4112 lines
113 KiB
Plaintext
4112 lines
113 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: anki\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||
"Language: fi_FI\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
||
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (1 of %d)"
|
||
msgstr " (1/%d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:155
|
||
msgid " (disabled)"
|
||
msgstr " (ei käytössä)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:480
|
||
msgid " (off)"
|
||
msgstr " (pois päältä)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:478
|
||
msgid " (on)"
|
||
msgstr " (päällä)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid " It has %d card."
|
||
msgid_plural " It has %d cards."
|
||
msgstr[0] " Siinä on %d kortti."
|
||
msgstr[1] " Siinä on %d korttia."
|
||
|
||
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
||
#: ../dtop/aqt/webview.py:261
|
||
msgid "\"Segoe UI\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833
|
||
msgid "% Correct"
|
||
msgstr "% oikein"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
||
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/päivä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2097
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
||
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty."
|
||
msgstr[1] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty."
|
||
|
||
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
||
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.01f cards/minute"
|
||
msgstr "%.01f korttia/minuutissa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card"
|
||
msgid_plural "%d cards"
|
||
msgstr[0] "%d kortti"
|
||
msgstr[1] "%d korttia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card deleted."
|
||
msgid_plural "%d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "%d kortti poistettu."
|
||
msgstr[1] "%d korttia poistettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card exported."
|
||
msgid_plural "%d cards exported."
|
||
msgstr[0] "%d kortti tuotu."
|
||
msgstr[1] "%d korttia tuotu."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card imported."
|
||
msgid_plural "%d cards imported."
|
||
msgstr[0] "%d kortti tuotu."
|
||
msgstr[1] "%d korttia tuotu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card studied in"
|
||
msgid_plural "%d cards studied in"
|
||
msgstr[0] "%d kortti opiskeltu ajassa"
|
||
msgstr[1] "%d korttia opiskeltu ajassa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d deck updated."
|
||
msgid_plural "%d decks updated."
|
||
msgstr[0] "%d pakka päivitetty."
|
||
msgstr[1] "%d pakkaa päivitetty."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file remaining..."
|
||
msgid_plural "%d files remaining..."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d group"
|
||
msgid_plural "%d groups"
|
||
msgstr[0] "%d ryhmä"
|
||
msgstr[1] "%d ryhmää"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sync.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media change to upload"
|
||
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
||
msgstr[0] "%d mediamuutos lähetettävissä palvelimeen"
|
||
msgstr[1] "%d mediamuutosta lähetettävissä palvelimeen"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sync.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media file downloaded"
|
||
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
||
msgstr[0] "%d media-tiedosto ladattu"
|
||
msgstr[1] "%d media-tiedostoa ladattu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note"
|
||
msgid_plural "%d notes"
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano"
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note added"
|
||
msgid_plural "%d notes added"
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano lisätty"
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa lisätty"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1781
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note deleted."
|
||
msgid_plural "%d notes deleted."
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano poistettu."
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa poistettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note exported."
|
||
msgid_plural "%d notes exported."
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu."
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuoto."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note imported."
|
||
msgid_plural "%d notes imported."
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu"
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuotu"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note unchanged"
|
||
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano säilyi muuttumattomana"
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa säilyi muuttumattomana"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note updated"
|
||
msgid_plural "%d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%d muistiinpano päivitetty"
|
||
msgstr[1] "%d muistiinpanoa päivitetty"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d review"
|
||
msgid_plural "%d reviews"
|
||
msgstr[0] "%d kertaus"
|
||
msgstr[1] "%d kertausta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d selected"
|
||
msgid_plural "%d selected"
|
||
msgstr[0] "%d valittu"
|
||
msgstr[1] "%d valittua"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/models.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s (kopio)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s päivä"
|
||
msgstr[1] "%s päivää"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s tunti"
|
||
msgstr[1] "%s tuntia"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuutti"
|
||
msgstr[1] "%s minuuttia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute."
|
||
msgid_plural "%s minutes."
|
||
msgstr[0] "%s minuutti."
|
||
msgstr[1] "%s minuuttia."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s sekunti"
|
||
msgstr[1] "%s sekuntia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s to delete:"
|
||
msgstr "%s poistettava:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||
|
||
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sd"
|
||
msgstr "%s vrk"
|
||
|
||
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sh"
|
||
msgstr "%s h"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sm"
|
||
msgstr "%s min"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%smo"
|
||
msgstr "%s kk"
|
||
|
||
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%ss"
|
||
msgstr "%s s"
|
||
|
||
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sy"
|
||
msgstr "%s v"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:139
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Tietoja..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:145
|
||
msgid "&Browse and Install..."
|
||
msgstr "&Selaa ja asenna..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298
|
||
msgid "&Cards"
|
||
msgstr "&Kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:146
|
||
msgid "&Check Database"
|
||
msgstr "&Tarkasta tietokanta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313
|
||
msgid "&Cram..."
|
||
msgstr "Op&iskele..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Muokkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:149
|
||
msgid "&Export..."
|
||
msgstr "&Vie..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:134
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Tiedosto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&Etsi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "&Siirry"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147
|
||
msgid "&Guide..."
|
||
msgstr "&Käyttöohje..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Ohje"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:150
|
||
msgid "&Import..."
|
||
msgstr "&Tuo..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "&Tiedot..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304
|
||
msgid "&Invert Selection"
|
||
msgstr "&Käänteinen valinta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307
|
||
msgid "&Next Card"
|
||
msgstr "&Seuraava kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300
|
||
msgid "&Notes"
|
||
msgstr "&Muistiinpanot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:143
|
||
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
||
msgstr "&Avaa liitännäiskansio"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:137
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "&Asetukset..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308
|
||
msgid "&Previous Card"
|
||
msgstr "&Edellinen kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301
|
||
msgid "&Reschedule..."
|
||
msgstr "&Ajasta uudelleen..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:144
|
||
msgid "&Support Anki..."
|
||
msgstr "&Tue Ankia..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:148
|
||
msgid "&Switch Profile"
|
||
msgstr "&Vaihda profiilia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:135
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "T&yökalut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Kumoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||
msgstr "'%(row)s':ssa oli %(num1)d kenttää, pitäisi olla %(num2)d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s correct)"
|
||
msgstr "(%s oikein)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:158
|
||
msgid "(Note deleted)"
|
||
msgstr "(Muistiinpano poistettu)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510
|
||
msgid "(end)"
|
||
msgstr "(loppu)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:339
|
||
msgid "(filtered)"
|
||
msgstr "(suodatettu)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:306
|
||
msgid "(learning)"
|
||
msgstr "(opiskeltavana)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310
|
||
msgid "(new)"
|
||
msgstr "(uusi)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(parent limit: %d)"
|
||
msgstr "(emorajoitus: %d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1682
|
||
msgid "(please select 1 card)"
|
||
msgstr "(valitse 1 kortti)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:309
|
||
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
||
msgstr ".anki-tiedostot ovat todella vanhasta Ankin versiosta. Voit tuoda ne Anki 2.0 -versiolla, jonka voit ladata Ankin verkkosivulta."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:316
|
||
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1452
|
||
msgid "0d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
||
msgid "1 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 kuukausi"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 vuosi"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:825
|
||
msgid "10AM"
|
||
msgstr "10:00"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:827
|
||
msgid "10PM"
|
||
msgstr "22:00"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:828
|
||
msgid "3AM"
|
||
msgstr "03:00"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:824
|
||
msgid "4AM"
|
||
msgstr "04:00"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:826
|
||
msgid "4PM"
|
||
msgstr "16:00"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:211
|
||
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
||
msgstr "504 yhdyskäytävän aikakatkaisuvirhe vastaanotettu. Kokeile poistaa virustorjuntaohjelmasi käytöstä väliaikaisesti."
|
||
|
||
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:911
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<!--studied-->%d card"
|
||
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
||
msgstr[0] "<!--studied-->%d kortin"
|
||
msgstr[1] "<!--studied-->%d korttia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
||
msgstr "<a href='%s'>Käy verkkosivulla</a>"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
||
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s/%(y)s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1431
|
||
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264
|
||
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
||
msgstr "<b>Varmuuskopiot</b><br>Anki luo varmuuskopion kokoelmastasi joka kerta kun se suljetaan tai synkronoidaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75
|
||
msgid "<b>Export format</b>:"
|
||
msgstr "<b>Vientimuoto</b>:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69
|
||
msgid "<b>Find</b>:"
|
||
msgstr "<b>Etsi</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71
|
||
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>Fonttikoko</b>:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70
|
||
msgid "<b>Font</b>:"
|
||
msgstr "<b>Fontti</b>:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71
|
||
msgid "<b>In</b>:"
|
||
msgstr "<b>Kenttä</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76
|
||
msgid "<b>Include</b>:"
|
||
msgstr "<b>Sisältää</b>:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72
|
||
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>Viivanleveys</b>:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70
|
||
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
||
msgstr "<b>Korvaus</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258
|
||
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
||
msgstr "<b>Synkronointi</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:195
|
||
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
||
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
||
msgstr "<b>Synkronointi</b><br>\n"
|
||
"Synkronointi ei ole päällä. Klikkaa Synkronoi-painiketta pääikkunassa laittaaksesi sen päälle."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
||
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
||
msgstr "<h1>Käyttäjätili vaaditaan</h1>\n"
|
||
"Tarvitset ilmaisen käyttäjätilin, että voi pitää kokoelmasi synkronoituna. <a href=\"%s\">Perusta</a> käyttäjätili ja syötä sitten tietosi alle."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
||
msgstr "<h1>Anki on päivitetty</h1>Anki %s on julkaistu.<br><br>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:143
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
||
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
||
"<p>Debug info:</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:131
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:252
|
||
msgid "<ignored>"
|
||
msgstr "<hylätty>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1430
|
||
msgid "<non-unicode text>"
|
||
msgstr "<ei-unicode tekstiä>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:735
|
||
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
||
msgstr "<kirjoita tähän hakusana tai paina enteriä nähdäksesi nykyisen pakan>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:168
|
||
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
||
msgstr "Kiitokset kaikille, jotka ovat lähettäneet ehdotuksia ja lahjoituksia sekä raportoineet virheistä!"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:897
|
||
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
||
msgstr "Kortin <i>helppous</i> on seuraavan kertausvälin pituus kun vastaat \"Hyvä\" kertauksessa."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:285
|
||
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
||
msgstr "Suodatetussa pakassa ei voi olla alipakkoja."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:153
|
||
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
||
msgstr "Median synkronoinnissa ilmeni ongelma. Valitse Työkalut>Tarkista media ja synkronoi sitten uudelleen ratkaistaksesi ongelman."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted: %s"
|
||
msgstr "Keskeytetty: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/about.py:43
|
||
msgid "About Anki"
|
||
msgstr "Tietoja Ankista"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lisää"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:69
|
||
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
||
msgstr "Lisää (pikanäppäinyhdistelmä: Ctrl + enter)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:462
|
||
msgid "Add Card Type..."
|
||
msgstr "Lisää kortin tyyppi..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Lisää kenttä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:651
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Lisää mediatiedosto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:48
|
||
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Lisää uusi pakka (Ctrl + N)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44
|
||
msgid "Add Note Type"
|
||
msgstr "Lisää muistiinpanotyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328
|
||
msgid "Add Notes..."
|
||
msgstr "Lisää muistiinpanoja..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:82
|
||
msgid "Add Reverse"
|
||
msgstr "Lisää kääntöpuoli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1851
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Lisää tunnisteita"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324
|
||
msgid "Add Tags..."
|
||
msgstr "Lisää tunnisteita..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79
|
||
msgid "Add to:"
|
||
msgstr "Lisää kohteeseen:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:145
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:693
|
||
msgid "Add-on has no configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:591
|
||
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Lisäosat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:179
|
||
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add: %s"
|
||
msgstr "Lisää: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Lisätty"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1218
|
||
msgid "Added Today"
|
||
msgstr "Lisätty tänään"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
||
msgstr "Lisätty ensimmäisen kentän kaksoiskappale: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:590
|
||
msgid "Again"
|
||
msgstr "Uudestaan"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1220
|
||
msgid "Again Today"
|
||
msgstr "Uudestaan tänään"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Again count: %s"
|
||
msgstr "Uudelleen näyttettäväksi pyydettyjen korttien lukumäärä: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:105
|
||
msgid "All Buried Cards"
|
||
msgstr "Kaikki haudatut kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1300
|
||
msgid "All Card Types"
|
||
msgstr "Kaikki korttien tyypit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:41
|
||
msgid "All Decks"
|
||
msgstr "Kaikki pakat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2063
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "Kaikki kentät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116
|
||
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
||
msgstr "Kaikki kortin satunnaisessa järjestyksessä (älä ajasta uudelleen)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:259
|
||
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
||
msgstr "Kaikki tämän käyttäjätilin kortit, muistiinpanot ja mediatiedostot poistetaan. Oletko varma?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114
|
||
msgid "All review cards in random order"
|
||
msgstr "Kaikki kerrattavat kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101
|
||
msgid "Allow HTML in fields"
|
||
msgstr "Salli HTML kentissä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391
|
||
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
||
msgstr "Sisällytä aina kysymyspuoli, kun äänitettä toistetaan"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
||
"When loading '%(name)s':\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:111
|
||
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
||
"Possible causes:\n\n"
|
||
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
||
"- Your disk may be full.\n"
|
||
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
||
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
||
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
||
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
||
msgstr "Tietokannan avaamisessa tapahtui virhe.\n\n"
|
||
"Mahdolliset syyt:\n\n"
|
||
"– Virustorjunta-, palomuuri-, varmuuskopiointi- tai synkronisointiohjelma saattaa puuttua Ankin toimintaan. Kokeile ottaa tämänkaltaiset ohjelmat pois käytöstä ja katso häviääkö ongelma.\n"
|
||
"– Kovalevysi saattaa olla täynnä.\n"
|
||
"– Kansio ”Tiedostot/Anki” saattaa olla verkkolevyllä.\n"
|
||
"– Kansiossa ”Tiedostot/Anki” olevat tiedostot saattavat olla kirjoitussuojattuja.\n"
|
||
"– Kovalevyssäsi saattaa olla virheitä.\n\n"
|
||
"Hyvä ajatus on käynnistää ”Työkalut” > ”Tarkista tietokanta” sen varmistamiseksi, ettei kokoelmasi ole vioittunut.\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred while opening %s"
|
||
msgstr "Kohdetta %s avattaessa tapahtui virhe"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39
|
||
msgid "Anki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:155
|
||
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
||
msgstr "Anki 2.0 -pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246
|
||
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:380
|
||
msgid "Anki Collection Package"
|
||
msgstr "Anki-kokoelmapaketti"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:299
|
||
msgid "Anki Deck Package"
|
||
msgstr "Anki-pakkapakkaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:179
|
||
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
||
msgstr "Anki ei voinut lukea profiilisi tietoja. Ikkunoiden koot ja synkronoinnin sisäänkirjautumistiedot on unohdettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:249
|
||
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
||
msgstr "Anki ei voinut nimetä profiiliasi uudelleen, koska se ei voinut nimetä uudelleen levylle tallennettua profiilikansiota. Varmista, että sinulla oikeudet kansioon ”Tiedostot/Anki” eivätkä mitkään muut ohjelmat käytä profiilikansioitasi, ja yritä sitten uudelleen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:448
|
||
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
||
msgstr "Anki ei löytänyt kysymyksen ja vastauksen välistä rajaa. Mukauta mallinetta manuaalisesti vaihtaaksesi kysymyksen ja vastauksen välisen rajan."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/media.py:363
|
||
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
||
msgstr "Anki ei tue tiedostoja, jotka ovat collection.media.folder-kansion alikansioissa."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:51
|
||
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
||
msgstr "Anki on fiksu ja näppärä intervalliharjoittelun apuväline. Se on lisäksi ilmainen vapaan lähdekoodin ohjelma."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:55
|
||
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
||
msgstr "Anki on lisenssoitu AGPL3-lisenssillä. Katso lisätietoja lähdejakelun lisenssitiedostosta."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:406
|
||
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
||
"Debug info:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:100
|
||
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus tai -salasana on väärä. Yritä uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:270
|
||
msgid "AnkiWeb ID:"
|
||
msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:191
|
||
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
||
msgstr "AnkiWebissä on virhe. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua ja jos ongelma jatkuu, lähetä virheraportti."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:206
|
||
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWebissä on tällä hetkellä paljon liikennettä. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:203
|
||
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWebiä huolletaan. Yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:711
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Vastaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
||
msgid "Answer Buttons"
|
||
msgstr "Vastauspainikkeet"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:815
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Vastaukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:219
|
||
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Viruksentorjunta- tai palomuuriohjelma estää Ankia ottamasta yhteyttä internettiin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1244
|
||
msgid "Any Flag"
|
||
msgstr "Mikä tahansa lippu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2413
|
||
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Kortit, joita ei ole liitetty mihinkään, poistetaan. Jos muistiinpanoon ei liity jäljelle jääviä kortteja, se katoaa. Oletko varma, että haluat jatkaa?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
||
msgstr "Esiintyi kahdesti tiedostossa: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
||
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kohteen %s?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:227
|
||
msgid "At least one card type is required."
|
||
msgstr "Vähintään yksi korttityyppi on annettava."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159
|
||
msgid "At least one step is required."
|
||
msgstr "Vaaditaan vähintään yksi vaihe."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:138
|
||
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
||
msgstr "Liitä kuva/äänite/video (F3)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:309
|
||
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390
|
||
msgid "Automatically play audio"
|
||
msgstr "Toista äänitiedosto automaattisesti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260
|
||
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
||
msgstr "Synkronoi automaattisesti kun käyttäjätili avataan/suljetaan"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Keskiarvo"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:53
|
||
msgid "Average Time"
|
||
msgstr "Vastausnopeus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:459
|
||
msgid "Average answer time"
|
||
msgstr "Keskimääräinen vastausaika"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:893
|
||
msgid "Average ease"
|
||
msgstr "Keskimääräinen helppous"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:443
|
||
msgid "Average for days studied"
|
||
msgstr "Opiskelupäivien keskiarvo"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:633
|
||
msgid "Average interval"
|
||
msgstr "Keskimääräinen kertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Kääntöpuoli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41
|
||
msgid "Back Preview"
|
||
msgstr "Kääntöpuolen esikatselu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:109
|
||
msgid "Back Template"
|
||
msgstr "Kääntöpuolen malline"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:454
|
||
msgid "Backing Up..."
|
||
msgstr "Tehdään varmuuskopiota..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Varmuuskopiot"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Perusasetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73
|
||
msgid "Basic (and reversed card)"
|
||
msgstr "Perusmalli (ja käännetty kortti)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91
|
||
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
||
msgstr "Perusmalli (valinnainen käännetty kortti)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51
|
||
msgid "Basic (type in the answer)"
|
||
msgstr "Perus (kirjoita vastaus)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333
|
||
msgid "Blue Flag"
|
||
msgstr "Sininen lippu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:102
|
||
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
||
msgstr "Lihavointi (Ctrl+B)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Selaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
||
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:712
|
||
msgid "Browse Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
||
msgid "Browser Appearance"
|
||
msgstr "Selaimen ulkoasu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:484
|
||
msgid "Browser Appearance..."
|
||
msgstr "Selaimen ulkoasu..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69
|
||
msgid "Browser Options"
|
||
msgstr "Selainasetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Kokoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1237
|
||
msgid "Buried"
|
||
msgstr "Haudattu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:104
|
||
msgid "Buried Siblings"
|
||
msgstr "Haudatut sisarukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780
|
||
msgid "Bury"
|
||
msgstr "Piilota"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:680
|
||
msgid "Bury Card"
|
||
msgstr "Piilota kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:681
|
||
msgid "Bury Note"
|
||
msgstr "Piilota muistiinpano"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361
|
||
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
||
msgstr "Piilota tähän liittyvät uudet kortit seuraavaan päivään saakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372
|
||
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
||
msgstr "Piilota tähän liittyvät kertaukset seuraavaan päivään saakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:123
|
||
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
||
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
||
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
||
msgstr "Anki yrittää tunnistaa erotinmerkin automaattisesti. Jos\n"
|
||
"menee pieleen, voit itse syöttää erottimen tähän (pilkku,\n"
|
||
"puolipiste, jne.). Tab on \\t"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:321
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:712
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card %d"
|
||
msgstr "Kortti %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:22
|
||
msgid "Card 1"
|
||
msgstr "Kortti 1"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:60
|
||
msgid "Card 2"
|
||
msgstr "Kortti 2"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:61
|
||
msgid "Card ID"
|
||
msgstr "Kortin tunnus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315
|
||
msgid "Card List"
|
||
msgstr "Korttiluettelo"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1227
|
||
msgid "Card State"
|
||
msgstr "Kortin tila"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:57
|
||
msgid "Card Type"
|
||
msgstr "Kortin tyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
||
msgid "Card Type:"
|
||
msgstr "Korttityyppi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41
|
||
msgid "Card Types"
|
||
msgstr "Korttityypit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card Types for %s"
|
||
msgstr "Korttityypit kohteessa %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:777
|
||
msgid "Card buried."
|
||
msgstr "Kortti piilotettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:754
|
||
msgid "Card suspended."
|
||
msgstr "Kortti hyllytetty."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:638
|
||
msgid "Card was a leech."
|
||
msgstr "Kortti oli resurssisyöppö."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1811
|
||
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
||
msgstr "Kortteja ei voi siirtää manuaalisesti suodatettuun pakkaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:83
|
||
msgid "Cards in Plain Text"
|
||
msgstr "Kortit muotoilemattomana tekstinä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:154
|
||
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
||
msgstr "Kortit palautetaan automaattisesti niiden alkuperäisiin pakkoihin kun olet kerrannut ne."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:56
|
||
msgid "Cards..."
|
||
msgstr "Kortit..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:79
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Keskitä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:254
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Muuta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s to:"
|
||
msgstr "%s →"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814
|
||
msgid "Change Deck"
|
||
msgstr "Vaihda pakkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329
|
||
msgid "Change Deck..."
|
||
msgstr "Vaida pakkaa..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109
|
||
msgid "Change Note Type"
|
||
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31
|
||
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä (Ctrl + N)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310
|
||
msgid "Change Note Type..."
|
||
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:125
|
||
msgid "Change colour (F8)"
|
||
msgstr "Vaihda väriä (F8)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248
|
||
msgid "Change deck depending on note type"
|
||
msgstr "Vaihda pakkaa muistiinpanotyypistä riippuen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:717
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Muutettu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
||
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68
|
||
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
||
msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun Anki käynnistetään uudelleen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234
|
||
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
||
msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun käynnistät Ankin uudelleen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:141
|
||
msgid "Check &Media..."
|
||
msgstr "Tarkista &media..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr "Tarkista päivitykset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:142
|
||
msgid "Check the files in the media directory"
|
||
msgstr "Tarkasta tiedostot mediakansiossa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:129
|
||
msgid "Checking media..."
|
||
msgstr "Tarkistetaan mediaa..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:127
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Tarkistetaan..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Valitse"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84
|
||
msgid "Choose Deck"
|
||
msgstr "Valitse pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74
|
||
msgid "Choose Note Type"
|
||
msgstr "Valitse muistiinpanotyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:102
|
||
msgid "Choose Tags"
|
||
msgstr "Valitse tunnisteet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1253
|
||
msgid "Clear Unused"
|
||
msgstr "Tyhjennä käyttämättömät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335
|
||
msgid "Clear Unused Tags"
|
||
msgstr "Poista käyttämättömät tunnisteet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clone: %s"
|
||
msgstr "Kloonaa: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:241
|
||
msgid "Close and lose current input?"
|
||
msgstr "Avoinna olevan kortin tiedot katoavat. Haluatko sulkea ikkunan?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:452
|
||
msgid "Closing..."
|
||
msgstr "Suljetaan..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222
|
||
msgid "Cloze"
|
||
msgstr "Aukkotehtävä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:135
|
||
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Koodi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:140
|
||
msgid "Collection exported."
|
||
msgstr "Kokoelma viety."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:867
|
||
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
||
msgstr "Kokoelma on vioittunut. Katso käyttöohjeista mitä tehdä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:167
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr "Kaksoispiste"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:161
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Pilkku"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:138
|
||
msgid "Configure interface language and options"
|
||
msgstr "Käyttöliittymän kieli ja asetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419
|
||
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
||
msgstr "Onneksi olkoon! Olet käynyt tämän pakan kertaukset läpi toistaiseksi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:49
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Yhdistetään..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:223
|
||
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
||
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin. Joko internetyhteydessäsi on ongelmia tai sinulla on todella suuri tiedosto mediakansiossasi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:81
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:40
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopioi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:42
|
||
msgid "Copy Debug Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:100
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
msgstr "Varmojen korttien oikeat vastaukset: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
||
msgstr "Oikein: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d/%(tot)d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333
|
||
msgid "Corrupt add-on file."
|
||
msgstr "Korruptoitunut add-on -tiedosto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:179
|
||
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Ei yhteyttä AnkiWebiin. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:680
|
||
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't save file: %s"
|
||
msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396
|
||
msgid "Cram"
|
||
msgstr "Opiskellut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318
|
||
msgid "Create Deck"
|
||
msgstr "Luo pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:153
|
||
msgid "Create Filtered Deck..."
|
||
msgstr "Luo suodatettu pakka..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64
|
||
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
||
msgstr "Luo skaalattavia kuvia dvisvgm:llä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:715
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Luomisaika"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1059
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl + D"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
||
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
||
msgstr "Ctrl + Shift + P"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:253
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "Kumulatiiviset"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cumulative %s"
|
||
msgstr "Kumulatiiviset %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:383
|
||
msgid "Cumulative Answers"
|
||
msgstr "Kumulatiiviset vastaukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336
|
||
msgid "Cumulative Cards"
|
||
msgstr "Kumulatiiviset kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Current Deck"
|
||
msgstr "Nykyinen pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110
|
||
msgid "Current note type:"
|
||
msgstr "Nykyinen muistiinpanotyyppi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100
|
||
msgid "Custom Study"
|
||
msgstr "Mukautettu opiskelu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148
|
||
msgid "Custom Study Session"
|
||
msgstr "Mukautettu opiskeluistonto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
||
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:158
|
||
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:157
|
||
msgid "Customize Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1106
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Leikkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:1052
|
||
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
||
msgstr "Tietokanta on rakennettu uudelleen ja optimoitu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1419
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päivämäärä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:427
|
||
msgid "Days studied"
|
||
msgstr "Opiskelupäivät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262
|
||
msgid "Deauthorize"
|
||
msgstr "Poista valtuutus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46
|
||
msgid "Debug Console"
|
||
msgstr "Vianjäljityskonsoli"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97
|
||
msgid "Deck"
|
||
msgstr "Pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:481
|
||
msgid "Deck Override..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1486
|
||
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
||
msgstr "Pakka tuodaan kun käyttäjätili avataan"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34
|
||
msgid "Decks"
|
||
msgstr "Pakat"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:90
|
||
msgid "Decreasing intervals"
|
||
msgstr "Laskevat kertausvälit"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletusarvo"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
||
msgstr "Viivästykset, joiden jälkeen kerrattavat kortit näytetään uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1331
|
||
msgid "Delete Cards"
|
||
msgstr "Poista kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289
|
||
msgid "Delete Deck"
|
||
msgstr "Poista pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1337
|
||
msgid "Delete Empty"
|
||
msgstr "Poista tyhjät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:684
|
||
msgid "Delete Note"
|
||
msgstr "Poista muistiinpano"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1755
|
||
msgid "Delete Notes"
|
||
msgstr "Poista muistiinpanot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1861
|
||
msgid "Delete Tags"
|
||
msgstr "Poista tunnisteet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1263
|
||
msgid "Delete Unused Files"
|
||
msgstr "Poista käyttämättömät tiedostot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete field from %s?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kentän kohteesta %s?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
||
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
||
msgstr "Poistetaanko '%(a)s'-korttityyppi ja sen %(b)s?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:108
|
||
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
||
msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano ja kaikki sen kortit?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:110
|
||
msgid "Delete this unused note type?"
|
||
msgstr "Poistetaanko tämä käyttämätön muistiinpanotyyppi?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1276
|
||
msgid "Delete unused media?"
|
||
msgstr "Poistetaanko käyttämätön media?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:956
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
||
msgstr[0] "Poistettu %d kortti, josta puuttui muistiinpanot."
|
||
msgstr[1] "Poistettu %d korttia, joista puuttui muistiinpanot."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d kortti, josta puuttui malline."
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d korttia, joista puuttui malline."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d file."
|
||
msgid_plural "Deleted %d files."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:877
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, josta puuttui muistiinpanotyyppi."
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joista puuttui muistiinpanotyyppi."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, jolla ei ole yhtään korttia."
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joilla ei ole yhtään korttia."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
||
msgstr[0] "Poistettu %d muistiinpano, jossa on väärä kenttien määrä."
|
||
msgstr[1] "Poistettu %d muistiinpanoa, joissa on väärä kenttien määrä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:159
|
||
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
||
msgstr "Tämän pakan poistaminen pakkalistasta palauttaa kaikki jäljellä olevat kortit niiden alkuperäisiin pakkoihin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393
|
||
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
||
msgstr "Opiskelu-näytöllä näytettävä pakan kuvaus (koskee vain valittua pakkaa):"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Valintaikkuna"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327
|
||
msgid "Download from AnkiWeb"
|
||
msgstr "Lataa AnkiWebistä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:125
|
||
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Ladataan AnkiWebistä..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Erääntyvät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112
|
||
msgid "Due cards only"
|
||
msgstr "Vain erääntyneet kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:289
|
||
msgid "Due tomorrow"
|
||
msgstr "Erääntyy huomenna"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:136
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Lopeta"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1424
|
||
msgid "Ease"
|
||
msgstr "Helppous"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Helppo"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365
|
||
msgid "Easy bonus"
|
||
msgstr "Vastauksesta \"helppo\" saatava bonus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357
|
||
msgid "Easy interval"
|
||
msgstr "Helppo kertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:533
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit \"%s\""
|
||
msgstr "Muokkaa \"%s\""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19
|
||
msgid "Edit Current"
|
||
msgstr "Muokkaa nykyistä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:874
|
||
msgid "Edit HTML"
|
||
msgstr "Muokkaa HTML:ää"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:716
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Muokattu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105
|
||
msgid "Editing Font"
|
||
msgstr "Muokkausfontti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:223
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tyhjä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:152
|
||
msgid "Empty Cards..."
|
||
msgstr "Tyhjät kortit..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
||
"Fields: %(f)s\n\n"
|
||
msgstr "Tyhjien korttien numerot: %(c)s\n"
|
||
"Kentät: %(f)s\n\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199
|
||
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Tyhjiä kortteja löydetty. Valitse Työkalut > Tyhjät kortit."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty first field: %s"
|
||
msgstr "Tyhjä ensimmäinen kenttä: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
||
msgid "Enable second filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Lopetus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
||
msgstr "Syötä pakka, johon asetetaan uudet %s korttia tai jätä tyhjäksi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
||
msgstr "Syötä kortin uusi sijainti (1...%s):"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1841
|
||
msgid "Enter tags to add:"
|
||
msgstr "Lisättävät tunnisteet:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1863
|
||
msgid "Enter tags to delete:"
|
||
msgstr "Poistettavat tunnisteet:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error during startup:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Virhe käynnistyksessä:</ br>\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244
|
||
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
||
msgstr "Virhe muodostettaessa turvattua yhteyttä. Tämä johtuu yleensä virustorjunta-, palomuuri tai VPN-ohjelmistosta tai internet-palveluntarjoajastasi johtuvasta ongelmasta."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error executing %s."
|
||
msgstr "Virhe suoritettaessa %s."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sound.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error running %s"
|
||
msgstr "Virhe ajettaessa %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Vie"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:44
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "Vie..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exported %d media file"
|
||
msgid_plural "Exported %d media files"
|
||
msgstr[0] "Tuotiin %d mediatiedosto"
|
||
msgstr[1] "Tuotiin %d mediatiedostoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
||
msgstr "Tiedoston <b>%d.</b> kenttä on:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102
|
||
msgid "Field mapping"
|
||
msgstr "Kenttäliitokset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:81
|
||
msgid "Field name:"
|
||
msgstr "Kentän nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75
|
||
msgid "Field:"
|
||
msgstr "Kenttä:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Kentät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields for %s"
|
||
msgstr "Kentät kohteessa %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields separated by: %s"
|
||
msgstr "Kenttien erotin: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:54
|
||
msgid "Fields..."
|
||
msgstr "Kentät..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314
|
||
msgid "Fil&ter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23
|
||
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Suodatin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
||
msgid "Filter 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Suodatin:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "Suodatettu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filtered Deck %d"
|
||
msgstr "Suodatettu pakka %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316
|
||
msgid "Find &Duplicates..."
|
||
msgstr "Etsi &kaksoiskappaleet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62
|
||
msgid "Find Duplicates"
|
||
msgstr "Etsi kaksoiskappaleet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312
|
||
msgid "Find and Re&place..."
|
||
msgstr "&Etsi ja korvaa..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Etsi ja korvaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:80
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318
|
||
msgid "First Card"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:31
|
||
msgid "First Review"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kertaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "First field matched: %s"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kenttä täsmää: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
||
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
||
msgstr[0] "Korjattiin %d kortti, jossa oli virheellisiä ominaisuuksia."
|
||
msgstr[1] "Korjattiin %d korttia, joissa oli virheellisiä ominaisuuksia."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:889
|
||
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
||
msgstr "Korjattu AnkiDroid-pankan päälletallennusvirhe"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:895
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed note type: %s"
|
||
msgstr "Korjattu muistiinpanotyyppi: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:651
|
||
msgid "Flag Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:267
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Käännä ympäri"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:235
|
||
msgid "Folder already exists."
|
||
msgstr "Kansio on jo olemassa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Fontti:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Alatunniste"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
||
msgstr "Turvallisuussyistä \"%s\" ei ole sallittu korteissa. Voit yhä käyttää sitä sijoittamalla komennon eri pakkaukseen and tuomalla pakkauksen sitten LaTeX-ylätunnisteeseen."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Ennuste"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:106
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Lomake"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
||
msgstr "Löytyi %(a)s, joissa on %(b)s."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Etupuoli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40
|
||
msgid "Front Preview"
|
||
msgstr "Etupuolen esikatselu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:107
|
||
msgid "Front Template"
|
||
msgstr "Etupuolen malline"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Yleistä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated file: %s"
|
||
msgstr "Luotu tiedosto: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated on %s"
|
||
msgstr "Luotu kohteeseen %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69
|
||
msgid "Get Add-ons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317
|
||
msgid "Get Shared"
|
||
msgstr "Hanki jaettu pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Hyvä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358
|
||
msgid "Graduating interval"
|
||
msgstr "Valmistujaiskertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332
|
||
msgid "Green Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML-muokkain"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Vaikea"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373
|
||
msgid "Hard interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240
|
||
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:178
|
||
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Ylätunniste"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ohje"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:894
|
||
msgid "Highest ease"
|
||
msgstr "Suurin helppous"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:79
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Aloitussivu"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Hourly Breakdown"
|
||
msgstr "Tuntijakauma"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:403
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Tunnit"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:836
|
||
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
||
msgstr "Tunteja, joiden aikana on ollut vähemmän kuin 30 kertausta, ei näytetä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171
|
||
msgid "Identical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:164
|
||
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
||
msgstr "Jos olet tehnyt työtä Ankin hyväksi, mutta et ole listalla, ota yhteyttä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:447
|
||
msgid "If you studied every day"
|
||
msgstr "Jos olisit opiskellut joka päivä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387
|
||
msgid "Ignore answer times longer than"
|
||
msgstr "Älä huomioi pidempiä vastausaikoja kuin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "Älä huomioi kirjasinkokoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:50
|
||
msgid "Ignore field"
|
||
msgstr "Jätä kenttä huomioimatta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99
|
||
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
||
msgstr "Älä huomioi rivejä, joiden ensimmäinen kenttä vastaa olemassaolevaa muistiinpanoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:65
|
||
msgid "Ignore this update"
|
||
msgstr "Unohda tämä päivitys"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Tuo"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "Tuo tiedosto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100
|
||
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
||
msgstr "Tuo vaikka olemassa olevassa muistiinpanossa on sama ensimmäinen kenttä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398
|
||
msgid "Import failed.\n"
|
||
msgstr "Tuonti epäonnistui.\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:353
|
||
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
||
msgstr "Tuonti epäonnistui. Virheidenjäljitystietoa:</ br>\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95
|
||
msgid "Import options"
|
||
msgstr "Tuontiasetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:207
|
||
msgid "Importing complete."
|
||
msgstr "Tuonti valmis."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
||
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
||
"- AM/PM\n"
|
||
"- Clock drift\n"
|
||
"- Day, month and year\n"
|
||
"- Timezone\n"
|
||
"- Daylight savings\n\n"
|
||
"Difference to correct time: %s."
|
||
msgstr "Varmistaaksesi, että kokoelmasi toimii oikein laitteiden välillä siirryttäessä, Anki vaatii, että tietokoneesi sisäisen kellon täytyy olla oikeassa ajassa. Sisäinen kello voi olla väärässä vaikka järjestelmäsi näyttäisikin oikeaa paikallista aikaa.\n\n"
|
||
"Siirry tietokoneesi aika-asetuksiin ja tarkista seuraavat asiat:\n\n"
|
||
"- Näyttääkö 12 tunnin kello oikeaa vuorokauden aikaa (aamupäivä vai iltapäivä)\n"
|
||
"- Kellon kulun oikea-aikaisuus\n"
|
||
"- Päivä, kuukausi ja vuosi\n"
|
||
"- Aikavyöhyke\n"
|
||
"- Kesä-/talviaika\n\n"
|
||
"Ero oikeaan aikaan on: %s."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80
|
||
msgid "Include HTML and media references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78
|
||
msgid "Include media"
|
||
msgstr "Sisältää mediatiedostoja"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77
|
||
msgid "Include scheduling information"
|
||
msgstr "Liitä ajastustiedot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79
|
||
msgid "Include tags"
|
||
msgstr "Liitä tunnisteet:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103
|
||
msgid "Increase today's new card limit"
|
||
msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:71
|
||
msgid "Increase today's new card limit by"
|
||
msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104
|
||
msgid "Increase today's review card limit"
|
||
msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien ylärajaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:83
|
||
msgid "Increase today's review limit by"
|
||
msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien yläraja"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:89
|
||
msgid "Increasing intervals"
|
||
msgstr "Kasvavat kertausvälit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48
|
||
msgid "Install Add-on"
|
||
msgstr "Asenna liitännäinen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:633
|
||
msgid "Install Add-on(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70
|
||
msgid "Install from file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40
|
||
msgid "Interface language:"
|
||
msgstr "Käyttöliittymän kieli:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1423
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Kertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368
|
||
msgid "Interval modifier"
|
||
msgstr "Kertausvälimuokkaaja"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Intervals"
|
||
msgstr "Kertausvälit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335
|
||
msgid "Invalid add-on manifest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/downloader.py:68
|
||
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:727
|
||
msgid "Invalid code."
|
||
msgstr "Virheellinen koodi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:807
|
||
msgid "Invalid configuration: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:811
|
||
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/media.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:384
|
||
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
||
msgstr "Viallinen tiedosto. Palauta aikaisempi versio varmuuskopiosta."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1144
|
||
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
||
msgstr "Kortista löydettiin virheellinen ominaisuus. Valitse Työkalut>Tarkista tietokanta. Jos ongelma ilmenee uudelleen, pyydä apua <a href=\"http://ankisrs.net/docs/help.html\">tukisivulta</a>."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2087
|
||
msgid "Invalid regular expression."
|
||
msgstr "Säännöllinen lauseke on virheellinen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:175
|
||
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:640
|
||
msgid "It has been suspended."
|
||
msgstr "Se on hyllytetty."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:104
|
||
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
||
msgstr "Kursivointi (Ctrl+I)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:518
|
||
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Siirry tunnisteisiin painamalla Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Pidä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:872
|
||
msgid "LaTeX equation"
|
||
msgstr "LaTeX-yhtälö"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:873
|
||
msgid "LaTeX math env."
|
||
msgstr "LaTeX matem. ympär."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386
|
||
msgid "Lapses"
|
||
msgstr "Virheet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320
|
||
msgid "Last Card"
|
||
msgstr "Viimeinen kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:32
|
||
msgid "Latest Review"
|
||
msgstr "Viimeisin kertaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:94
|
||
msgid "Latest added first"
|
||
msgstr "Viimeisenä lisätty ensimmäisenä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "Opitut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252
|
||
msgid "Learn ahead limit"
|
||
msgstr "Ennalta opiskeltavien yläraja"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
||
msgstr "Opitut: %(a)s, Kerratut: %(b)s, Uudelleen opitut: %(c)s, Suodatetut: %(d)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:198
|
||
msgid "Learning"
|
||
msgstr "Opiskeltavat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380
|
||
msgid "Leech action"
|
||
msgstr "Resurssisyöpön toimenpide"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378
|
||
msgid "Leech threshold"
|
||
msgstr "Resurssisyöpön alaraja"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:80
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vasen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Rajoita"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:25
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Ladataan…"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:298
|
||
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:634
|
||
msgid "Longest interval"
|
||
msgstr "Pisin kertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:892
|
||
msgid "Lowest ease"
|
||
msgstr "Matalin helppous"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Hallinta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:154
|
||
msgid "Manage Note Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336
|
||
msgid "Manage Note Types..."
|
||
msgstr "Hallinnoi muistiinpanotyyppejä..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353
|
||
msgid "Manage..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:103
|
||
msgid "Manually Buried Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Map to %s"
|
||
msgstr "Liitä kenttään %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:49
|
||
msgid "Map to Tags"
|
||
msgstr "Liitä tunnisteisiin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:679
|
||
msgid "Mark Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:869
|
||
msgid "MathJax block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:870
|
||
msgid "MathJax chemistry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:868
|
||
msgid "MathJax inline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:873
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Varmat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370
|
||
msgid "Maximum interval"
|
||
msgstr "Enimmäiskertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369
|
||
msgid "Maximum reviews/day"
|
||
msgstr "Kertausten enimmäismäärä/päivä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:646
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Mediatiedostot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381
|
||
msgid "Minimum interval"
|
||
msgstr "Vähimmäiskertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:400
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuutit"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:71
|
||
msgid "Mix new cards and reviews"
|
||
msgstr "Sekoita uudet kortit ja kertaukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15
|
||
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
||
msgstr "Mnemosyne 2.0 -pakka (*.db)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:535
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Lisää"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:91
|
||
msgid "Most lapses"
|
||
msgstr "Eniten virheitä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1801
|
||
msgid "Move Cards"
|
||
msgstr "Siirrä kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39
|
||
msgid "Move cards to deck:"
|
||
msgstr "Siirrä kortit pakkaan:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:137
|
||
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306
|
||
msgid "N&ote"
|
||
msgstr "Muistiinpan&o"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246
|
||
msgid "Name exists."
|
||
msgstr "Nimi on olemassa."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57
|
||
msgid "Name for deck:"
|
||
msgstr "Pakan nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Verkko"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:196
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uudet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364
|
||
msgid "New Cards"
|
||
msgstr "Uudet kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110
|
||
msgid "New cards only"
|
||
msgstr "Vain uudet kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359
|
||
msgid "New cards/day"
|
||
msgstr "Uusia kortteja/päivä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142
|
||
msgid "New deck name:"
|
||
msgstr "Uuden pakan nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377
|
||
msgid "New interval"
|
||
msgstr "Uusi kertausväli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67
|
||
msgid "New name:"
|
||
msgstr "Uusi nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111
|
||
msgid "New note type:"
|
||
msgstr "Uusi muistiinpanotyyppi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:117
|
||
msgid "New options group name:"
|
||
msgstr "Uusi valintaryhmän nimi:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New position (1...%d):"
|
||
msgstr "Uusi sijainti (1...%d):"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251
|
||
msgid "Next day starts at"
|
||
msgstr "Uusi päivää alkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1243
|
||
msgid "No Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:40
|
||
msgid "No cards are due yet."
|
||
msgstr "Ei vielä erääntyneitä kortteja."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:210
|
||
msgid "No cards have been studied today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:183
|
||
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
||
msgstr "Yksikään kortti ei vastaa annettuja ehtoja"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1324
|
||
msgid "No empty cards."
|
||
msgstr "Ei tyhjiä kortteja."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:208
|
||
msgid "No mature cards were studied today."
|
||
msgstr "Yhtään varmaa korttia ei opiskeltu tänään."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1249
|
||
msgid "No unused or missing files found."
|
||
msgstr "Käyttämättömiä tai puuttuvia tiedostoja ei löytynyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:663
|
||
msgid "No updates available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:724
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Muistiinpano"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:60
|
||
msgid "Note ID"
|
||
msgstr "Muistiinpanon tunnus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:58
|
||
msgid "Note Type"
|
||
msgstr "Muistiinpanotyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/models.py:54
|
||
msgid "Note Types"
|
||
msgstr "Muistiinpanotyypit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:768
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note and its %d card deleted."
|
||
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "Muistiinpano ja sen %d kortti poistettu."
|
||
msgstr[1] "Muistiinpano ja sen %d korttia poistettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:783
|
||
msgid "Note buried."
|
||
msgstr "Muistiinpano piilotettu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:748
|
||
msgid "Note suspended."
|
||
msgstr "Muistiinpano hyllytetty."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268
|
||
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
||
msgstr "Huomautus: Mediatiedostoista ei ole otettu varmuuskopiota. Ota Anki-kansiostasi säännöllisin väliajoin varmuuskopio, että tiedostosi ovat turvassa."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1467
|
||
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
||
msgstr "Huomautus: osa historiasta puuttuu. Katso lisätietoja selaimen dokumentaatiosta."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes added from file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes found in file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:113
|
||
msgid "Notes in Plain Text"
|
||
msgstr "Muistiinpanot pelkkänä tekstinä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:94
|
||
msgid "Notes require at least one field."
|
||
msgstr "Muistiinpanoissa täytyy olla vähintään yksi kenttä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2180
|
||
msgid "Notes tagged."
|
||
msgstr "Merkityt muistiinpanot"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2331
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "ei mitään"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:56
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:87
|
||
msgid "Oldest seen first"
|
||
msgstr "Vanhin nähty ensin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261
|
||
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
||
msgstr "Seuraavassa sykronoinnissa pakota muutokset toiseen suuntaan"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229
|
||
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
||
msgstr "Yhtä tai useampaa muistiinpanoa ei tuotu, koska ne eivät luoneet yhtään korttia. Näin voi tapahtua kun muistiinpanossa on tyhjiä kenttiä tai kun et ole liittänyt tekstitiedoston sisältöä oikeisiin kenttiin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1943
|
||
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
||
msgstr "Vain uusien korttien sijaintia pakassa voi muuttaa."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:215
|
||
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Vain yhdellä asiakasohjelmalla kerrallaan on pääsy AnkiWebiin. Jos edellinen synkronointi epäonnistui, yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80
|
||
msgid "Open Backup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:539
|
||
msgid "Optimizing..."
|
||
msgstr "Optimoidaan..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63
|
||
msgid "Optional filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valinnat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options for %s"
|
||
msgstr "Valinnat kohteessa %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352
|
||
msgid "Options group:"
|
||
msgstr "Valintaryhmä:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:58
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Valinnat..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331
|
||
msgid "Orange Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Järjestys"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:92
|
||
msgid "Order added"
|
||
msgstr "Järjestä lisätyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:93
|
||
msgid "Order due"
|
||
msgstr "Järjestä erääntyvät"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
||
msgid "Override back template:"
|
||
msgstr "Syrjäytä kääntöpuolen malline:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
||
msgid "Override font:"
|
||
msgstr "Syrjäytä fontti:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
||
msgid "Override front template:"
|
||
msgstr "Syrjäytä etupuolen malline:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:631
|
||
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14
|
||
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Salasana:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1110
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Liitä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243
|
||
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
||
msgstr "Liitä leikepöydän kuvat PNG-muodossa"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17
|
||
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
||
msgstr "Pauker 1.8 oppitunti (*.pau.gz)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:614
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Prosenttiosuus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period: %s"
|
||
msgstr "Ajanjakso: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74
|
||
msgid "Place at end of new card queue"
|
||
msgstr "Sijoita uuden korttijonon loppuun"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75
|
||
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
||
msgstr "Aseta kertausjonoon kertausvälillä:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:105
|
||
msgid "Please add another note type first."
|
||
msgstr "Lisää toinen muistiinpanotyyppi ensin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75
|
||
msgid "Please check your internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:94
|
||
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
||
msgstr "Yhdistä mikrofoni ja varmista, etteivät muut ohjelmat käytä audiolaitetta."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
||
msgstr "Muokkaa tätä muistiinpanoa ja lisää aukkotehtäviä. (%s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1492
|
||
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
||
msgstr "Varmista, että käyttäjätili on auki eikä Anki ei käsittele muuta tietoa ja yritä sitten uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1342
|
||
msgid "Please give your filter a name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:84
|
||
msgid "Please install PyAudio"
|
||
msgstr "Asenna PyAudio"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
||
msgstr "Poista kansio ”%s” ja yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:647
|
||
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:69
|
||
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
||
msgstr "Käynnistä Anki uudelleen, niin että kielivalinnan muutos tulee voimaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:351
|
||
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
||
msgstr "Valitse Työkalut > Tyhjät kortit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:577
|
||
msgid "Please select a deck."
|
||
msgstr "Valitse pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:575
|
||
msgid "Please select a single add-on first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1512
|
||
msgid "Please select cards from only one note type."
|
||
msgstr "Valitse vain yhden muistiinpanotyypin kortteja."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:126
|
||
msgid "Please select something."
|
||
msgstr "Valitse jotain."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:197
|
||
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
||
msgstr "Päivitä Ankin uusimpaan versioon."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1008
|
||
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
||
msgstr "Käytä toimintoa Tiedosto>Tuo tämän tiedoston tuontiin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:133
|
||
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
||
msgstr "Käy AnkiWebissä, päivitä pakkasi ja yritä sitten uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:56
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Sijainti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
||
msgstr "Esikatsele valittuja kortteja (%s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106
|
||
msgid "Preview new cards"
|
||
msgstr "Esikatsele uusia kortteja"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:95
|
||
msgid "Preview new cards added in the last"
|
||
msgstr "Esikatsele uusia kortteja, jotka on lisätty viimeisenä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Processed %d media file"
|
||
msgid_plural "Processed %d media files"
|
||
msgstr[0] "Käsiteltiin %d mediatiedosto"
|
||
msgstr[1] "Käsiteltiin %d mediatiedostoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/progress.py:118
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Käsitellään..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:177
|
||
msgid "Profile Corrupt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Käyttäjätilit"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:231
|
||
msgid "Proxy authentication required."
|
||
msgstr "Välityspalvelimen todentaminen vaaditaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:710
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Kysymys"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue bottom: %d"
|
||
msgstr "Jonon loppu: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue top: %d"
|
||
msgstr "Jonon alku: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:88
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Satunnainen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73
|
||
msgid "Randomize order"
|
||
msgstr "Sekoita järjestys"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1422
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Luokitus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Koosta uudelleen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:688
|
||
msgid "Record Own Voice"
|
||
msgstr "Nauhoita oma äänite"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:140
|
||
msgid "Record audio (F5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sound.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||
msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330
|
||
msgid "Red Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:95
|
||
msgid "Relative overdueness"
|
||
msgstr "Suhteellinen erääntyneisyys"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Relearn"
|
||
msgstr "Uudelleenopitut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107
|
||
msgid "Remember last input when adding"
|
||
msgstr "Muista viimeisin syötetty tieto lisätessä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:465
|
||
msgid "Remove Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1327
|
||
msgid "Remove Current Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325
|
||
msgid "Remove Tags..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:113
|
||
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:239
|
||
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
||
msgstr "Tämän korttityypin poistaminen aiheuttaa yhden tai useamman muistiinpanon poistamisen. Luo ensin uusi korttityyppi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:468
|
||
msgid "Rename Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255
|
||
msgid "Rename Deck"
|
||
msgstr "Nimeä pakka uudelleen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
||
msgid "Repeat failed cards after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:273
|
||
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687
|
||
msgid "Replay Audio"
|
||
msgstr "Toista äänitiedosto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:689
|
||
msgid "Replay Own Voice"
|
||
msgstr "Toista oma äänite"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104
|
||
msgid "Reposition"
|
||
msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:471
|
||
msgid "Reposition Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70
|
||
msgid "Reposition New Cards"
|
||
msgstr "Määritä uusi sijainti pakassa uusille korteille"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317
|
||
msgid "Reposition..."
|
||
msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61
|
||
msgid "Require one or more of these tags:"
|
||
msgstr "Vaadi yksi tai useampi näistä tunnisteista:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Resched"
|
||
msgstr "Uudelleenajastus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "Ajasta uudelleen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
||
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
||
msgstr "Ajasta kortit uudestaan perustuen vastauksiini tässä pakassa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:769
|
||
msgid "Restored defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:641
|
||
msgid "Resume Now"
|
||
msgstr "Jatka nyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106
|
||
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
||
msgstr "Päinvastainen tekstinsuunta (RTL)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:286
|
||
msgid "Revert to backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
||
msgstr "Palautettu \"%s\" edeltävään tilaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Kertaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
||
msgid "Review Count"
|
||
msgstr "Kertausten lukumäärä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
||
msgid "Review Time"
|
||
msgstr "Kertausaika"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101
|
||
msgid "Review ahead"
|
||
msgstr "Kertaa etukäteen"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:92
|
||
msgid "Review ahead by"
|
||
msgstr "Kertaa ennalta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:88
|
||
msgid "Review cards forgotten in last"
|
||
msgstr "Kertaa unohdetut kortit viimeiseltä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102
|
||
msgid "Review forgotten cards"
|
||
msgstr "Kertaa unohdettuja kortteja"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
||
msgstr "Kertausten onnistumisaste tunneittain"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Kertaukset"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:81
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Oikea"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sound.py:27
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1329
|
||
msgid "Save Current Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67
|
||
msgid "Save PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:80
|
||
msgid "Saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:960
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scope: %s"
|
||
msgstr "Kohde: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73
|
||
msgid "Search within formatting (slow)"
|
||
msgstr "Etsi muotoiluista (hidas)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:99
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Valitse"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "Valitse &kaikki"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311
|
||
msgid "Select &Notes"
|
||
msgstr "Valitse &muistiinpanot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62
|
||
msgid "Select tags to exclude:"
|
||
msgstr "Valitse poissuljettavat tunnisteet:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:291
|
||
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
||
msgstr "Valittu tiedosto ei ollut UTF-8-muodossa. Katso käyttöohjeen tuonti-osio."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60
|
||
msgid "Selective Study"
|
||
msgstr "Valikoiva opiskelu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:165
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Puolipiste"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:227
|
||
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Palvelinta ei löytynyt. Joko yhteytesi on katkennut tai virustorjunta-/palomuuriohjelma estää Ankin yhteyden internetiin."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
||
msgstr "Asetetaanko kaikki %s alapuoliset pakat tähän valintaryhmään?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:87
|
||
msgid "Set for all subdecks"
|
||
msgstr "Aseta kaikille alipakoille"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:116
|
||
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:82
|
||
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
||
msgstr "Shift-näppäin oli painettuna. Ohitetaan automaattinen synkronointi ja liitännäisten lataus."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74
|
||
msgid "Shift position of existing cards"
|
||
msgstr "Vaihda olemassa olevien korttien sijaintia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut key: %s"
|
||
msgstr "Pikavalintanäppäin: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1568
|
||
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
||
msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Vasen nuoli"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1573
|
||
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
||
msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Oikea nuoli tai Enter"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut: %s"
|
||
msgstr "Oikotie: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/template/hint.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show %s"
|
||
msgstr "Näytä %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:548
|
||
msgid "Show Answer"
|
||
msgstr "Näytä vastaus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1579
|
||
msgid "Show Both Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:163
|
||
msgid "Show Duplicates"
|
||
msgstr "Näytä kaksoiskappaleet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389
|
||
msgid "Show answer timer"
|
||
msgstr "Näytä vastausaika"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244
|
||
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245
|
||
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:72
|
||
msgid "Show new cards after reviews"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit kertausten jälkeen"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:73
|
||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:65
|
||
msgid "Show new cards in order added"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:64
|
||
msgid "Show new cards in random order"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241
|
||
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
||
msgstr "Näytä seuraava kertausaika vastauspainikkeiden yläpuolella"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242
|
||
msgid "Show remaining card count during review"
|
||
msgstr "Näytä jäljellä olevien korttien lukumäärä kertauksen aikana"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Koko:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454
|
||
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
||
msgstr "Joitakin kertaamiisi kortteihin liittyviä tai piilotettuja kortteja viivästettiin myöhempään istuntoon."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269
|
||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||
msgstr "Osa asetuksista tulee voimaan vasta\r\n"
|
||
"Ankin uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:714
|
||
msgid "Sort Field"
|
||
msgstr "Lajittelukenttä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109
|
||
msgid "Sort by this field in the browser"
|
||
msgstr "Lajittele tämän kentän mukaan selaimessa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:913
|
||
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
||
msgstr "Lajittelu tämän sarakkeen mukaan ei ole mahdollista. Valitse toinen sarake."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:88
|
||
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Välilyönti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71
|
||
msgid "Start position:"
|
||
msgstr "Aloitussijainti:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355
|
||
msgid "Starting ease"
|
||
msgstr "Aloitushelppous"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Tilastot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72
|
||
msgid "Step:"
|
||
msgstr "Vaihe:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376
|
||
msgid "Steps (in minutes)"
|
||
msgstr "Vaiheet (minuuteissa)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156
|
||
msgid "Steps must be numbers."
|
||
msgstr "Vaiheiden täytyy olla numeroita."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:60
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1219
|
||
msgid "Studied Today"
|
||
msgstr "Opiskeltu tänään"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:62
|
||
msgid "Study"
|
||
msgstr "Opiskele"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45
|
||
msgid "Study Deck"
|
||
msgstr "Opiskele pakkaa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:151
|
||
msgid "Study Deck..."
|
||
msgstr "Opiskele pakkaa..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:202
|
||
msgid "Study Now"
|
||
msgstr "Opiskele nyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105
|
||
msgid "Study by card state or tag"
|
||
msgstr "Opiskele kortin tilan tai tunnisteen mukaan"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:108
|
||
msgid "Styling"
|
||
msgstr "Muotoilu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:180
|
||
msgid "Styling (shared between cards)"
|
||
msgstr "Muotoilu (jaetaan korttien välillä)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:112
|
||
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16
|
||
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
||
msgstr "Supermemo XML -vienti (*.xml)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:110
|
||
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Hyllytä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383
|
||
msgid "Suspend Card"
|
||
msgstr "Hyllytä kortti"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:683
|
||
msgid "Suspend Note"
|
||
msgstr "Hyllytä muistiinpano"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1236
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Hyllytetyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:876
|
||
msgid "Suspended+Buried"
|
||
msgstr "Hyllytetyt + piilotetut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259
|
||
msgid "Synchronize audio and images too"
|
||
msgstr "Synkronoi myös äänitiedostot ja kuvat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syncing failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Synkronointi epäonnistui:</ br>\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:112
|
||
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
||
msgstr "Synkronointi epäonnistui, ei internet yhteyttä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:336
|
||
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
||
msgstr "Synkronointi vaatii, että tietokoneesi kello on asetettu oikeaan aikaan. Korjaa kellonaika oikeaksi ja yritä uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:120
|
||
msgid "Syncing..."
|
||
msgstr "Synkronoidaan..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:159
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Sarkain"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172
|
||
msgid "Tag Duplicates"
|
||
msgstr "Lisää tunniste kaksoiskappaleisiin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384
|
||
msgid "Tag Only"
|
||
msgstr "Liitä vain tunniste"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:514
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tunnisteet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31
|
||
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
||
msgstr "Kohdepakka (Ctrl + D)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42
|
||
msgid "Target field:"
|
||
msgstr "Kohdekenttä:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:101
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksti"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13
|
||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||
msgstr "Sarkaimilla tai puolipisteillä eroteltu teksti (*)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:281
|
||
msgid "That deck already exists."
|
||
msgstr "Pakka on jo olemassa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:65
|
||
msgid "That field name is already used."
|
||
msgstr "Kentän nimi on jo käytössä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:385
|
||
msgid "That name is already used."
|
||
msgstr "Tämä nimi on jo käytössä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:185
|
||
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Yhteys AnkiWebiin katkesi. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:131
|
||
msgid "The default configuration can't be removed."
|
||
msgstr "Oletusasetuksia ei voi poistaa."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288
|
||
msgid "The default deck can't be deleted."
|
||
msgstr "Oletuspakkaa ei voi poistaa."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:901
|
||
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
||
msgstr "Korttien jakautuminen pakkaasi/pakkoihisi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:172
|
||
msgid "The first field is empty."
|
||
msgstr "Ensimmäinen kenttä on tyhjä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:176
|
||
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
||
msgstr "Muistiinpanotyypin ensimmäinen kenttä on liitettävä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:556
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following character can not be used: %s"
|
||
msgstr "Seuraavaa merkkiä ei voida käyttää: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345
|
||
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:182
|
||
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Tämän kortin etupuoli on tyhjä. Suorita Työkalut > Tyhjät kortit."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:189
|
||
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
||
msgstr "Syöttämäsi tieto lisää tyhjän kysymyksen kaikkiin kortteihin."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:335
|
||
msgid "The number of new cards you have added."
|
||
msgstr "Uusien lisäämiesi korttien lukumäärä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
||
msgid "The number of questions you have answered."
|
||
msgstr "Vastaamiesi kysymysten määrä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
||
msgid "The number of reviews due in the future."
|
||
msgstr "Tulevaisuudessa erääntyvien kertausten määrä."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
||
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
||
msgstr "Kunkin painikkeen painalluskertojen määrä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:465
|
||
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
||
msgstr "Tarjottu tiedosto ei ole kelvollinen .apkg-tiedosto."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127
|
||
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
||
msgstr "Annetut hakuehdot eivät vastanneet yhtään korttia. Haluatko korjata hakuehtojasi?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1189
|
||
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "Pyytämäsi muutos vaatii tietokannan täyden lähetyksen AnkiWebiin kun synkronoit kokoelmasi seuraavan kerran. Jos sinulla on kertauksia tai muita muutoksia odottamassa toisessa laitteessa, jota ei ole vielä synkronoitu tänne, nämä synkronoimattomat tiedot katoavat. Haluatko jatkaa?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
||
msgid "The time taken to answer the questions."
|
||
msgstr "Kysymyksiin vastaamiseen käytetty aika."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440
|
||
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
||
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
||
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
||
"your short-term review workload will become."
|
||
msgstr "Pakassa on vielä uusia kortteja, mutta päivittäinen yläraja on tullut</ br>\n"
|
||
"vastaan. Voit kasvattaa ylärajaa valinnoissa, mutta pidä mielessä</ br>\n"
|
||
"että mitä enemmän uusia kortteja alat opiskella sitä suuremmaksi</ br>\n"
|
||
"lyhyen aikavälin kertauskuormasi tulee."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:255
|
||
msgid "There must be at least one profile."
|
||
msgstr "On luotava vähintään yksi käyttäjätili."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:897
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:905
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
||
msgstr "Et voi lajitella tämän sarekkeen mukaan, mutta voit etsiä tietystä pakasta klikkaamalla haluamaasi pakan nimeä vasemmalta."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:412
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
||
msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen .apkg-tiedosto. Jos saat tämän virheen AnkiWebistä ladatusta tiedostosta, voi olla, että latauksesi epännistui. Yritä uudelleen ja jos ongelma jatkuu, yritä uudelleen eri selaimella."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:364
|
||
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Tiedosto on olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
||
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
||
"please see:\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "Tämä kansio sisältää kaikki Anki-tietosi yhdessä sijainnissa</ br>\n"
|
||
"että varmuuskopiointi olisi helpompaa. Jos halut Ankin</ br>\n"
|
||
"käyttävän eri sijaintia, katso:</ br>\n"
|
||
"</ br>\n"
|
||
"%s</ br>\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:150
|
||
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
||
msgstr "Tämä on erikoispakka, jota käytetään normaalin ajastuksen ulkopuoliseen opiskeluun."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:143
|
||
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
||
msgstr "Tämä on {{c1::sample}} aukkotehtävä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
||
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:432
|
||
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
||
msgstr "Olet poistamassa olemassa olevaa kokoelmaasi ja korvaamassa sitä tuotavassa tiedostossa olevalla tiedolla. Oletko varma?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:137
|
||
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1425
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Aika"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253
|
||
msgid "Timebox time limit"
|
||
msgstr "Määritetyn ajan yläraja"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:200
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "Kerrattavat"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49
|
||
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:589
|
||
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
||
msgstr "Voidaksesi tehdä aukkotehtävän olemassa olevasta muistiinpanosta, sinun täytyy ensin muuttaa se aukkotehtävätyypiksi: Muokkaa>Vaihda muistiinpanotyyppiä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449
|
||
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
||
msgstr "Nähdäksesi ne nyt, klikkaa alla olevaa Poista piilotus -painetta."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462
|
||
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
||
msgstr "Opiskellaksesi normaalin ajastuksen ulkopuolella, klikkaa allaolevaa Mukautettu opiskelu -painiketta."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Tänään"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431
|
||
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
||
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
||
"the daily limit in the options."
|
||
msgstr "Tämän päivän kertausyläraja on tullut vastaan, mutta jonossa on</ br>\n"
|
||
"vielä kerrattavia kortteja. Harkitse päivittäisen ylärajan nostamista</ br>\n"
|
||
"valinnoissa muistamisen optimoimiseksi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75
|
||
msgid "Toggle Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337
|
||
msgid "Toggle Mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326
|
||
msgid "Toggle Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Yhteensä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:54
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Kokonaisaika"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:888
|
||
msgid "Total cards"
|
||
msgstr "Kortteja yhteensä"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:889
|
||
msgid "Total notes"
|
||
msgstr "Muistiinpanoja yhteensä"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72
|
||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||
msgstr "Tulkitse syöte säännöllisenä lausekkeena"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
||
msgstr "Kirjoita vastaus: tuntematon kenttä %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:67
|
||
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:393
|
||
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
||
msgstr "Vain luku -tilassa olevaa tiedostoa ei voida tuoda."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:299
|
||
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
||
"Debug info: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:228
|
||
msgid "Unbury"
|
||
msgstr "Poista piilotus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:107
|
||
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:936
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Kumoa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Kumoa %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected response code: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:351
|
||
msgid "Unknown file format."
|
||
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:875
|
||
msgid "Unseen"
|
||
msgstr "Ei vielä nähdyt"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98
|
||
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa olevat muistiinpanot kun ensimmäinen kenttä täsmää"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:666
|
||
msgid "Update the following add-ons?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325
|
||
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
||
msgstr "Lähetä AnkiWebiin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:123
|
||
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Lähetetään AnkiWebiin..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1246
|
||
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
||
msgstr "Käytetty korteissa mutta puuttuu mediakansiosta:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:377
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Käyttäjä 1"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255
|
||
msgid "User interface size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versio %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72
|
||
msgid "View Add-on Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74
|
||
msgid "View Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:640
|
||
msgid "Waiting for editing to finish."
|
||
msgstr "Odotetaan että muokkaus valmistuu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:582
|
||
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
||
msgstr "Varoitus: aukkotehtävät eivät toimi ennen kun vaihdat tyypin ylhäältä aukkotehtäväksi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:109
|
||
msgid "What would you like to unbury?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247
|
||
msgid "When adding, default to current deck"
|
||
msgstr "Kun lisätään, on oletuksena nykyinen pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Whole Collection"
|
||
msgstr "Koko kokoelma"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:64
|
||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||
msgstr "Haluatko ladata sen nyt?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267
|
||
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:180
|
||
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
||
msgstr "Sinulla on aukkotehtävätyyppi, mutta et ole tehnyt yhtään aukkotehtävää. Jatketaanko?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
||
msgstr "Sinulla on useita pakkoja. Katso %(a)s. %(b)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:791
|
||
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
||
msgstr "Et ole vielä nauhoittanut ääntäsi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:965
|
||
msgid "You must have at least one column."
|
||
msgstr "Pitää olla vähintään yksi sarake."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "Nuoret"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:874
|
||
msgid "Young+Learn"
|
||
msgstr "Nuoret + Opitut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:165
|
||
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:109
|
||
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
||
msgstr "Muutoksesi vaikuttavat useisiin pakkoihin. Jos haluat muuttaa vain nykyistä pakkaa, lisää ensin uusi valintaryhmä."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:472
|
||
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:345
|
||
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
||
msgstr "Kokoelmasi on epävakaassa tilassa. Valitse Työkalut > Tarkista tietokanta ja synkronoi sitten uudelleen."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:233
|
||
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
||
msgstr "Kokoelmasi tai media-tiedostosi on liian suuri synkronoitavaksi."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:74
|
||
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
||
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
||
msgstr "Kokoelmasi lähetettiin onnistuneesti AnkiWebiin.\n\n"
|
||
"Jos käytät mitä tahansa muita laitteita, synkronoi ne nyt ja valitse juuri tältä koneelta lähettämäsi kokoelman lataus. Tämän jälkeen tulevat kertaukset ja lisätyt kortit yhdistetään automaattisesti."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:105
|
||
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:305
|
||
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
||
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
||
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
||
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
||
msgstr "Tässä olevat pakkasi ja pakkasi AnkiWebissä eroavat toisistaan sellaisella tavalla, ettei niitä voida yhdistää, joten on välttämätöntä kirjoittaa jommat kummat pakat yli jommilla kummilla pakoilla.\n\n"
|
||
"Jos valitset lataamisen AnkiWebistä, Anki lataa kokoelman AnkiWebistä ja kaikki mahdolliset edellisen synkronoinnin jälkeen tekemäsi muutokset katoavat.\n\n"
|
||
"Jos valitset lähetyksen Ankiwebiin, Anki lähettää kokoelmasi AnkiWebiin ja kaikki mahdolliset muutokset, jotka olet tehnyt AnkiWebissä tai toisella laitteellasi edellisen synkronoinnin jälkeen, katoavat.\n\n"
|
||
"Sen jälkeen kun kaikki laitteet ovat synkronoitu, tulevat kertaukset ja lisätyt kortit voidaan yhdistää automaattisesti."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:80
|
||
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:442
|
||
msgid "[no deck]"
|
||
msgstr "[ei pakkaa]"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266
|
||
msgid "backups"
|
||
msgstr "varmuuskopiota"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "kortilla"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:100
|
||
msgid "cards from the deck"
|
||
msgstr "korttia pakasta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
||
msgid "cards selected by"
|
||
msgstr "korttiin, jotka on valittu perusteella"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77
|
||
msgid "collection"
|
||
msgstr "kokoelma"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of day
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:988
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "pv"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "päiv."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76
|
||
msgid "deck"
|
||
msgstr "pakka"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80
|
||
msgid "deck life"
|
||
msgstr "pakan elinkaari"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2176
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "kaksoiskappale"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:675
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "ohje"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138
|
||
msgid "hide"
|
||
msgstr "piilota"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:433
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "tuntia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249
|
||
msgid "hours past midnight"
|
||
msgstr "tuntia yli keskiyön"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s day"
|
||
msgid_plural "in %s days"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s hour"
|
||
msgid_plural "in %s hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s minute"
|
||
msgid_plural "in %s minutes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s month"
|
||
msgid_plural "in %s months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s second"
|
||
msgid_plural "in %s seconds"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s year"
|
||
msgid_plural "in %s years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379
|
||
msgid "lapses"
|
||
msgstr "virheet"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:454
|
||
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
||
msgstr "vähemmän kuin 0,1 korttia/minuutissa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "liitetty kenttään <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:248
|
||
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
||
msgstr "liitetty <b>tunnisteisiin</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254
|
||
msgid "mins"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuuttia"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of month
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:992
|
||
msgid "mo"
|
||
msgstr "kk"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "kertausta"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "sekuntia"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:64
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr "tilastot"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "tämä sivu"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of week
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:990
|
||
msgid "w"
|
||
msgstr "vko"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:957
|
||
msgid "whole collection"
|
||
msgstr "koko kokoelma"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76
|
||
msgid "~"
|
||
msgstr ""
|
||
|