4119 lines
119 KiB
Plaintext
4119 lines
119 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: anki\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
|
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (1 of %d)"
|
|
msgstr " (1 van %d)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:155
|
|
msgid " (disabled)"
|
|
msgstr " (uitgeschakeld)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:480
|
|
msgid " (off)"
|
|
msgstr " (uit)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:478
|
|
msgid " (on)"
|
|
msgstr " (aan)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid " It has %d card."
|
|
msgid_plural " It has %d cards."
|
|
msgstr[0] " Het bevat %d kaart."
|
|
msgstr[1] " Het bevat %d kaarten."
|
|
|
|
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
|
#: ../dtop/aqt/webview.py:261
|
|
msgid "\"Segoe UI\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833
|
|
msgid "% Correct"
|
|
msgstr "% Juist"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
|
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
|
msgstr "%(a)0.1fkB omhoog, %(b)0.1fkB omlaag"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:460
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2097
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
|
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%(a)d van %(b)d aantekening bijgewerkt"
|
|
msgstr[1] "%(a)d van %(b)d aantekeningen bijgewerkt"
|
|
|
|
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
|
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1307
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.01f cards/minute"
|
|
msgstr "%.01f kaarten/minuut"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card"
|
|
msgid_plural "%d cards"
|
|
msgstr[0] "%d kaart"
|
|
msgstr[1] "%d kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card deleted."
|
|
msgid_plural "%d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "%d kaart verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card exported."
|
|
msgid_plural "%d cards exported."
|
|
msgstr[0] "%d kaart geëxporteerd."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten geëxporteerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card imported."
|
|
msgid_plural "%d cards imported."
|
|
msgstr[0] "%d kaart geïmporteerd."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten geïmporteerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card studied in"
|
|
msgid_plural "%d cards studied in"
|
|
msgstr[0] "%d kaart geleerd in"
|
|
msgstr[1] "%d kaarten geleerd in"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d deck updated."
|
|
msgid_plural "%d decks updated."
|
|
msgstr[0] "%d set bijgewerkt."
|
|
msgstr[1] "%d sets bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1236
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1293
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file remaining..."
|
|
msgid_plural "%d files remaining..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d group"
|
|
msgid_plural "%d groups"
|
|
msgstr[0] "%d groep"
|
|
msgstr[1] "%d groepen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sync.py:839
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media change to upload"
|
|
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
|
msgstr[0] "Nog %d media wijziging uploaden"
|
|
msgstr[1] "Nog %d media wijzigingen uploaden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sync.py:890
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media file downloaded"
|
|
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
|
msgstr[0] "%d mediabestand gedownload"
|
|
msgstr[1] "%d mediabestanden gedownload"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note"
|
|
msgid_plural "%d notes"
|
|
msgstr[0] "%d aantekening"
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note added"
|
|
msgid_plural "%d notes added"
|
|
msgstr[0] "%d aantekening toegevoegd"
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1781
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note deleted."
|
|
msgid_plural "%d notes deleted."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note exported."
|
|
msgid_plural "%d notes exported."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening geëxporteerd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen geëxporteerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note imported."
|
|
msgid_plural "%d notes imported."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening geïmporteerd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen geïmporteerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note unchanged"
|
|
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
|
msgstr[0] "%d aantekening ongewijzigd"
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen ongewijzigd"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note updated"
|
|
msgid_plural "%d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%d aantekening bijgewerkt"
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d review"
|
|
msgid_plural "%d reviews"
|
|
msgstr[0] "%d herhaling"
|
|
msgstr[1] "%d herhalingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:800
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgid_plural "%d selected"
|
|
msgstr[0] "%d geselecteerd"
|
|
msgstr[1] "%d geselecteerd"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/models.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s kopiëren"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dag"
|
|
msgstr[1] "%s dagen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s uur"
|
|
msgstr[1] "%s uur"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minuut"
|
|
msgstr[1] "%s minuten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute."
|
|
msgid_plural "%s minutes."
|
|
msgstr[0] "%s minuut."
|
|
msgstr[1] "%s minuten."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s maand"
|
|
msgstr[1] "%s maanden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s seconde"
|
|
msgstr[1] "%s seconden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s to delete:"
|
|
msgstr "%s te verwijderen:"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s jaar"
|
|
msgstr[1] "%s jaar"
|
|
|
|
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%smo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:139
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Over..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:145
|
|
msgid "&Browse and Install..."
|
|
msgstr "&Doorzoeken en installeren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298
|
|
msgid "&Cards"
|
|
msgstr "&Kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:146
|
|
msgid "&Check Database"
|
|
msgstr "&Controleer database"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313
|
|
msgid "&Cram..."
|
|
msgstr "&Blokken..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "B&ewerken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:149
|
|
msgid "&Export..."
|
|
msgstr "&Exporteren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:134
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Gaan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147
|
|
msgid "&Guide..."
|
|
msgstr "&Gids..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:150
|
|
msgid "&Import..."
|
|
msgstr "&Importeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323
|
|
msgid "&Info..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
msgstr "&Selectie omkeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307
|
|
msgid "&Next Card"
|
|
msgstr "&Volgende kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300
|
|
msgid "&Notes"
|
|
msgstr "&Aantekeningen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:143
|
|
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
|
msgstr "Map met add-ons &openen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:137
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "&Voorkeuren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308
|
|
msgid "&Previous Card"
|
|
msgstr "&Vorige kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301
|
|
msgid "&Reschedule..."
|
|
msgstr "&Planning wijzigen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:144
|
|
msgid "&Support Anki..."
|
|
msgstr "Anki &steunen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:148
|
|
msgid "&Switch Profile"
|
|
msgstr "Profiel om&schakelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:135
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "%(row)s' bevatten %(num1)d velden, verwachtte er %(num2)d"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%s correct)"
|
|
msgstr "(%s juist)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:158
|
|
msgid "(Note deleted)"
|
|
msgstr "(Aantekening verwijderd)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510
|
|
msgid "(end)"
|
|
msgstr "(einde)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:339
|
|
msgid "(filtered)"
|
|
msgstr "(gefilterd)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:306
|
|
msgid "(learning)"
|
|
msgstr "(aan het leren)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310
|
|
msgid "(new)"
|
|
msgstr "(nieuw)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(parent limit: %d)"
|
|
msgstr "(limiet van bovenliggend niveau: %d)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1682
|
|
msgid "(please select 1 card)"
|
|
msgstr "(kies 1 kaart)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:309
|
|
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
|
msgstr ".anki-bestanden komen van een zeer oude versie van Anki. U kunt ze importeren met Anki 2.0 die beschikbaar is op Anki's website."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:316
|
|
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
|
msgstr ".anki2-bestanden kunnen niet rechtstreeks geïmporteerd worden. Importeer het .apkg- of .zip-bestand dat u in plaats daarvan hebt ontvangen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1452
|
|
msgid "0d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
|
msgid "1 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 maand"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 jaar"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:825
|
|
msgid "10AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:827
|
|
msgid "10PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:828
|
|
msgid "3AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:824
|
|
msgid "4AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:826
|
|
msgid "4PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:211
|
|
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
|
msgstr "504 gateway time-out fout ontvangen. Gelieve uw antivirus software tijdelijk uit te schakelen en opnieuw te proberen."
|
|
|
|
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:911
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<!--studied-->%d card"
|
|
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
|
msgstr[0] "%d kaart<!--geleerd-->"
|
|
msgstr[1] "%d kaarten<!--geleerd-->"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
|
msgstr "<a href='%s'>Bezoek website</a>"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:428
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
|
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s van de %(y)s)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1431
|
|
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264
|
|
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
|
msgstr "<b>Back-ups</b><br>Anki zal een back-up maken van uw collectie telkens wanneer het programma geopend of gesynchroniseerd wordt."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75
|
|
msgid "<b>Export format</b>:"
|
|
msgstr "<b>Exportformaat</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69
|
|
msgid "<b>Find</b>:"
|
|
msgstr "<b>Zoeken</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71
|
|
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Grootte lettertype</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70
|
|
msgid "<b>Font</b>:"
|
|
msgstr "<b>Lettertype</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71
|
|
msgid "<b>In</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76
|
|
msgid "<b>Include</b>:"
|
|
msgstr "<b>Set</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72
|
|
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Regelbreedte</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70
|
|
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
|
msgstr "<b>Vervangen door</b>:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258
|
|
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
|
msgstr "<b>Synchronisatie</b>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/preferences.py:195
|
|
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
|
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
|
msgstr "<b>Synchronisatie</b><br>\n"
|
|
"Uitgeschakeld; klik op de Sync-knop in het hoofdscherm om deze functie in te schakelen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
|
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
|
msgstr "<h1>Account vereist</h1>\n"
|
|
"Een gratis account is vereist om uw collectie gesynchroniseerd te houden. Gelieve eerst een account <a href=\"%s\">aan te vragen</a>, vooraleer onderstaande gegevens in te vullen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/update.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
|
msgstr "<h1>Update Anki</h1>Anki %s is beschikbaar.<br><br>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:143
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
|
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
|
"<p>Debug info:</p>\n"
|
|
msgstr "<h1>Fout</h1>\n\n"
|
|
"<p>Er is een fout opgetreden. Gelieve Anki te starten terwijl u de toets Shift vasthoudt. Hierdoor zullen de door u geïnstalleerde add-ons tijdelijk uitgeschakeld worden.</p>\n\n"
|
|
"<p>Als het probleem alleen optreedt als de add-ons ingeschakeld zijn, gebruik het menu-onderdeel Tools>Add-ons om sommige add-ons uit te schakelen. Start Anki opnieuw en herhaal dit tot u ontdekt welke add-on het probleem veroorzaakt.</p>\n\n"
|
|
"<p>Nadat u de add-on hebt ontdekt die het probleem veroorzaakt, gelieve dit te rapporteren op de <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">sectie add-ons (add-ons section)</a> van onze ondersteuningssite.\n\n"
|
|
"<p>Debuginformatie:</p>\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:131
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
|
msgstr "<h1>Fout</h1>\n\n"
|
|
"<p>Er is een fout opgetreden. Gebruik <b>Extra > Check Database</b> om te zien of dat het probleem oplost.</p>\n\n"
|
|
"<p>Als het probleem aanhoudt, gelieve dat op onze <a href=\"https://help.ankiweb.net\">ondersteuningssite te rapporteren</a>. Kopieer en plak de onderstaande informatie in uw verslag.</p>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:252
|
|
msgid "<ignored>"
|
|
msgstr "<genegeerd>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1430
|
|
msgid "<non-unicode text>"
|
|
msgstr "<niet-unicode tekst>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:735
|
|
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
|
msgstr "<typ hier om te zoeken; druk op enter om de huidige set te tonen>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:168
|
|
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
|
msgstr "Hartelijk dank aan iedereen die heeft bijgedragen met suggesties, foutrapporten of giften."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:897
|
|
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
|
msgstr "Het <i>gemak</i> van een kaart is de lengte van het volgende interval wanneer u een herhaling als \"goed\" evalueert."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/decks.py:285
|
|
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
|
msgstr "Een gefilterde set kan geen subsets bevatten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:153
|
|
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
|
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het synchroniseren van media. Gebruik Extra>Controleer media, en synchroniseer opnieuw om dit probleem te verhelpen."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aborted: %s"
|
|
msgstr "Afgebroken: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/about.py:43
|
|
msgid "About Anki"
|
|
msgstr "Over Anki"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47
|
|
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:69
|
|
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
|
msgstr "Toevoegen (sneltoets: ctrl+enter)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:462
|
|
msgid "Add Card Type..."
|
|
msgstr "Kaarttype toevoegen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Veld toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:651
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Media toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:48
|
|
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "Nieuwe set toevoegen (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44
|
|
msgid "Add Note Type"
|
|
msgstr "Aantekeningstype toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328
|
|
msgid "Add Notes..."
|
|
msgstr "Aantekeningen toevoegen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:82
|
|
msgid "Add Reverse"
|
|
msgstr "Omgekeerde toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1851
|
|
msgid "Add Tags"
|
|
msgstr "Tags toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324
|
|
msgid "Add Tags..."
|
|
msgstr "Tags toevoegen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79
|
|
msgid "Add to:"
|
|
msgstr "Toevoegen aan:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:145
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:693
|
|
msgid "Add-on has no configuration."
|
|
msgstr "Geen configuratie voor de add-on."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:591
|
|
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
|
msgstr "De add-on werd niet gedownload vanuit AnkiWeb."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:179
|
|
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
|
msgstr "Mogelijk betrokken add-ons: {}\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add: %s"
|
|
msgstr "Toevoegen: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1218
|
|
msgid "Added Today"
|
|
msgstr "Vandaag toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
|
msgstr "Dubbel toegevoegd met eerste veld: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:590
|
|
msgid "Again"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1220
|
|
msgid "Again Today"
|
|
msgstr "Vandaag opnieuw"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Again count: %s"
|
|
msgstr "Aantal te herdoen: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:105
|
|
msgid "All Buried Cards"
|
|
msgstr "Alle begraven kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1300
|
|
msgid "All Card Types"
|
|
msgstr "Alle soorten kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:41
|
|
msgid "All Decks"
|
|
msgstr "Alle sets"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2063
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Alle velden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116
|
|
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
|
msgstr "Alle kaarten in willekeurige volgorde (niet herschikken)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:259
|
|
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
|
msgstr "Alle kaarten, aantekeningen en media voor dit profiel zullen worden verwijderd. Weet u het zeker?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114
|
|
msgid "All review cards in random order"
|
|
msgstr "Alle herhaalkaarten in willekeurige volgorde"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101
|
|
msgid "Allow HTML in fields"
|
|
msgstr "HTML in velden toestaan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391
|
|
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
|
msgstr "Neem altijd de vraagzijde op bij het afspelen van audio"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
|
"When loading '%(name)s':\n"
|
|
"%(traceback)s\n"
|
|
msgstr "Een add-on die u hebt geïnstalleerd, kon niet worden geladen. Als het probleem aanhoudt, ga naar de Extra>Add-ons menu en schakel de add-on uit of verwijder deze.\n\n"
|
|
"Bij het laden '%(name)s':\n"
|
|
"%(traceback)s\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:111
|
|
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
|
"Possible causes:\n\n"
|
|
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
|
"- Your disk may be full.\n"
|
|
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
|
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
|
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
|
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het benaderen van de database.\n\n"
|
|
"Mogelijke oorzaken:\n\n"
|
|
"- Antivirus, firewall, back-up, of synchronisatie software kan Anki blokkeren. Probeer of het uitschakelen van deze software het probleem verhelpt.\n"
|
|
"- Uw harde schijf kan vol zijn.\n"
|
|
"- De Documenten/Anki map staat op een netwerkschijf.\n"
|
|
"- Bestanden in de Documenten/Anki map zijn alleen lezen.\n"
|
|
"- Uw harde schijf kan fouten vertonen.\n\n"
|
|
"Om te controleren of uw collectie niet corrupt is kunt u het beste via het menu Hulpmiddelen>Database Controleren... selecteren.\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occurred while opening %s"
|
|
msgstr "Er deed zich een probleem voor bij het openen van %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39
|
|
msgid "Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:155
|
|
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
|
msgstr "Anki 2.0 set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246
|
|
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:380
|
|
msgid "Anki Collection Package"
|
|
msgstr "Anki verzamelingspakket"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:299
|
|
msgid "Anki Deck Package"
|
|
msgstr "Ingepakte Anki-set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:179
|
|
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
|
msgstr "Anki kon uw profielgegevens niet lezen. De venstergrootten en uw sync-logingegevens vergeten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:249
|
|
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
|
msgstr "Anki kon uw profiel niet hernoemen omdat het de profielmap niet kon hernoemen. Controleer of u schrijfrechten heeft op de map Documenten/Anki en of deze map niet in gebruik is, en probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:448
|
|
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
|
msgstr "Anki kon de lijn tussen de vraag en het antwoord niet vinden. Pas het sjabloon handmatig aan om vraag en antwoord te verwisselen."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/media.py:363
|
|
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
|
msgstr "Anki ondersteunt niet de bestanden in submappen van de map collection.media."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:51
|
|
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
|
msgstr "Anki is een toegankelijk en intelligent systeem voor studie d.m.v. gespreide herhaling. Het is gratis en open source."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:55
|
|
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
|
msgstr "Anki gebruikt de AGPL3 licentie. Gelieve het licensiebestand in de brondistributie raad te plegen voor verdere informatie."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:406
|
|
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
|
"Debug info:\n"
|
|
msgstr "Anki kon uw verzamelingsbestand niet openen. Als het probleem aanhoudt nadat u uw computer opnieuw hebt opgestart, gebruik de knop Open Backup in de profielbeheerder.\n\n"
|
|
"Debuginformatie:\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:100
|
|
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb ID of wachtwoord was onjuist; probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:270
|
|
msgid "AnkiWeb ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:191
|
|
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
|
msgstr "Er is een fout in AnkiWeb opgetreden. Probeer het over een paar minuten opnieuw, en dien een foutenrapport in als het probleem blijft optreden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:206
|
|
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "AnkiWeb is momenteel te zwaar belast. Probeer het over enkele minuten opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:203
|
|
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "AnkiWeb is in onderhoud. Gelieve over enkele minuten opnieuw te proberen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:711
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Antwoord"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
|
msgid "Answer Buttons"
|
|
msgstr "Antwoordknoppen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:815
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Antwoorden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:219
|
|
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "Anki wordt door antivirus of firewall-software gehinderd bij het maken van een internetverbinding."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1244
|
|
msgid "Any Flag"
|
|
msgstr "Elke vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2413
|
|
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Kaarten die nergens aan gekoppeld zijn zullen verwijderd worden. Als een aantekening geen kaarten meer heeft, zal deze verdwijnen. Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
|
msgstr "Kwam twee keer in bestand voor: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
|
msgstr "Bent u zeker dat u %s wil verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:227
|
|
msgid "At least one card type is required."
|
|
msgstr "Minstens één kaarttype is vereist."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159
|
|
msgid "At least one step is required."
|
|
msgstr "Minstens één leerstap is vereist."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:138
|
|
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
|
msgstr "Foto's/audio/video toevoegen (F3)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:309
|
|
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
|
msgstr "Automatische synchronisatie en back-ups zijn uitgeschakeld tijdens het herstellen. Om ze weer in te schakelen, sluit het profiel of start Anki opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390
|
|
msgid "Automatically play audio"
|
|
msgstr "Geluid automatisch afspelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260
|
|
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
|
msgstr "Profiel automatisch synchroniseren bij openen/sluiten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Gemiddelde"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:53
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Gemiddelde duur"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:459
|
|
msgid "Average answer time"
|
|
msgstr "Gemiddelde antwoordtijd"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:893
|
|
msgid "Average ease"
|
|
msgstr "Gemiddelde gemak"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:443
|
|
msgid "Average for days studied"
|
|
msgstr "Gemiddelde voor dagen waarop je geleerd hebt"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:633
|
|
msgid "Average interval"
|
|
msgstr "Gemiddeld interval"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Achterkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41
|
|
msgid "Back Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning achterkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:109
|
|
msgid "Back Template"
|
|
msgstr "Sjabloon achterkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:454
|
|
msgid "Backing Up..."
|
|
msgstr "Aanmaak van back-up..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Back-ups"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Basis"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73
|
|
msgid "Basic (and reversed card)"
|
|
msgstr "Basis (en omgekeerde kaart)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91
|
|
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
|
msgstr "Basis (omgekeerde kaart optioneel)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51
|
|
msgid "Basic (type in the answer)"
|
|
msgstr "Basisch (typ het antwoord in)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333
|
|
msgid "Blue Flag"
|
|
msgstr "Blauwe vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:102
|
|
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
|
msgstr "Vetgedrukte tekst (Ctrl + B)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Bladeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:794
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
|
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
|
msgstr[0] "(%(cur)d getoonde kaarten; %(sel)s) doorzoeken"
|
|
msgstr[1] "(%(cur)d getoonde kaarten; %(sel)s) doorzoeken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:712
|
|
msgid "Browse Add-ons"
|
|
msgstr "Add-on verkennen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
|
msgid "Browser Appearance"
|
|
msgstr "Browseruitzicht"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:484
|
|
msgid "Browser Appearance..."
|
|
msgstr "Browseruiterlijk..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69
|
|
msgid "Browser Options"
|
|
msgstr "Browserinstellingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Bouw"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1237
|
|
msgid "Buried"
|
|
msgstr "Begraven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:104
|
|
msgid "Buried Siblings"
|
|
msgstr "Begraven gerelateerde kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780
|
|
msgid "Bury"
|
|
msgstr "Begraven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:680
|
|
msgid "Bury Card"
|
|
msgstr "Begraaf kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:681
|
|
msgid "Bury Note"
|
|
msgstr "Aantekening begraven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361
|
|
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
|
msgstr "Begraaf gerelateerde nieuwe kaarten tot het eind van de dag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372
|
|
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
|
msgstr "Begraaf gerelateerde herhalingen tot de volgende dag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:123
|
|
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
|
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
|
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
|
msgstr "Anki detecteert standaard het karakter tussen velden, zoals tabs,\n"
|
|
"komma's, etc. Indien Anki het karakter verkeerd detecteert kan u\n"
|
|
"het hier invoeren. Gebruik \\t voor een tab."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:321
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:712
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card %d"
|
|
msgstr "Kaart %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:22
|
|
msgid "Card 1"
|
|
msgstr "Kaart 1"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:60
|
|
msgid "Card 2"
|
|
msgstr "Kaart 2"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:61
|
|
msgid "Card ID"
|
|
msgstr "Kaart-ID"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315
|
|
msgid "Card List"
|
|
msgstr "Kaartenlijst"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1227
|
|
msgid "Card State"
|
|
msgstr "Kaartstaat"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:57
|
|
msgid "Card Type"
|
|
msgstr "Kaarttype"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
|
msgid "Card Type:"
|
|
msgstr "Kaarttype:"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41
|
|
msgid "Card Types"
|
|
msgstr "Kaarttypes"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card Types for %s"
|
|
msgstr "Kaarttypes voor %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:777
|
|
msgid "Card buried."
|
|
msgstr "Kaart begraven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:754
|
|
msgid "Card suspended."
|
|
msgstr "Kaart opgeschort."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:638
|
|
msgid "Card was a leech."
|
|
msgstr "Deze kaart was moeilijk."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "Kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1811
|
|
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
|
msgstr "Kaarten kunnen niet handmatig aan een gefilterde set toegevoegd worden."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:83
|
|
msgid "Cards in Plain Text"
|
|
msgstr "Kaarten in tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:154
|
|
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
|
msgstr "Kaarten zullen na het herhalen automatisch terugkeren naar hun oorspronkelijke sets."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:56
|
|
msgid "Cards..."
|
|
msgstr "Kaarten..."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:79
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:254
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Wijzigen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2334
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change %s to:"
|
|
msgstr "%s wijzigen naar:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814
|
|
msgid "Change Deck"
|
|
msgstr "Set veranderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329
|
|
msgid "Change Deck..."
|
|
msgstr "Set veranderen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109
|
|
msgid "Change Note Type"
|
|
msgstr "Aantekeningstype veranderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31
|
|
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "Aantekeningstype veranderen (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310
|
|
msgid "Change Note Type..."
|
|
msgstr "Aantekeningstype veranderen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:125
|
|
msgid "Change colour (F8)"
|
|
msgstr "Van kleur veranderen (F8)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248
|
|
msgid "Change deck depending on note type"
|
|
msgstr "Set veranderen op basis van aantekeningstype"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:717
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Gewijzigd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
|
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
|
msgstr[0] "De onderstaande wijzigingen zullen een effect hebben op de %(cnt)d aantekening die dit kaarttype gebruikt."
|
|
msgstr[1] "De onderstaande wijzigingen zullen een effect hebben op de %(cnt)d aantekeningen die dit kaarttype gebruiken."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68
|
|
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
|
msgstr "De wijzigingen treden in werking wanneer Anki opnieuw wordt opgestart."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234
|
|
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
|
msgstr "De wijzigingen treden in werking wanneer u Anki opnieuw opstart."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:141
|
|
msgid "Check &Media..."
|
|
msgstr "Controleer &media..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr "Controleren op Updates"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:142
|
|
msgid "Check the files in the media directory"
|
|
msgstr "Bestanden in de media-map controleren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:129
|
|
msgid "Checking media..."
|
|
msgstr "Media wordt gecontroleerd..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:127
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgstr "Bezig met controleren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Kiezen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84
|
|
msgid "Choose Deck"
|
|
msgstr "Set selecteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74
|
|
msgid "Choose Note Type"
|
|
msgstr "Aantekeningstype selecteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:102
|
|
msgid "Choose Tags"
|
|
msgstr "Tags kiezen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1253
|
|
msgid "Clear Unused"
|
|
msgstr "Ongebruikte wissen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335
|
|
msgid "Clear Unused Tags"
|
|
msgstr "Ongebruikte tags wissen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clone: %s"
|
|
msgstr "Dupliceer: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:241
|
|
msgid "Close and lose current input?"
|
|
msgstr "Sluiten en huidige invoer verwerpen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:452
|
|
msgid "Closing..."
|
|
msgstr "Sluitend..."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222
|
|
msgid "Cloze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:135
|
|
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
|
msgstr "Cloze (Ctrl+Shift+C)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:140
|
|
msgid "Collection exported."
|
|
msgstr "Verzameling geëxporteerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:867
|
|
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
|
msgstr "Collectie is beschadigd. Gelieve de handleiding te raadplegen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:167
|
|
msgid "Colon"
|
|
msgstr "Dubbele punt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:161
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Komma"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:138
|
|
msgid "Configure interface language and options"
|
|
msgstr "Interfacetaal en -instellingen configureren"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419
|
|
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
|
msgstr "Proficiat! U bent voorlopig klaar met deze set."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:49
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Bezig met verbinden..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:223
|
|
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
|
msgstr "Internetverbinding verlopen. Misschien ondervindt u internetproblemen of bevat uw mediamap een erg groot bestand."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:81
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:40
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:42
|
|
msgid "Copy Debug Info"
|
|
msgstr "Kopieer debug-informatie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/utils.py:100
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiëren naar het klembord"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
msgstr "Juiste antwoorden voor volwassen kaarten: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:728
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
|
msgstr "Juist: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d van de %(tot)d)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333
|
|
msgid "Corrupt add-on file."
|
|
msgstr "Corrupt add-on-bestand."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:179
|
|
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "Kon geen verbinding maken met AnkiWeb. Gelieve uw netwerkverbinding te controleren en dan opnieuw te proberen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:680
|
|
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
|
msgstr "Kon audio niet opnemen. Hebt u 'lame' geïnstalleerd?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't save file: %s"
|
|
msgstr "Kon bestand niet opslaan: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396
|
|
msgid "Cram"
|
|
msgstr "Blokken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318
|
|
msgid "Create Deck"
|
|
msgstr "Set aanmaken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:153
|
|
msgid "Create Filtered Deck..."
|
|
msgstr "Gefilterde set aanmaken..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64
|
|
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
|
msgstr "Schaalbare afbeeldingen met dvisvgm aanmaken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:715
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Aangemaakt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1059
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
|
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:253
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Cumulatief"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative %s"
|
|
msgstr "Cumulatieve %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:383
|
|
msgid "Cumulative Answers"
|
|
msgstr "Cumulatieve antwoorden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336
|
|
msgid "Cumulative Cards"
|
|
msgstr "Cumulatieve kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
|
msgid "Current Deck"
|
|
msgstr "Huidige set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110
|
|
msgid "Current note type:"
|
|
msgstr "Huidige aantekeningstype:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100
|
|
msgid "Custom Study"
|
|
msgstr "Aangepaste studie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148
|
|
msgid "Custom Study Session"
|
|
msgstr "Aangepaste studiesessie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
|
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
|
msgstr "Aangepaste leerstappen (in minuten)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:158
|
|
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
|
msgstr "Kaartsjablonen aanpassen (Ctrl+L)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:157
|
|
msgid "Customize Fields"
|
|
msgstr "Velden aanpassen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:1106
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:1052
|
|
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
|
msgstr "Database herbouwd en geoptimaliseerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1419
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:427
|
|
msgid "Days studied"
|
|
msgstr "Dagen geleerd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262
|
|
msgid "Deauthorize"
|
|
msgstr "Machtiging intrekken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46
|
|
msgid "Debug Console"
|
|
msgstr "Debug console"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97
|
|
msgid "Deck"
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:481
|
|
msgid "Deck Override..."
|
|
msgstr "Set overschijven..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1486
|
|
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
|
msgstr "Set zal geïmporteerd worden zodra een profiel wordt geopend."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34
|
|
msgid "Decks"
|
|
msgstr "Sets"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:90
|
|
msgid "Decreasing intervals"
|
|
msgstr "Afnemende intervallen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
|
msgstr "Vertragingen totdat herhalingen weer getoond worden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1331
|
|
msgid "Delete Cards"
|
|
msgstr "Kaarten verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289
|
|
msgid "Delete Deck"
|
|
msgstr "Set verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1337
|
|
msgid "Delete Empty"
|
|
msgstr "Lege kaarten verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:684
|
|
msgid "Delete Note"
|
|
msgstr "Aantekening verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1755
|
|
msgid "Delete Notes"
|
|
msgstr "Aantekeningen verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1861
|
|
msgid "Delete Tags"
|
|
msgstr "Tags verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1263
|
|
msgid "Delete Unused Files"
|
|
msgstr "Ongebruikte bestanden verwijderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete field from %s?"
|
|
msgstr "Veld uit %s verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:613
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
|
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
|
msgstr[0] "De %(num)d geselecteerde add-on verwijderen?"
|
|
msgstr[1] "De %(num)d geselecteerde add-ons verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
|
msgstr "Het '%(a)s' kaarttype en de bijhorende %(b)s verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:108
|
|
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
|
msgstr "Wilt u dit aantekeningstype en alle bijbehorende kaarten verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:110
|
|
msgid "Delete this unused note type?"
|
|
msgstr "Wilt u dit ongebruikte aantekeningstype verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1276
|
|
msgid "Delete unused media?"
|
|
msgstr "Ongebruikte media verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:956
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
|
msgstr[0] "%d kaart met ontbrekende aantekening verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten met ontbrekende aantekening verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:907
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
|
msgstr[0] "%d kaart met ontbrekend sjabloon verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten met ontbrekend sjabloon verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1306
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d file."
|
|
msgid_plural "Deleted %d files."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening met ontbrekend aantekeningstype verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen met ontbrekend aantekeningstype verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:940
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening met 0 kaarten verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen met 0 kaarten verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:924
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
|
msgstr[0] "%d aantekening met verkeerd aantal velden verwijderd."
|
|
msgstr[1] "%d aantekeningen met verkeerd aantal velden verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:159
|
|
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
|
msgstr "Door deze set uit de lijst te verwijderen zullen alle resterende kaarten terugkeren naar hun oorspronkelijke set."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393
|
|
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
|
msgstr "Beschrijving getoond op het studiescherm (enkel voor de huidige set):"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialoogvenster"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327
|
|
msgid "Download from AnkiWeb"
|
|
msgstr "Downloaden van AnkiWeb"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:342
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
|
msgstr "Gedownloade %(fname)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:125
|
|
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
|
msgstr "Bezig met downloaden van AnkiWeb..."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Verwacht"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112
|
|
msgid "Due cards only"
|
|
msgstr "Enkel verwachte kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:289
|
|
msgid "Due tomorrow"
|
|
msgstr "Morgen verwacht"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:136
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Afsluiten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1424
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Gemakkelijkheidsgraad"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Makkelijk"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365
|
|
msgid "Easy bonus"
|
|
msgstr "Bonus voor makkelijke kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357
|
|
msgid "Easy interval"
|
|
msgstr "Interval voor makkelijke kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:533
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit \"%s\""
|
|
msgstr "Bewerk \"%s\""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19
|
|
msgid "Edit Current"
|
|
msgstr "Huidige bewerken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:874
|
|
msgid "Edit HTML"
|
|
msgstr "HTML bewerken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:716
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "Bewerkt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105
|
|
msgid "Editing Font"
|
|
msgstr "Lettertype invoerveld"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:223
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:152
|
|
msgid "Empty Cards..."
|
|
msgstr "Lege kaarten..."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
|
"Fields: %(f)s\n\n"
|
|
msgstr "Lege kaarten: %(c)s\n"
|
|
"Velden: %(f)s\n\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199
|
|
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "Lege kaarten gevonden. Gelieve Extra>Lege kaarten uit te voeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty first field: %s"
|
|
msgstr "Leeg eerste veld: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
|
msgid "Enable second filter"
|
|
msgstr "Tweede filter inschakelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Einde"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
|
msgstr "Geef de set op waar de %s nieuwe kaarten aan toegevoegd moeten worden, of laat leeg:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:392
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
|
msgstr "Nieuwe kaartpositie (1...%s):"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1841
|
|
msgid "Enter tags to add:"
|
|
msgstr "Voer nieuwe tags in:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1863
|
|
msgid "Enter tags to delete:"
|
|
msgstr "Voer te verwijderen tags in:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Fout bij downloaden van %(id)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error during startup:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Fout tijdens opstarten:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244
|
|
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
|
msgstr "Fout bij het opzetten van een beveiligde verbinding. Dit wordt meestal veroorzaakt door antivirus, firewall of VPN software, of door problemen met uw internet provider."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/latex.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "Fout bij uitvoeren %s."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
|
msgstr "Fout bij het installeren van <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sound.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error running %s"
|
|
msgstr "Fout bij uitvoeren van %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:44
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exporteren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exported %d media file"
|
|
msgid_plural "Exported %d media files"
|
|
msgstr[0] "Geëxporteerde %d mediabestand"
|
|
msgstr[1] "Geëxporteerde %d mediabestanden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
|
msgstr "Veld <b>%d</b> van bestand wordt:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102
|
|
msgid "Field mapping"
|
|
msgstr "Veldkoppeling"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:81
|
|
msgid "Field name:"
|
|
msgstr "Veldnaam:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75
|
|
msgid "Field:"
|
|
msgstr "Veld:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Velden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields for %s"
|
|
msgstr "Velden voor %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields separated by: %s"
|
|
msgstr "Velden gescheiden door: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:54
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "Velden..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314
|
|
msgid "Fil&ter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23
|
|
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
|
msgstr "Bestandsversie onbekend, toch proberen te importeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
|
msgid "Filter 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "Gefilterd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filtered Deck %d"
|
|
msgstr "Gefilterde set %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316
|
|
msgid "Find &Duplicates..."
|
|
msgstr "&Dubbele kaarten zoeken..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62
|
|
msgid "Find Duplicates"
|
|
msgstr "Dubbele kaarten zoeken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312
|
|
msgid "Find and Re&place..."
|
|
msgstr "Zoeken en &vervangen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:80
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Beëindigen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318
|
|
msgid "First Card"
|
|
msgstr "Eerste kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:31
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Eerste herhaling"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First field matched: %s"
|
|
msgstr "Eerste veld komt overeen: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
|
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
|
msgstr[0] "%d kaart met ongeldige eigenschappen hersteld."
|
|
msgstr[1] "%d kaarten met ongeldige eigenschappen hersteld."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:889
|
|
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
|
msgstr "AnkiDroid deck overschrijving bug gecorrigeerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed note type: %s"
|
|
msgstr "Aantekeningtype hersteld: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:651
|
|
msgid "Flag Card"
|
|
msgstr "Kaart markeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:267
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Omdraaien"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:235
|
|
msgid "Folder already exists."
|
|
msgstr "Map bestaat al."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "Lettertype:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Voettekst"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/latex.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
|
msgstr "Om veiligheidsredenen is '%s' niet toegestaan in kaarten. U kan dit nog wel gebruiken als u in plaats hiervan het commando in een ander pakket plaatst, en dat pakket importeert in de LaTex koptekst."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Voorspelling"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:106
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulier"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
|
msgstr "%(a)s in %(b)s gevonden."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Voorkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40
|
|
msgid "Front Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning voorkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:107
|
|
msgid "Front Template"
|
|
msgstr "Sjabloon voorkant"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/latex.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated file: %s"
|
|
msgstr "Aangemaakt bestand: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated on %s"
|
|
msgstr "Aangemaakt op %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69
|
|
msgid "Get Add-ons..."
|
|
msgstr "Add-ons downloaden..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317
|
|
msgid "Get Shared"
|
|
msgstr "Gedeelde set downloaden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Goed"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358
|
|
msgid "Graduating interval"
|
|
msgstr "Interval na leren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332
|
|
msgid "Green Flag"
|
|
msgstr "Groene vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "HTML-editor"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Moeilijk"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373
|
|
msgid "Hard interval"
|
|
msgstr "Interval voor moeilijke kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240
|
|
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
|
msgstr "Hardwareversnelling (sneller, kan weergaveproblemen veroorzaken)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/latex.py:178
|
|
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
|
msgstr "Hebt u latex en dvipng/dvisvgm geïnstalleerd?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257
|
|
#: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:894
|
|
msgid "Highest ease"
|
|
msgstr "Hoogste gemak"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:79
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Geschiedenis"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Hourly Breakdown"
|
|
msgstr "Verdeling per uur"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:403
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:836
|
|
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
|
msgstr "Uren met minder dan 30 herhalingen worden niet getoond"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171
|
|
msgid "Identical"
|
|
msgstr "Identiek"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:164
|
|
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
|
msgstr "Gelieve contact met ons op te nemen als uw bijdrage niet vermeld wordt."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:447
|
|
msgid "If you studied every day"
|
|
msgstr "Als je elke dag had geleerd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387
|
|
msgid "Ignore answer times longer than"
|
|
msgstr "Negeer antwoordtijden langer dan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73
|
|
msgid "Ignore case"
|
|
msgstr "Hoofd-/kleine letters negeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:50
|
|
msgid "Ignore field"
|
|
msgstr "Veld negeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99
|
|
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
|
msgstr "Lijnen negeren waarvan het eerste veld identiek is aan een reeds bestaande aantekening"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/update.py:65
|
|
msgid "Ignore this update"
|
|
msgstr "Deze update negeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319
|
|
msgid "Import File"
|
|
msgstr "Bestand importeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100
|
|
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
|
msgstr "Importeren zelfs als het eerste veld hetzelfde is als in een bestaande aantekening"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398
|
|
msgid "Import failed.\n"
|
|
msgstr "Importeren mislukt.\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:353
|
|
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
|
msgstr "Importeren mislukt. Debug-informatie:\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95
|
|
msgid "Import options"
|
|
msgstr "Instellingen voor importeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:207
|
|
msgid "Importing complete."
|
|
msgstr "Klaar met importeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1095
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
|
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
|
"- AM/PM\n"
|
|
"- Clock drift\n"
|
|
"- Day, month and year\n"
|
|
"- Timezone\n"
|
|
"- Daylight savings\n\n"
|
|
"Difference to correct time: %s."
|
|
msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw collectie correct werkt wanneer u ze verplaatst naar een ander toestel vereist Anki dat de interne klok van uw computer correct ingesteld is. Ook als uw systeem de correcte lokale tijd weergeeft kan de interne klok fout ingesteld zijn.\n\n"
|
|
"Ga naar de tijdsinstellingen van uw computer en controleer het volgende:\n\n"
|
|
"- AM/PM\n"
|
|
"- Klokdrift\n"
|
|
"- Dag, maand en jaar\n"
|
|
"- Tijdszone\n"
|
|
"- Zomer-/wintertijd\n\n"
|
|
"Afwijking ten opzichte van correcte tijd: %s."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80
|
|
msgid "Include HTML and media references"
|
|
msgstr "HTML en media referenties bijvoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78
|
|
msgid "Include media"
|
|
msgstr "Media toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77
|
|
msgid "Include scheduling information"
|
|
msgstr "Planningsinformatie toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79
|
|
msgid "Include tags"
|
|
msgstr "Tags toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103
|
|
msgid "Increase today's new card limit"
|
|
msgstr "De limiet op nieuwe kaarten vandaag verhogen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:71
|
|
msgid "Increase today's new card limit by"
|
|
msgstr "De limiet op nieuwe kaarten vandaag verhogen met"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104
|
|
msgid "Increase today's review card limit"
|
|
msgstr "De limiet op herhaalkaarten vandaag verhogen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:83
|
|
msgid "Increase today's review limit by"
|
|
msgstr "De limiet op herhaalkaarten vandaag verhogen met"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:89
|
|
msgid "Increasing intervals"
|
|
msgstr "Toenemende intervallen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48
|
|
msgid "Install Add-on"
|
|
msgstr "Add-on installeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:633
|
|
msgid "Install Add-on(s)"
|
|
msgstr "Installeer add-on(s)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70
|
|
msgid "Install from file..."
|
|
msgstr "Installeer vanuit bestand..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installed %(name)s"
|
|
msgstr "Geïnstalleerde %(name)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40
|
|
msgid "Interface language:"
|
|
msgstr "Interfacetaal:"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1423
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368
|
|
msgid "Interval modifier"
|
|
msgstr "Intervalsfactor"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Intervals"
|
|
msgstr "Intervallen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335
|
|
msgid "Invalid add-on manifest."
|
|
msgstr "Ongeldig add-on manifest."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/downloader.py:68
|
|
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
|
msgstr "Ongeldige code of add-on niet beschikbaar voor uw versie van Anki."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:727
|
|
msgid "Invalid code."
|
|
msgstr "Ongeldige code."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:807
|
|
msgid "Invalid configuration: "
|
|
msgstr "Ongeldige configuratie: "
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:811
|
|
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
|
msgstr "Ongeldige configuratie: het object op topniveau moet een map zijn"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/media.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam, hernoem: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:384
|
|
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
|
msgstr "Ongeldig bestand. Gelieve te herladen van back-up."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1144
|
|
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
|
msgstr "Kaart heeft ongeldige eigenschap. Gebruik Hulpmiddelen>Database controleren. Indien het probleem zich opnieuw voordoet, contacteer de supportwebsite."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2087
|
|
msgid "Invalid regular expression."
|
|
msgstr "Ongeldige reguliere expressie."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:175
|
|
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
|
msgstr "Ongeldige zoekopdracht - controleer op typfouten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:640
|
|
msgid "It has been suspended."
|
|
msgstr "Daarom werd hij opgeschort."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:104
|
|
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
|
msgstr "Cursieve tekst (Ctrl + I)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:518
|
|
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
|
msgstr "Spring naar tags met Ctrl+Shift+T"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Bewaar"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:872
|
|
msgid "LaTeX equation"
|
|
msgstr "LaTeX-formule"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:873
|
|
msgid "LaTeX math env."
|
|
msgstr "LaTeX wiskunde-omgeving"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386
|
|
msgid "Lapses"
|
|
msgstr "Vergissingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320
|
|
msgid "Last Card"
|
|
msgstr "Laatste kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:32
|
|
msgid "Latest Review"
|
|
msgstr "Meest recente herhaling"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:94
|
|
msgid "Latest added first"
|
|
msgstr "Meest recent toegevoegde eerst"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Learn"
|
|
msgstr "Leren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252
|
|
msgid "Learn ahead limit"
|
|
msgstr "Maximaal vooruit leren"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
|
msgstr "Leren: %(a)s, Herhalen: %(b)s, Opnieuw leren: %(c)s, Gefilterd: %(d)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:198
|
|
msgid "Learning"
|
|
msgstr "Aan het leren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380
|
|
msgid "Leech action"
|
|
msgstr "Actie moeilijke kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378
|
|
msgid "Leech threshold"
|
|
msgstr "Drempelwaarde moeilijke kaart"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:80
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Resterend"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Beperken tot"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/utils.py:25
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Bezig met laden…"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:298
|
|
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
|
msgstr "Lokale verzameling heeft geen kaarten. Wilt u van AnkiWeb downloaden?"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:634
|
|
msgid "Longest interval"
|
|
msgstr "Langste interval"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:892
|
|
msgid "Lowest ease"
|
|
msgstr "Laagste gemak"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Beheren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:154
|
|
msgid "Manage Note Types"
|
|
msgstr "Aantekeningstype beheren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336
|
|
msgid "Manage Note Types..."
|
|
msgstr "Aantekeningstypes beheren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353
|
|
msgid "Manage..."
|
|
msgstr "Beheren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:103
|
|
msgid "Manually Buried Cards"
|
|
msgstr "Handmatig begraven kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Map to %s"
|
|
msgstr "Koppelen aan %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:49
|
|
msgid "Map to Tags"
|
|
msgstr "Koppelen aan tags"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:679
|
|
msgid "Mark Note"
|
|
msgstr "Aantekening markeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:869
|
|
msgid "MathJax block"
|
|
msgstr "MathJaxblok"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:870
|
|
msgid "MathJax chemistry"
|
|
msgstr "MathJax chemie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:868
|
|
msgid "MathJax inline"
|
|
msgstr "MathJaxinline"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:873
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Volwassen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370
|
|
msgid "Maximum interval"
|
|
msgstr "Maximuminterval"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369
|
|
msgid "Maximum reviews/day"
|
|
msgstr "Maximum herhalingen/dag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:646
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381
|
|
msgid "Minimum interval"
|
|
msgstr "Minimuminterval"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:400
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:71
|
|
msgid "Mix new cards and reviews"
|
|
msgstr "Meng nieuwe kaarten en herhalingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15
|
|
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
|
msgstr "Mnemosyne 2.0 set (*.db)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:535
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Meer"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:91
|
|
msgid "Most lapses"
|
|
msgstr "Meeste vergissingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1801
|
|
msgid "Move Cards"
|
|
msgstr "Kaarten verplaatsen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39
|
|
msgid "Move cards to deck:"
|
|
msgstr "Kaarten verplaatsen naar set:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:137
|
|
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
|
msgstr "Scheidingstekens bestaande uit meerdere karakters worden niet ondersteund. Voer slechts één karakter in."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306
|
|
msgid "N&ote"
|
|
msgstr "&Aantekening"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246
|
|
msgid "Name exists."
|
|
msgstr "Naam bestaat."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57
|
|
msgid "Name for deck:"
|
|
msgstr "Naam voor set:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:196
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364
|
|
msgid "New Cards"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten in de set voorbij de limiet van vandaag: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110
|
|
msgid "New cards only"
|
|
msgstr "Enkel nieuwe kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359
|
|
msgid "New cards/day"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten/dag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142
|
|
msgid "New deck name:"
|
|
msgstr "Nieuwe setnaam:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377
|
|
msgid "New interval"
|
|
msgstr "Interval nieuwe kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67
|
|
msgid "New name:"
|
|
msgstr "Nieuwe naam:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111
|
|
msgid "New note type:"
|
|
msgstr "Nieuw aantekeningstype:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:117
|
|
msgid "New options group name:"
|
|
msgstr "Nieuwe naam voor deze optiegroep:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New position (1...%d):"
|
|
msgstr "Nieuwe positie (1...%d):"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251
|
|
msgid "Next day starts at"
|
|
msgstr "Volgende dag begint om"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1243
|
|
msgid "No Flag"
|
|
msgstr "Geen vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:40
|
|
msgid "No cards are due yet."
|
|
msgstr "Er worden nog geen kaarten verwacht."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:210
|
|
msgid "No cards have been studied today."
|
|
msgstr "Er zijn vandaag geen kaarten geleerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:183
|
|
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
|
msgstr "Geen enkele kaart voldeed aan de criteria die u ingaf."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1324
|
|
msgid "No empty cards."
|
|
msgstr "Geen lege kaarten."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:208
|
|
msgid "No mature cards were studied today."
|
|
msgstr "Er zijn vandaag geen volwassen kaarten geleerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1249
|
|
msgid "No unused or missing files found."
|
|
msgstr "Geen ongebruikte of ontbrekende bestanden gevonden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:663
|
|
msgid "No updates available."
|
|
msgstr "Geen updates beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:724
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Aantekening"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:60
|
|
msgid "Note ID"
|
|
msgstr "Aantekening-ID"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:58
|
|
msgid "Note Type"
|
|
msgstr "Aantekeningstype"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/models.py:54
|
|
msgid "Note Types"
|
|
msgstr "Aantekeningstypes"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:768
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note and its %d card deleted."
|
|
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "Aantekening en de bijbehorende %d kaart verwijderd."
|
|
msgstr[1] "Aantekening en de bijbehorende %d kaarten verwijderd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:783
|
|
msgid "Note buried."
|
|
msgstr "Aantekening begraven."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:748
|
|
msgid "Note suspended."
|
|
msgstr "Aantekening opgeschort."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268
|
|
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
|
msgstr "Let op: er wordt geen back-up gemaakt van uw media. Maak voor de zekerheid zelf regelmatig een back-up van uw Anki-bestanden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1467
|
|
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
|
msgstr "Let op: een deel van de geschiedenis ontbreekt. Zie voor meer informatie de documentatie van de browser."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes added from file: %d"
|
|
msgstr "Aantekeningen toegevoegd vanuit bestand: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes found in file: %d"
|
|
msgstr "Aantekeningen gevonden in bestand: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/exporting.py:113
|
|
msgid "Notes in Plain Text"
|
|
msgstr "Aantekeningen in tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:94
|
|
msgid "Notes require at least one field."
|
|
msgstr "Aantekeningen moeten ten minste één veld bevatten."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
|
msgstr "Aantekeningen overgeslagen, omdat ze al in je collectie zijn: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2180
|
|
msgid "Notes tagged."
|
|
msgstr "Aantekening getagd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
|
msgstr "Aantekeningen die niet konden worden geïmporteerd omdat het type aantekening gewijzigd is: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
|
msgstr "Aantekeningen bijgewerkt, omdat bestand een nieuwere versie had: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2331
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Niets"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:56
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:87
|
|
msgid "Oldest seen first"
|
|
msgstr "Oudste eerst"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261
|
|
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
|
msgstr "Forceer veranderingen in één richting bij volgende synchronisatie"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229
|
|
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
|
msgstr "Eén of meerdere aantekeningen werden niet geïmporteerd omdat ze geen kaarten genereerden. Dit kan gebeuren wanneer u lege velden heeft of wanneer u de inhoud van het tekstbestand aan de verkeerde velden hebt gekoppeld."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1943
|
|
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
|
msgstr "Alleen nieuwe kaarten kunnen hun volgorde veranderen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:215
|
|
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "Slechts één client kan tegelijk toegang hebben tot AnkiWeb. Indien een vorige synchronisatie mislukt is, gelieve het opnieuw te proberen binnen enkele minuten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Openen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80
|
|
msgid "Open Backup..."
|
|
msgstr "Open back-up..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:539
|
|
msgid "Optimizing..."
|
|
msgstr "Bezig met optimaliseren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63
|
|
msgid "Optional filter:"
|
|
msgstr "Optionele filter:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Options for %s"
|
|
msgstr "Instellingen voor %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352
|
|
msgid "Options group:"
|
|
msgstr "Optiegroep:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:58
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Instellingen…"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331
|
|
msgid "Orange Flag"
|
|
msgstr "Oranje vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Volgorde"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:92
|
|
msgid "Order added"
|
|
msgstr "Volgorde van toevoeging"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:93
|
|
msgid "Order due"
|
|
msgstr "Volgorde van verwachting"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
|
msgid "Override back template:"
|
|
msgstr "Achterkant sjabloon overschrijven:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
|
msgid "Override font:"
|
|
msgstr "Lettertype overschrijven:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
|
msgid "Override front template:"
|
|
msgstr "Voorkant sjabloon overschrijven:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:631
|
|
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
|
msgstr "Verpakt Anki Add-on"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14
|
|
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
|
msgstr "Ingepakte Anki-set/verzameling (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:274
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:1110
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243
|
|
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
|
msgstr "Plak afbeeldingen van het klembord als PNG"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17
|
|
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
|
msgstr "Pauker 1.8 les (*.pau.gz)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:614
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:962
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Period: %s"
|
|
msgstr "Periode: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74
|
|
msgid "Place at end of new card queue"
|
|
msgstr "Aan het einde van de rij met nieuwe kaarten plaatsen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75
|
|
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
|
msgstr "In de rij met te herhalen kaarten plaatsen met een interval tussen:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:105
|
|
msgid "Please add another note type first."
|
|
msgstr "Gelieve eerst een ander aantekeningstype toe te voegen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75
|
|
msgid "Please check your internet connection."
|
|
msgstr "Controleer uw internetverbinding."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:94
|
|
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
|
msgstr "Gelieve een microfoon aan te sluiten, en ervoor te zorgen dat geen andere programma's gebruikmaken van het geluidsapparaat."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
|
msgstr "Pas deze aantekening aan en voeg een aantal clozes toe. (%s)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1492
|
|
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
|
msgstr "Controleer dat een profiel is geopend en dat Anki niet bezig is, en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1342
|
|
msgid "Please give your filter a name:"
|
|
msgstr "Gelieve uw filter een naam te geven:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:84
|
|
msgid "Please install PyAudio"
|
|
msgstr "Gelieve PyAudio te installeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
|
msgstr "Probeer de map %s te verwijderen en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:647
|
|
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
|
msgstr "Gelieve dit te melden aan de respectieve auteur(s) van de add-on."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/preferences.py:69
|
|
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
|
msgstr "Gelieve Anki te herstarten om de taalverandering te voltooien."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:351
|
|
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
|
msgstr "Gelieve Extra>Lege kaarten uit te voeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:577
|
|
msgid "Please select a deck."
|
|
msgstr "Gelieve een set te selecteren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:575
|
|
msgid "Please select a single add-on first."
|
|
msgstr "Selecteer eerst een enkele add-on."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1512
|
|
msgid "Please select cards from only one note type."
|
|
msgstr "Gelieve kaarten van één aantekeningstype te selecteren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:126
|
|
msgid "Please select something."
|
|
msgstr "Gelieve iets te selecteren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:197
|
|
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
|
msgstr "Gelieve de laatste versie van Anki te installeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1008
|
|
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
|
msgstr "Gelieve Bestand->Importeren te gebruiken om dit bestand te importeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:133
|
|
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
|
msgstr "Gelieve AnkiWeb te openen, vervolgens uw set te upgraden en dan opnieuw te proberen."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:56
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Positie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
|
msgstr "Geselecteerde kaart (%s) vooraf bekijken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106
|
|
msgid "Preview new cards"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten op voorhand herhalen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:95
|
|
msgid "Preview new cards added in the last"
|
|
msgstr "Vooraf nieuwe kaarten bekijken die zijn toegevoegd in de laatste"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:476
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Processed %d media file"
|
|
msgid_plural "Processed %d media files"
|
|
msgstr[0] "Verwerkte %d mediabestand"
|
|
msgstr[1] "Verwerkte %d mediabestanden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/progress.py:118
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Bezig met verwerken..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:177
|
|
msgid "Profile Corrupt"
|
|
msgstr "Profiel corrupt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:231
|
|
msgid "Proxy authentication required."
|
|
msgstr "Proxy vereist authenticatie."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:710
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue bottom: %d"
|
|
msgstr "Achterkant wachtrij: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue top: %d"
|
|
msgstr "Voorkant wachtrij: %d"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beëindigen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:88
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Willekeurig"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73
|
|
msgid "Randomize order"
|
|
msgstr "Volgorde willekeurig door elkaar halen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1422
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Beoordeling"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Opnieuw opbouwen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:688
|
|
msgid "Record Own Voice"
|
|
msgstr "Eigen stem opnemen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:140
|
|
msgid "Record audio (F5)"
|
|
msgstr "Audio opnamen (F5)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sound.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
|
msgstr "Bezig met opnemen...<br>Tijd: %0.1f"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330
|
|
msgid "Red Flag"
|
|
msgstr "Rode vlag"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:95
|
|
msgid "Relative overdueness"
|
|
msgstr "Relatieve achterstalligheid"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Relearn"
|
|
msgstr "Herleren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107
|
|
msgid "Remember last input when adding"
|
|
msgstr "Laatste invoer tijdens toevoegen onthouden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1352
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
|
msgstr "%s uit uw opgeslagen zoekopdrachten verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:465
|
|
msgid "Remove Card Type..."
|
|
msgstr "Kaarttype verwijderen ..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1327
|
|
msgid "Remove Current Filter..."
|
|
msgstr "Huidige filter verwijderen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325
|
|
msgid "Remove Tags..."
|
|
msgstr "Tags verwijderen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:113
|
|
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
|
msgstr "Opmaak verwijderen (Ctrl+R)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:239
|
|
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
|
msgstr "Door dit aantekeningstype te verwijderen zullen één of meerdere kaarten ook verwijderd worden. Definieer eerst een nieuw aantekeningstype."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoemen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:468
|
|
msgid "Rename Card Type..."
|
|
msgstr "Kaarttype hernoemen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255
|
|
msgid "Rename Deck"
|
|
msgstr "Set hernoemen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
|
msgid "Repeat failed cards after"
|
|
msgstr "Mislukte kaarten herhalen na"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:273
|
|
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
|
msgstr "Uw verzameling door een eerdere back-up vervangen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687
|
|
msgid "Replay Audio"
|
|
msgstr "Geluid opnieuw afspelen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:689
|
|
msgid "Replay Own Voice"
|
|
msgstr "Eigen stem afspelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104
|
|
msgid "Reposition"
|
|
msgstr "Volgorde veranderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:471
|
|
msgid "Reposition Card Type..."
|
|
msgstr "Kaarttype herplaatsen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70
|
|
msgid "Reposition New Cards"
|
|
msgstr "Volgorde nieuwe kaarten veranderen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317
|
|
msgid "Reposition..."
|
|
msgstr "Volgorde veranderen..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61
|
|
msgid "Require one or more of these tags:"
|
|
msgstr "Vereis één of meer van deze tags:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Resched"
|
|
msgstr "Herplan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "Herplannen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
|
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
|
msgstr "Herplan kaarten op basis van mijn antwoorden in deze set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:769
|
|
msgid "Restored defaults"
|
|
msgstr "Gerestaureerde standaardwaarden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:641
|
|
msgid "Resume Now"
|
|
msgstr "Nu hervatten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106
|
|
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
|
msgstr "Omgekeerde tekstrichting (RNL)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:286
|
|
msgid "Revert to backup"
|
|
msgstr "Naar back-up terugzetten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:926
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
|
msgstr "Herzet naar de staat vóór '%s'."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Herhalen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
|
msgid "Review Count"
|
|
msgstr "Aantal herhalingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
|
msgid "Review Time"
|
|
msgstr "Herhalingstijd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101
|
|
msgid "Review ahead"
|
|
msgstr "Op voorhand herhalen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:92
|
|
msgid "Review ahead by"
|
|
msgstr "Op voorhand herhalen voor"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:88
|
|
msgid "Review cards forgotten in last"
|
|
msgstr "Kaarten herhalen die vergeten waren in de laatste"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102
|
|
msgid "Review forgotten cards"
|
|
msgstr "Vergeten kaarten herhalen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
|
msgstr "Succespercentage voor elk uur van de dag bekijken."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Herhalingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr "De verwachte herhalingen voor de set over de limiet van vandaag: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:81
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sound.py:27
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1329
|
|
msgid "Save Current Filter..."
|
|
msgstr "Huidige filter opslaan..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67
|
|
msgid "Save PDF"
|
|
msgstr "Opslaan als PDF"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/stats.py:80
|
|
msgid "Saved."
|
|
msgstr "Opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:960
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scope: %s"
|
|
msgstr "Bereik: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64
|
|
msgid "Search in:"
|
|
msgstr "Zoeken in:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73
|
|
msgid "Search within formatting (slow)"
|
|
msgstr "Binnen opmaak zoeken (traag)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:99
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Willekeurig"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "&Alles selecteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311
|
|
msgid "Select &Notes"
|
|
msgstr "&Aantekeningen selecteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62
|
|
msgid "Select tags to exclude:"
|
|
msgstr "Selecteer ongewilde tags:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:291
|
|
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
|
msgstr "De geselecteerde file was niet in het UTF-8 formaat. Gelieve de importeersectie in de handleiding erop na te lezen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60
|
|
msgid "Selective Study"
|
|
msgstr "Selectief studeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:165
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntkomma"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:227
|
|
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "Server niet gevonden. Ofwel is uw verbinding verbroken, ofwel belet antivirus/firewall software Anki zich te verbinden met het internet."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
|
msgstr "Deze optiegroep op alle sets onder %s toepassen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:87
|
|
msgid "Set for all subdecks"
|
|
msgstr "Op alle subsets toepassen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:116
|
|
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
|
msgstr "Voorgrondkleur instellen (F7)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:82
|
|
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
|
msgstr "De shift-toets was ingedrukt. Automatisch synchroniseren en laden van add-ons wordt overgeslagen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74
|
|
msgid "Shift position of existing cards"
|
|
msgstr "Positie van bestaande kaarten opschuiven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut key: %s"
|
|
msgstr "Sneltoets: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1568
|
|
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
|
msgstr "Sneltoets: Linkerpijl"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1573
|
|
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
|
msgstr "Sneltoets: Rechterpijl of Enter"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut: %s"
|
|
msgstr "Sneltoets: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/template/hint.py:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show %s"
|
|
msgstr "%s tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:548
|
|
msgid "Show Answer"
|
|
msgstr "Antwoord tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1579
|
|
msgid "Show Both Sides"
|
|
msgstr "Beide zijden weergeven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:163
|
|
msgid "Show Duplicates"
|
|
msgstr "Dubbels tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389
|
|
msgid "Show answer timer"
|
|
msgstr "Antwoordtimer tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244
|
|
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
|
msgstr "Kaarten met witte tekst op zwarte achtergrond weergeven (nachtmodus)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245
|
|
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
|
msgstr "Leerkaarten met grotere leerstappen voor herhalingen weergeven"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:72
|
|
msgid "Show new cards after reviews"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten na herhalingen tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:73
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten vóór herhalingen tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:65
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten in volgorde van toevoegen tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/consts.py:64
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Nieuwe kaarten in willekeurige volgorde tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241
|
|
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
|
msgstr "De tijd van de volgende herhaling boven de antwoordknoppen tonen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242
|
|
msgid "Show remaining card count during review"
|
|
msgstr "Aantal resterende kaarten tijdens leren tonen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Zijbalk"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Grootte:"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Overgeslagen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454
|
|
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
|
msgstr "Enkele gerelateerde of begraven kaarten zijn uitgesteld tot een latere sessie."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269
|
|
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
|
msgstr "Sommige instellingen worden pas toegepast nadat u Anki opnieuw opgestart heeft."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:714
|
|
msgid "Sort Field"
|
|
msgstr "Sorteerveld"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109
|
|
msgid "Sort by this field in the browser"
|
|
msgstr "Gebruik dit veld in de browser om te sorteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:913
|
|
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
|
msgstr "Sorteren op deze kolom is niet mogelijk. Kies een andere kolom."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:88
|
|
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
|
msgstr "De geluids- en videobestanden op kaarten zullen pas werken indien mpv of mplayer is geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spatie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71
|
|
msgid "Start position:"
|
|
msgstr "Startpositie:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355
|
|
msgid "Starting ease"
|
|
msgstr "Beginwaarde gemak"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72
|
|
msgid "Step:"
|
|
msgstr "Leerstap:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376
|
|
msgid "Steps (in minutes)"
|
|
msgstr "Leerstappen (in minuten)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156
|
|
msgid "Steps must be numbers."
|
|
msgstr "Leerstappen moeten in minuten worden ingevoerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:60
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
msgstr "Stoppen…"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
|
msgstr "%(a)s %(b)s vandaag geleerd (%(secs).1fs/card)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
|
msgstr "%(a)s %(b)s vandaag geleerd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1219
|
|
msgid "Studied Today"
|
|
msgstr "Vandaag geleerd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:62
|
|
msgid "Study"
|
|
msgstr "Studeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45
|
|
msgid "Study Deck"
|
|
msgstr "Kaarten in set studeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:151
|
|
msgid "Study Deck..."
|
|
msgstr "Kaarten in set studeren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:202
|
|
msgid "Study Now"
|
|
msgstr "Nu studeren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105
|
|
msgid "Study by card state or tag"
|
|
msgstr "Leren aan de hand van kaartstatus of tag"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:108
|
|
msgid "Styling"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:180
|
|
msgid "Styling (shared between cards)"
|
|
msgstr "Stijl (gedeeld tussen kaarten)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:112
|
|
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
|
msgstr "Onderschrift (Ctrl+=)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16
|
|
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
|
msgstr "Supermemo XML uitvoer (*.xml)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:110
|
|
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
|
msgstr "Bovenschrift (Ctrl++)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Opschorten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383
|
|
msgid "Suspend Card"
|
|
msgstr "Kaart opschorten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:683
|
|
msgid "Suspend Note"
|
|
msgstr "Aantekening opschorten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1236
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Opgeschort"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:876
|
|
msgid "Suspended+Buried"
|
|
msgstr "Opgeschort+Begraven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchroniseren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259
|
|
msgid "Synchronize audio and images too"
|
|
msgstr "Geluiden en afbeeldingen ook synchroniseren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Syncing failed:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Synchronisatie mislukt:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:112
|
|
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
|
msgstr "Synchronisatie mislukt; internet offline."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:336
|
|
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
|
msgstr "Synchronisatie vereist dat de klok op uw computer juist is ingesteld. Stel uw klok bij en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:120
|
|
msgid "Syncing..."
|
|
msgstr "Bezig met synchroniseren..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:159
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172
|
|
msgid "Tag Duplicates"
|
|
msgstr "Tag dubbels"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384
|
|
msgid "Tag Only"
|
|
msgstr "Alleen taggen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:514
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31
|
|
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
|
msgstr "Doelset (Ctrl+D)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42
|
|
msgid "Target field:"
|
|
msgstr "Doelveld:"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:101
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Tekst gescheiden door tabs of puntkomma's (*)"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/decks.py:281
|
|
msgid "That deck already exists."
|
|
msgstr "Deze set bestaat reeds."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/fields.py:65
|
|
msgid "That field name is already used."
|
|
msgstr "Die veldnaam is al in gebruik."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:385
|
|
msgid "That name is already used."
|
|
msgstr "Die naam is al in gebruik."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:185
|
|
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "De verbinding met AnkiWeb duurde te lang. Controleer uw netwerkverbinding en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:131
|
|
msgid "The default configuration can't be removed."
|
|
msgstr "De standaardconfiguratie kan niet verwijderd worden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288
|
|
msgid "The default deck can't be deleted."
|
|
msgstr "De standaardset kan niet verwijderd worden."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:901
|
|
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
|
msgstr "De verdeling van kaarten in uw set(s)."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:172
|
|
msgid "The first field is empty."
|
|
msgstr "Het eerste veld is leeg."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:176
|
|
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
|
msgstr "Het eerste veld van dit aantekeningstype moet gekoppeld zijn."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
|
msgstr "De volgende add-ons zijn niet compatibel met %(name)s en werden uitgeschakeld: %(found)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/utils.py:556
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following character can not be used: %s"
|
|
msgstr "Het volgende karakter mag niet gebruikt worden: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345
|
|
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
|
msgstr "De volgende conflicterende add-ons werden uitgeschakeld:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:182
|
|
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "De voorzijde van deze kaart is leeg. Gebruik Extra>Lege kaarten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:189
|
|
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
|
msgstr "Met uw invoer zou de vraag op alle kaarten leeg zijn."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:335
|
|
msgid "The number of new cards you have added."
|
|
msgstr "Het aantal nieuwe kaarten dat u heeft toegevoegd."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
|
msgid "The number of questions you have answered."
|
|
msgstr "Het aantal vragen dat u beantwoord hebt."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
|
msgid "The number of reviews due in the future."
|
|
msgstr "Het aantal op komst zijnde herhalingen."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
|
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
|
msgstr "Het aantal keer dat u de verschillende knoppen heeft ingedrukt."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:465
|
|
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
|
msgstr "Het geselecteerde bestand is geen geldig .apkg bestand."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127
|
|
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
|
msgstr "Er zijn geen kaarten met die zoektermen. Wilt u de termen aanpassen?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1189
|
|
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Voor deze verandering is het nodig om bij de volgende synchronisatie de hele database op te laden. Als er op een ander apparaat nog herhalingen of andere veranderingen zijn die nog niet gesynchroniseerd zijn, dan zullen deze verloren gaan. Doorgaan?"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
|
msgid "The time taken to answer the questions."
|
|
msgstr "De tijd die u nam om vragen te beantwoorden."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440
|
|
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
|
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
|
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
|
"your short-term review workload will become."
|
|
msgstr "Er zijn meer nieuwe kaarten beschikbaar, maar de dagelijkse limiet\n"
|
|
"is bereikt. U kunt de limiet in de instellingen verhogen, maar let er op\n"
|
|
"dat dit uw werkdruk op de korte termijn zal verzwaren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:255
|
|
msgid "There must be at least one profile."
|
|
msgstr "Er moet minstens één profiel bestaan."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:897
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
|
msgstr "Op deze kolom kan niet gesorteerd worden, maar u kunt wel zoeken naar specifieke kaartsoorten, zoals 'kaar:1'."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:905
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
|
msgstr "Op deze kolom kan niet gesorteerd worden, maar u kunt wel zoeken naar specifieke sets door een set aan de linkerkant te selecteren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:412
|
|
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
|
msgstr "Dit bestand lijkt geen geldig .apkg bestand te zijn. Indien u deze fout kriigt voor een bestand dat werd gedownload van AnkiWeb, is de kans groot dat uw download mislukte. Gelieve nogmaals te proberen, en indien het probleem zich herhaalt, gelieve de download in een andere browser te proberen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/utils.py:364
|
|
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Dit bestand bestaat. Bent u zeker dat u het wil overschrijven?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
|
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
|
"please see:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr "In deze map wordt al uw Anki-data op één locatie opgeslagen,\n"
|
|
"om het aanmaken van back-ups te vergemakkelijken. Als u Anki\n"
|
|
"een andere locatie wilt laten gebruiken, kijk dan op:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:150
|
|
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
|
msgstr "Dit is een speciale set bedoeld om buiten de normale planning te studeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/models.py:143
|
|
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
|
msgstr "Dit is een {{c1::sample}} cloze."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/clayout.py:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
|
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
|
msgstr[0] "Dit zal %d kaart aanmaken. Verdergaan?"
|
|
msgstr[1] "Dit zal %d kaarten aanmaken. Verdergaan?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:432
|
|
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
|
msgstr "Dit zal uw bestaande collectie verwijderen en vervangen door de data in het bestand dat u aan het importeren bent. Weet u het zeker?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/preferences.py:137
|
|
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
|
msgstr "Hiermee worden alle leerkaarten opnieuw ingesteld, gefilterde kaartspellen gewist en de plannerversie gewijzigd. Verdergaan?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1425
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253
|
|
msgid "Timebox time limit"
|
|
msgstr "Maximale studeertijd"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:200
|
|
msgid "To Review"
|
|
msgstr "Te herhalen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49
|
|
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
|
msgstr "Om de add-ons te verkennen, klik op de onderstaande Browse-knop.<br><br>Als u een add-on heeft gevonden die u bevalt, plak de onderstaande code. U kunt meerdere codes plakken, door ze met spaties te scheiden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:589
|
|
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
|
msgstr "Om een cloze te maken van een bestaande aantekening moet u eerst het type veranderen naar cloze, via Bewerken>Aantekeningstype."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449
|
|
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
|
msgstr "Om deze nu te zien, klik op de 'Graaf op' knop hieronder."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462
|
|
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
|
msgstr "Klik op onderstaande Aangepaste studie knop om buiten de normale planning te studeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431
|
|
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
|
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
|
"the daily limit in the options."
|
|
msgstr "Het maximum te herhalen kaarten is voor vandaag bereikt, maar er\n"
|
|
"zijn nog steeds kaarten die voor vandaag gepland waren. Overweeg deze\n"
|
|
"dagelijkse limiet in de instellingen te verhogen, om optimaal te leren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75
|
|
msgid "Toggle Enabled"
|
|
msgstr "Inschakelen/Uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337
|
|
msgid "Toggle Mark"
|
|
msgstr "Selecteren/Deselecteren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326
|
|
msgid "Toggle Suspend"
|
|
msgstr "Onderbreken/Hervatten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:54
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Totale tijd"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:888
|
|
msgid "Total cards"
|
|
msgstr "Totaal aantal kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:889
|
|
msgid "Total notes"
|
|
msgstr "Totaal aantal aantekeningen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72
|
|
msgid "Treat input as regular expression"
|
|
msgstr "Invoer behandelen als reguliere expressie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
|
msgstr "Type antwoord: onbekend veld %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:67
|
|
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
|
msgstr "Geen toegang tot de mediamap van Anki. De toegangsrechten tot de tijdelijke map van uw systeem zijn mogelijk onjuist."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:393
|
|
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
|
msgstr "Kan een alleen-lezen bestand niet importeren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:299
|
|
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
|
msgstr "Het bestaande bestand kon niet naar de prullenbak verplaatst worden - probeer uw computer opnieuw op te starten."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:267
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
|
"Debug info: %s"
|
|
msgstr "Kan add-on niet bijwerken of verwijderen. Start Anki terwijl u de shift-toets ingedrukt houdt om add-ons tijdelijk uit te schakelen en probeer het dan opnieuw.\n\n"
|
|
"Debug info: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:228
|
|
msgid "Unbury"
|
|
msgstr "Graaf op"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:107
|
|
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
|
msgstr "Tekst onderstrepen (Ctrl+U)"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:936
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:932
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr "%s ongedaan maken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected response code: %s"
|
|
msgstr "Onverwachte reactie code: %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:351
|
|
msgid "Unknown file format."
|
|
msgstr "Onbekend bestandsformaat"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:875
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "Ongezien"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98
|
|
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
|
msgstr "Bestaande aantekeningen aanpassen als het eerste veld overeenkomt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addons.py:666
|
|
msgid "Update the following add-ons?"
|
|
msgstr "De volgende add-ons updaten?"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325
|
|
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
|
msgstr "Opladen naar AnkiWeb"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:123
|
|
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
|
msgstr "Bezig met opladen naar AnkiWeb..."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:1246
|
|
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
|
msgstr "Gebruikt in kaarten maar niet gevonden in media-map:"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/profiles.py:377
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Gebruiker 1"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255
|
|
msgid "User interface size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Versie %s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72
|
|
msgid "View Add-on Page"
|
|
msgstr "Add-onpagina weergeven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74
|
|
msgid "View Files"
|
|
msgstr "Bestanden weergeven"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:640
|
|
msgid "Waiting for editing to finish."
|
|
msgstr "Aan het wachten tot u klaar bent met bewerken."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/editor.py:582
|
|
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
|
msgstr "Waarschuwing, clozes zullen niet werken zolang u het type bovenaan niet verandert naar Cloze."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/overview.py:109
|
|
msgid "What would you like to unbury?"
|
|
msgstr "Wat zou u willen opgraven?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247
|
|
msgid "When adding, default to current deck"
|
|
msgstr "Gebruik standaard de huidige set bij het toevoegen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
|
msgid "Whole Collection"
|
|
msgstr "Volledige collectie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/update.py:64
|
|
msgid "Would you like to download it now?"
|
|
msgstr "Wilt u het nu downloaden?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/about.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
|
msgstr "Geschreven door Damien Elmes, met patches, vertalingen, testen en ontwerp van:<p>%(cont)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267
|
|
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
|
msgstr "U kunt back-ups herstellen via Bestand > Profiel omschakelen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/addcards.py:180
|
|
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
|
msgstr "U hebt een cloze aantekeningstype, maar u heeft nog geen clozes gecreëerd. Verdergaan?"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
|
msgstr "U heeft een groot aantal sets. Gelieve %(a)s te lezen. %(b)s"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:791
|
|
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
|
msgstr "U heeft uw stem nog niet opgenomen."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:965
|
|
msgid "You must have at least one column."
|
|
msgstr "U moet minstens één kolom hebben."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Jong"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:874
|
|
msgid "Young+Learn"
|
|
msgstr "Jong+Leren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:165
|
|
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
|
msgstr "Uw AnkiWeb-collectie bevat geen kaarten. Synchroniseer opnieuw en kies in plaats daarvan 'Opladen'."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:109
|
|
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
|
msgstr "Uw aanpassingen zullen een effect hebben op verschillende sets. Als u enkel deze set wenst te veranderen, gelieve eerst een nieuwe optiegroep aan te maken."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/main.py:472
|
|
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
|
msgstr "Uw verzamelingsbestand lijkt beschadigd te zijn. Dit kan gebeuren wanneer het bestand gekopieerd of verplaatst wordt terwijl Anki open is, of wanneer de verzameling opgeslagen is op een netwerk- of cloudstation. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u uw computer opnieuw hebt opgestart, open een automatische back-up via het profielscherm."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:345
|
|
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
|
msgstr "Uw collectie is in een inconsistente staat. Gelieve Extra>Database controleren uit te voeren, en dan opnieuw te synchroniseren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:233
|
|
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
|
msgstr "Uw collectie of een mediabestand is te groot om te synchroniseren."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:74
|
|
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
|
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
|
msgstr "Uw collectie was succesvol opgeladen naar AnkiWeb.\n\n"
|
|
"Indien u nog andere apparaten gebruikt, gelieve die nu te synchroniseren, erop lettend ervoor te kiezen om de collectie te downloaden die u net hebt opgeladen van deze computer. Eenmaal gebeurd zullen toekomstige herhalingen en toegevoegde kaarten automatisch worden samengevoegd."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:105
|
|
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
|
msgstr "De opslagruimte van uw computer is mogelijk vol. Verwijder enkele overbodige bestanden en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/sync.py:305
|
|
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
|
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
|
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
|
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
|
msgstr "Uw sets hier en op AnkiWeb verschillen dermate dat ze niet kunnen samengevoegd worden. Daarom is het nodig de sets van één van beide zijden te overschrijven met de sets van de andere zijde.\n\n"
|
|
"Indien u kiest voor downloaden, zal Anki uw collectie downloaden van AnkiWeb, en alle veranderingen die u hebt gemaakt op uw computer sinds de laatste synchronisatie zullen verloren gaan.\n\n"
|
|
"Indien u kiest voor opladen, zal Anki uw collectie opladen naar AnkiWeb, en alle veranderingen die u hebt gemaakt op AnkiWeb of enig ander apparaat sinds de laatste synchronisatie zullen verloren gaan.\n\n"
|
|
"Nadat al uw apparaten terug gesynchroniseerd zijn, zullen toekomstige herhalingen en toegevoegde kaarten terug automatisch samengevoegd kunnen worden."
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/errors.py:80
|
|
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
|
msgstr "Uw firewall of antivirusprogramma verhindert dat Anki verbinding maakt met zichzelf. Gelieve een uitzondering te maken voor Anki."
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/decks.py:442
|
|
msgid "[no deck]"
|
|
msgstr "[geen set]"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266
|
|
msgid "backups"
|
|
msgstr "back-ups"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "kaarten"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:100
|
|
msgid "cards from the deck"
|
|
msgstr "kaarten van de set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
|
msgid "cards selected by"
|
|
msgstr "kaarten geselecteerd door"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77
|
|
msgid "collection"
|
|
msgstr "collectie"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of day
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:988
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93
|
|
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76
|
|
msgid "deck"
|
|
msgstr "set"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80
|
|
msgid "deck life"
|
|
msgstr "levensduur set"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/browser.py:2176
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "dubbel"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/collection.py:675
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "verbergen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:433
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249
|
|
msgid "hours past midnight"
|
|
msgstr "uur na middernacht"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s day"
|
|
msgid_plural "in %s days"
|
|
msgstr[0] "in %s dag"
|
|
msgstr[1] "in %s dagen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s hour"
|
|
msgid_plural "in %s hours"
|
|
msgstr[0] "in %s uur"
|
|
msgstr[1] "in %s uren"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s minute"
|
|
msgid_plural "in %s minutes"
|
|
msgstr[0] "in %s minuut"
|
|
msgstr[1] "in %s minuten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s month"
|
|
msgid_plural "in %s months"
|
|
msgstr[0] "in %s maand"
|
|
msgstr[1] "in %s maanden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s second"
|
|
msgid_plural "in %s seconds"
|
|
msgstr[0] "in %s seconde"
|
|
msgstr[1] "in %s seconden"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/utils.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s year"
|
|
msgid_plural "in %s years"
|
|
msgstr[0] "in %s jaar"
|
|
msgstr[1] "in %s jaren"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379
|
|
msgid "lapses"
|
|
msgstr "vergissingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:454
|
|
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
|
msgstr "Minder dan 0.1 kaarten/minuut"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "gekoppeld aan <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/importing.py:248
|
|
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
|
msgstr "gekoppeld aan <b>Tags</b>"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of month
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:992
|
|
msgid "mo"
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386
|
|
msgid "reviews"
|
|
msgstr "herhalingen"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "seconden"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/stats.py:64
|
|
msgid "stats"
|
|
msgstr "statistieken"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "deze pagina"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of week
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:990
|
|
msgid "w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../dtop/anki/stats.py:957
|
|
msgid "whole collection"
|
|
msgstr "volledige collectie"
|
|
|
|
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76
|
|
msgid "~"
|
|
msgstr ""
|
|
|