9aece2a7b8
Instead of generating a fluent.proto file with a giant enum, create a .json file representing the translations that downstream consumers can use for code generation. This enables the generation of a separate method for each translation, with a docstring that shows the actual text, and any required arguments listed in the function signature. The codebase is still using the old enum for now; updating it will need to come in future commits, and the old enum will need to be kept around, as add-ons are referencing it. Other changes: - move translation code into a separate crate - store the translations on a per-file/module basis, which will allow us to avoid sending 1000+ strings on each JS page load in the future - drop the undocumented support for external .ftl files, that we weren't using - duplicate strings in translation files are now checked for at build time - fix i18n test failing when run outside Bazel - drop slog dependency in i18n module |
||
---|---|---|
.. | ||
__init__.py | ||
run_format.py | ||
run_mypy.py | ||
run_pylint.py | ||
run_pytest.py | ||
test_addons.py | ||
test_i18n.py |