anki/qt/i18n/translations/anki.pot/sk_SK
2020-01-05 08:43:39 +10:00

4210 lines
107 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:41\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: sk\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 z %d)"
#: qt/aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (zakázať)"
#: qt/aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (povoliť)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Má %d kariet."
msgstr[1] " Má %d kartu."
msgstr[2] " It has %d karty."
msgstr[3] " It has %d karty."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% Správne"
#: pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/deň"
#: qt/aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaných"
msgstr[1] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaná"
msgstr[2] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované"
msgstr[3] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
#: qt/aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d kariet"
msgstr[1] "%d karta"
msgstr[2] "%d karty"
msgstr[3] "%d karty"
#: qt/aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "vymazaných %d kariet."
msgstr[1] "vymazaná %d karta."
msgstr[2] "vymazané %d karty."
msgstr[3] "vymazané %d karty."
#: qt/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "exportovaných %d kariet."
msgstr[1] "exportovaná %d karta."
msgstr[2] "exportované %d karty."
msgstr[3] "exportované %d karty."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "Importovaných %d kariet."
msgstr[1] "Importovaná %d karta."
msgstr[2] "Importované %d karty."
msgstr[3] "Importované %d karty."
#: qt/aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "naučených %d kariet"
msgstr[1] "naučená %d karta"
msgstr[2] "naučené %d karty"
msgstr[3] "naučené %d karty"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d balíčkov aktualizovaných."
msgstr[1] "%d balíček aktualizovaný."
msgstr[2] "%d balíčky aktualizované."
msgstr[3] "%d balíčky aktualizované."
#: qt/aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d skupín"
msgstr[1] "%d skupina"
msgstr[2] "%d skupiny"
msgstr[3] "%d skupiny"
#: pylib/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d poznámok"
msgstr[1] "%d poznámka"
msgstr[2] "%d poznámky"
msgstr[3] "%d poznámky"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d poznámok pridaných"
msgstr[1] "%d poznámka pridaná"
msgstr[2] "%d poznámky pridané"
msgstr[3] "%d poznámky pridané"
#: qt/aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d poznámok importovaných."
msgstr[1] "%d poznámka importovaná."
msgstr[2] "%d poznámky importované."
msgstr[3] "%d poznámky importované."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d poznámok aktualizovaných"
msgstr[1] "%d poznámka aktualizovaná."
msgstr[2] "%d poznámky aktualizované"
msgstr[3] "%d poznámky aktualizované"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d opakovaní"
msgstr[1] "%d opakovanie"
msgstr[2] "%d opakovania"
msgstr[3] "%d opakovania"
#: qt/aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraná"
msgstr[2] "%d vybrané"
msgstr[3] "%d vybrané"
#: pylib/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kópia"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dní"
msgstr[1] "%s deň"
msgstr[2] "%s dni"
msgstr[3] "%s dni"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodín"
msgstr[1] "%s hodina"
msgstr[2] "%s hodiny"
msgstr[3] "%s hodiny"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minút"
msgstr[1] "%s minútu"
msgstr[2] "%s minúty"
msgstr[3] "%s minúty"
#: qt/aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minút."
msgstr[1] "%s minútu."
msgstr[2] "%s minúty."
msgstr[3] "%s minúty."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mesiacov"
msgstr[1] "%s mesiac"
msgstr[2] "%s mesiace"
msgstr[3] "%s mesiace"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekúnd"
msgstr[1] "%s sekunda"
msgstr[2] "%s sekundy"
msgstr[3] "%s sekundy"
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s na vymazanie:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rokov"
msgstr[1] "%s rok"
msgstr[2] "%s roky"
msgstr[3] "%s roky"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr ""
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%shod"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%smin"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%smes"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr ""
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%sr"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&O aplikácii..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Drviť sa..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovať..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Nájsť"
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Prejsť na"
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Príručka..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Importovať..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovať výber"
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&Nasledujúca karta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Otvoriť priečinok s rozšíreniami..."
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Nastavenia"
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "Pre&dchádzajúca karta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Preplánovať..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "Podporte &Anki..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Vrátiť späť"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' malo %(num1)d polí, namiesto očakávaných %(num2)d"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s správne)"
#: qt/aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(koniec)"
#: qt/aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtrované)"
#: qt/aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(učí sa)"
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "nový"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(rodičovský limit: %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(prosím, vyberte si 1 kartu)"
#: qt/aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0 dní"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 mesiac"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "10.00"
#: pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "22.00"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "3.00"
#: pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "4.00"
#: pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "16.00"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "Vyskytla sa chyba 504 gateway timeout. Prosím, skúste dočasne zakázať antivírovú aplikáciu."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d kariet"
msgstr[1] "<!--studied-->%d karta"
msgstr[2] "<!--studied-->%d karty"
msgstr[3] "<!--studied-->%d karty"
#: qt/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Navštíviť webovú stránku</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s z %(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Zálohy</b><br>Anki vytvorí zálohu vašej zbierky pri každom zatvorení alebo synchronizácii."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Formát exportu</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Nájsť</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Veľkosť písma</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Písmo</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>V</b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Zahrnúť</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Veľkosť riadku</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Nahradiť</b>:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Synchronizácia</b>"
#: qt/aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Synchronizácia</b><br>\n"
"Nie je momentálne povolená. Povolíte ju kliknutním na tlačidlo 'Synchronizácia' v hlavnom okne."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Je potrebný účet</h1>\n"
"Na synchronizáciu vašej zbierky je potrebný bezplatný účet. <a href=\"%s\">Zaregistrujte sa</a> a potom zadajte svoje údaje nižšie."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki aktualizované</h1>Vyšla nová verzia Anki %s.<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<ignorované>"
#: qt/aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<zadajte text, ktorý chcete vyhľadať; stlačením klávesy enter zobrazíte aktuálny balíček>"
#: qt/aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Veľká vďaka všetkým ľuďom, ktorí nám poskytli návrhy na zlepšenie, nahlásili chyby a darovali finančné prostriedky."
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "<i>Jednoduchosť</i>&nbsp karty je dĺžka nasledujúceho intervalu (oproti aktuálnemu), pokiaľ pri skúšaní odpoviete \"Dobre\"."
#: pylib/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Počas synchronizácie médií nastal problém. Prosím použite Nástroje>Kontrola médií..., potom zopakujte synchronizáciu."
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Prerušené: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "O Anki"
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: qt/aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Pridať (skratka: ctrl+enter)"
#: qt/aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Pridať pole"
#: qt/aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Pridať médiá"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Pridať nový balíček (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Pridať typ poznámky"
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Pridať zadnú stranu karty"
#: qt/aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridať štítky"
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Pridať k:"
#: qt/aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Pridať: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: qt/aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Pridané dnes"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Pridaný duplikát s prvým poľom: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "Znovu"
#: qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Dnes znovu"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Počet stlačení \"Znovu\": %s"
#: qt/aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Všetky balíčky"
#: qt/aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "Všetky polia"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Všetky karty, poznámky a médiá pre tento profil budú odstránené. Ste si istý?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Povoliť HTML v poliach"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Pri otváraní %s sa vyskytla chyba"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Balíček Anki 2.0"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Balíček Anki"
#: qt/aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: qt/aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki nemohol rozoznať otázku od odpovede. Prosím upravte šablónu ručne, aby bolo možné prepínať medzi otázkou a odpoveďou."
#: pylib/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki je prívetivý, inteligentný výukový systém typu rozloženého učenia (\"spaced learning\"). Je zdarma a má otvorené (\"open source\") zdrojové kódy."
#: qt/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki je licencovaný AGPL3 licenciou. Pre viac informácií si prosím prečítajte licenčný súbor v zdrojovej distribúcii."
#: qt/aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb ID alebo heslo nie sú správne; prosím, skúste ich zadať znovu."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "V AnkiWeb sa vyskytla chyba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút. Pokiaľ bude problém pretrvávať, vyplňte prosím hlásenie o chybe."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb je v tejto chvíli príliš zaneprázdnený. Prosím skúste to znova o niekoľko minút."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "Na AnkiWeb sa momentálne vykonáva údržba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút."
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Odpoveď"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Tlačidlá odpovedí"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Odpovede"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Antivírový software alebo firewall bráni Anki pripojiť sa na internet."
#: qt/aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Karty, ktoré nie sú na nič mapované, budú zmazané. Ak už v poznámke nezostávajú žiadne karty, bude poznámka stratená. Skutočne chcete pokračovať?"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Vyskytuje sa v súbore dvakrát: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Ste si istý, že si prajete odstrániť %s?"
#: qt/aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Je potrebný aspoň jeden typ karty."
#: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Je potrebný aspoň jeden krok."
#: qt/aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Automaticky prehrať audio"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Automaticky synchronizovať pri otvorení a zavretí profilu"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Priemerný čas"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Priemerný čas odpovede"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Priemerná jednoduchosť"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Priemer v dňoch štúdia"
#: pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Priemerný interval"
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Náhľad zadnej strany"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Šablóna zadnej strany"
#: qt/aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "Základný"
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Základný (plus obrátená karta)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Základný (plus voliteľná obrátená karta)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: qt/aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadať"
#: qt/aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Zobrazenie v prehliadači"
#: qt/aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Nastavenia prehliadača"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Zostaviť"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "Zahrabať"
#: qt/aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "Zahrabať kartu"
#: qt/aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "Zahrabať poznámku"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Zahrabať súvisiace nové karty do ďalšieho dňa"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Zahrabať súvisiace hodnotenia do ďalšieho dňa"
#: qt/aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Anki implicitne deteguje znak medzi poliami, ako \n"
"je tabulátor, čiarka a iné. Ak ho Anki deteguje nesprávne,\n"
"môžete ho vložiť sem. ako tabulátor použite \\t."
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#: qt/aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Karta %d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "Karta 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "Karta 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "ID karty"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Zoznam kariet"
#: qt/aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Typ karty"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Typy kariet"
#: qt/aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Typy kariet pre %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "Karta zahrabaná."
#: qt/aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "Kartá odložená bokom."
#: qt/aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "Karta zaradená medzi pijavice."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
#: qt/aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Karty nemôžu byť ručne presunuté do filtrovaného balíčka."
#: pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Karty ako obyčajný text"
#: qt/aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Karty sa automaticky vrátia do ich pôvodných balíčkov po tom čo si ich zopakujete."
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Karty..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: qt/aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Zmeniť %s na:"
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "Zmeniť balíček"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Zmeniť typ poznámky"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Zmeniť typ poznámky (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Zmeniť typ poznámky..."
#: qt/aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Zmeniť balíček podľa typu poznámky"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
#: qt/aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Kontrola &médií..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Skontrolovať súbory v priečinku médií"
#: qt/aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrolujem..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Vybrať balíček"
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Vybrať typ poznámky"
#: qt/aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Vybrať štítky"
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Naklonovať: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: qt/aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Zatvoriť a zrušiť momentálne vkladané údaje?"
#: qt/aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "Doplňovačka"
#: qt/aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"
#: qt/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Balíček je poškodený. Prosím pozrite sa do manuálu."
#: qt/aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "Dvojbodka"
#: qt/aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "Čiarka"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Zmeniť jazykové rozhranie a nastavenia"
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Blahoželáme! Na teraz ste tento balíček dokončili."
#: qt/aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Pripojenie zlyhalo. Buď máte problém s pripojením k internetu, alebo váš priečinok s médiami obsahuje veľmi veľký súbor."
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: qt/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: qt/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Správne odpovede medzi zrelými kartami: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Správne: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d z %(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Nemôžem sa pripojiť na AnkiWeb. Prosím skontrolujte vaše sieťové pripojenie a skúste to znova."
#: qt/aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Nemôžem uložiť súbor: %s"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Nadrvené"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "Vytvoriť balíček"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Vytvoriť filtrovaný balíček..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
#: qt/aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatívne"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Kumulatívne %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Kumulatívne odpovede"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Kumulatívne karty"
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Aktuálny balíček"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Aktuálny typ poznámky:"
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Vlastné štúdium"
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Vlastné štúdium"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: pylib/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Databáza bola zrekonštruovaná a optimalizovaná."
#: qt/aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Podiel dní štúdia"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Zrušiť oprávnenie"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Konzola na ladenie"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Balíček"
#: qt/aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Balíček bude importovaný pri otvorení profilu."
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Balíčky"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Klesajúce intervaly"
#: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Čas, po ktorom budú opakované karty znovu zobrazené."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: qt/aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "Odstrániť karty"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Odstrániť balíček"
#: qt/aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "Odstrániť prázdne"
#: qt/aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "Odstrániť poznámku"
#: qt/aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Odstrániť poznámky"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Odstrániť štítky"
#: qt/aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Odstrániť pole z %s?"
#: qt/aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Odstrániť '%(a)s' typ karty, a jej %(b)s?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Odstrániť tento typ poznámky a všetky jeho karty?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Odstrániť tento nevyužitý typ poznámky?"
#: qt/aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Odstrániť nevyužité médiá?"
#: pylib/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou poznámkou."
msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou poznámkou."
msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou."
msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou."
#: pylib/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou šablónou."
msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou šablónou."
msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou."
msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou."
#: qt/aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcim typom poznámky."
msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcim typom poznámky."
msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky."
msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky."
#: pylib/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Odstránených %d poznámok bez kariet."
msgstr[1] "Odstránená %d poznámka bez kariet."
msgstr[2] "Odstránené %d poznámky bez kariet."
msgstr[3] "Odstránené %d poznámky bez kariet."
#: pylib/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Odstránených %d poznámok s nesprávnym počtom polí."
msgstr[1] "Odstránená %d poznámka s nesprávnym počtom polí."
msgstr[2] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí."
msgstr[3] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí."
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Po odstránení tohto balíčka zo zoznamu balíčkov sa všetky zostávajúce karty vrátia do ich pôvodných balíčkov."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Popis zobrazený na obrazovke pri štúdiu (iba pre aktuálny balíček):"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Dialógové okno"
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Prevziať z AnkiWeb"
#: qt/aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Sťahujem z AnkiWeb..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Na skúšanie"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Iba karty na skúšanie"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Na skúšanie zajtra"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "K&oniec"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Jednoduchosť"
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "Ľahké"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Bonus za jednoduché"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Interval jednoduchých"
#: qt/aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: qt/aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr ""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Upraviť aktuálnu"
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "Upraviť HTML"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Upravené"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Úprava písma"
#: qt/aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Prázdny"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Prázdne karty..."
#: pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Čísla prázdnych kariet: %(c)s\n"
"Polia: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Nájdené prázdne karty. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Prázdne prvé pole: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: qt/aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Zadajte balíček pre umiestnenie %s nových kariet, alebo nechajte prázdne:"
#: qt/aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Zadajte pozíciu novej karty (1...%s):"
#: qt/aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Pridajte štítky:"
#: qt/aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Zadajte štítky, ktoré chcete odstrániť:"
#: qt/aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Chyba pri spustení:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba pri vykonávaní %s."
#: qt/aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Chyba pri behu %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Pole <b>%d</b> súboru je:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Priraďovanie polí"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Názov poľa:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Polia pre %s"
#: qt/aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Polia oddelené pomocou: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Polia..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrované:"
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Filtrovaný balíček %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Nájsť &duplikáty"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Nájsť duplikáty"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Nájsť a na&hradiť..."
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Nájsť a nahradiť"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "Ukončiť"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Prvá karta"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Prvé opakovanie"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Prvé zhodné pole: %s"
#: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Opravených %d kariet s neplatnými vlastnosťami."
msgstr[1] "Opravená %d karta s neplatnými vlastnosťami."
msgstr[2] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami."
msgstr[3] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami."
#: pylib/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Opravený typ poznámky: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "Prevrátiť"
#: qt/aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "Priečinok už existuje."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
#: pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Z bezpečnostých dôvodov nie je v kartách povolené '%s'. Môžete ho ale použiť zadaním príkazu v inom balíčku a importovaním toho balíčka do LaTeX záhlavia."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Predpoveď"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: qt/aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Nájdených %(a)s medzi %(b)s."
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Predná strana"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Náhľad prednej strany"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Šablóna prednej strany"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Vygenerovaný súbor: %s"
#: pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Vygenerované v %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "Stiahnuť zdieľané"
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "Interval postupu"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "Ťažké"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Najvyššia jednoduchosť"
#: qt/aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "História"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Hodinové rozdelenie"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Hodiny s menej ako 30 opakovaniami nie sú zobrazené."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Ak ste prispeli a nie ste na tomto zozname, prosím ozvite sa."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Pri každodennom štúdiu"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ignorovať časy odpovedí dlhšie ako"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
#: qt/aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Ignorovať riadky, kde prvé pole zodpovedá existujúcej poznámke."
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorovať túto aktualizáciu"
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Importovať súbor"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Importovať, aj keď existujúca poznámka má rovnaké prvé pole"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Import zlyhal.\n"
#: qt/aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Import zlyhal. Informácie o ladení:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Nastavenia importu"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Import dokončený."
#: qt/aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Aby ste zaistili, že vaša zbierka bude pracovať správne pri presúvaní medzi zariadeniami, Anki potrebuje aby bol správne nastavený interný čas vášho počítača. Interný čas môže byť nesprávny aj keď váš systém ukazuje správny miestny čas.\n\n"
"Prosím choďte do nastavení času vo vašom počítači a skontrolujte nasledovné:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Časový posun\n"
"- Deň, mesiac a rok\n"
"- Časové pásmo\n"
"- Zimný / letný čas\n\n"
"Rozdiel oproti správnemu času: %s."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Zahrnúť médiá"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Zahrnúť informácie o plánovaní"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Zahrnúť štítky"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet o"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet o"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Rastúce intervaly"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Inštalovať rozšírenie"
#: qt/aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Jazyk rozhrania:"
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "Modifikátor intervalu"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Intervaly"
#: qt/aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "Neplatný kód."
#: qt/aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Neplatný súbor. Prosím obnovte zo zálohy."
#: qt/aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Neplatná vlastnosť nájdená na karte. Prosím použite Nástroje>Kontrola databázy..., a ak sa problém vyskytne opäť, prosím kontaktujte stránku podpory."
#: qt/aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Neplatný regulárny výraz."
#: qt/aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "Odložené bokom."
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Skočiť na štítky pomocou Ctrl+Shift+T"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "Rovnica v LaTeXu"
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "Mat. prostredie LaTeX"
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Zabudnuté"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Posledná karta"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Posledné opakovanie"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Od poslednej pridanej"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Učené"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Učiť sa skôr, do"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Učené: %(a)s, Opakované: %(b)s, Zabudnuté: %(c)s, Filtrované: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Na učenie"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Čo s pijavicou"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "Hranica pre pijavice"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Zostáva"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Obmedziť na"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "Najdlhší interval"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Najnižšia jednoduchosť"
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Spravovať typy poznámok..."
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Priradiť k %s"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Priradiť ku štítkom"
#: qt/aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Zrelé"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "Maximálny interval"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Maximálny počet opakovaní/deň"
#: qt/aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minimálny interval"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Pomiešať nové karty a opakované"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0 Balíček (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Najviac zabudnutí"
#: qt/aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Presunúť karty"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Presunúť karty do balíčka:"
#: qt/aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "P&oznámky"
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "Názov už existuje."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Názov balíčka:"
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Nové karty"
#: qt/aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Iba nové karty"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "Nové karty na deň"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Názov nového balíčka:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Nový interval"
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Nový názov:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Nový typ poznámky:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Názov novej skupiny nastavení:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Nová pozícia (1...%d):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "Ďalší deň začína o"
#: qt/aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne karty na skúšanie."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Žiadna karta nezodpovedá zadaným kritériám."
#: qt/aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "Žiadne prázdne karty."
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Žiadne zrelé karty ste dnes neštudovali."
#: qt/aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne nepoužívané alebo chýbajúce súbory."
#: qt/aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "ID poznámky"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Typ poznámky"
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Typy poznámok"
#: qt/aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Poznámka a jej %d kariet odstránených."
msgstr[1] "Poznámka a jej %d karta odstránené."
msgstr[2] "Poznámka a jej %d karty odstránené."
msgstr[3] "Poznámka a jej %d karty odstránené."
#: qt/aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "Poznámka zahrabaná."
#: qt/aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "Poznámka odložená bokom."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Upozornenie: Médiá nie sú zálohované. Prosím vytvorte pre istotu pravidelné zálohovanie vášho Anki priečinka."
#: qt/aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Poznámka: Časť histórie chýba. Viac info v dokumentácii na stránke."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Poznámky ako jednoduchý text"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Poznámky vyžadujú aspoň jedno pole."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "Poznámky oštítkované."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"
#: qt/aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Od najdávnejšie zobrazených"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Pri ďalšej synchronizácii vynútiť zmeny jedným smerom"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Jedna alebo viac poznámok nebolo importovaných, pretože z nich nevznikli žiadne karty. To sa môže stať, ak máte prázdné polia alebo ak nenamapujete obsah z textového súboru do správnych polí."
#: qt/aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Iba nové karty môžu byť presunuté."
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Iba jeden klient môže pristupovať k AnkiWeb v rovnakom čase. Ak predchádzajúca synchronizácia zlyhala, prosím skúste to znovu o pár minút."
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimalizuje sa..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Nastavenia pre %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "Skupina nastavení:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Nastavenia..."
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Zoradiť podľa pridania"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Zoradiť podľa času opakovania"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Prepísať šablónu zadnej strany:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Prepísať typ písma:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Prepísať prednú stranu:"
#: qt/aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: qt/aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Prilepiť"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Vložiť obrázok zo schránky ako PNG"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 lekcia (*.pau.gz)"
#: pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Percentá"
#: pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Obdobie: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Umiestniť na koniec radu nových kariet"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Vložiť do radu kariet na opakovanie s rozostupmi:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Najprv prosím pridajte ďalší typ poznámky."
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Prosím pripojte mikrofón a uistite sa, že iné programy nepoužívajú audio zariadenie."
#: pylib/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Upravte prosím túto poznámku a pridajte nejaké doplňovačky. (%s)"
#: qt/aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Prosím uistite sa, že je profil otvorený a Anki nie je zaneprázdnené, potom skúste znova."
#: qt/aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Prosím nainštalujte PyAudio"
#: qt/aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..."
#: qt/aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "Prosím zvoľte balíček."
#: qt/aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Prosím vyberte karty iba z jedného druhu poznámok."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Prosím vyberte niečo."
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Stiahnite si prosím najnovšiu verziu Anki."
#: qt/aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Prosím použite Súbor>Importovať pre import tohto súboru."
#: qt/aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Prosím navštívte AnkiWeb, aktualizujte váš balíček a potom skúste znova."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Náhľad zvolenej karty (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Náhľad nových kariet"
#: qt/aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Náhľad nových kariet pridaných za posledných"
#: qt/aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Spracováva sa..."
#: qt/aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Vyžaduje sa proxy autorizácia."
#: qt/aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: qt/aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Koniec radu: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Začiatok radu: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Náhodné poradie"
#: qt/aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "Znovu zostaviť"
#: qt/aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Nahrať vlastný zvuk"
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Nahráva sa...<br>Čas: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "Relatívne oneskorenie"
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "Zabudnuté"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Pri pridávaní si pamätať posledný vstup"
#: qt/aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Odstránenie tejto karty by spôsobilo vymazanie jednej alebo viacerých poznámok. Prosím vytvorte najskôr nový typ kariet."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: qt/aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Premenovať balíček"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "Prehrať audio"
#: qt/aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Prehrať vlastný zvuk"
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Zmeniť poradie"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Zmeniť poradie nových kariet"
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Zmeniť poradie..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Vyžadovať jeden alebo viac z týchto štítkov:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Preplánovať"
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Preplánovať"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Preplánovať karty podľa mojich odpovedí v tomto balíčku"
#: qt/aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "Pokračovať"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Text sprava doľava (RTL - right to left)"
#: qt/aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Obnovené na stav pred '%s'."
#: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "Opakovať"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Počet opakovaní"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Čas na opakovanie"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Opakovať dopredu"
#: qt/aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "Opakovať dopredu o"
#: qt/aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Zopakovať karty zabudnuté za posledných"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Opakovať zabudnuté karty"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Percento úspešnosti pre každú hodinu dňa."
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Opakovania"
#: qt/aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: qt/aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Oblasť: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Hľadať vo formátovaní (pomalé)"
#: qt/aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrať &všetko"
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "Vybrať &poznámky"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Vynechať štítky:"
#: qt/aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Zvolený súbor nie je vo formáte UTF-8. Prosím pozrite manuál, kapitola Import."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Vlastné štúdium"
#: qt/aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "Bodkočiarka"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Server nebol nájdený. Buď nie ste pripojení, alebo váš antivírus/firewall blokuje Anki pripojenie k internetu."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Nastaviť všetky balíčky pod %s do tejto skupiny nastavení?"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Nastaviť pre všetky podbalíčky"
#: qt/aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Držali ste tlačidlo Shift. Preskakujem automatickú synchronizáciu a načítavanie rozšírení."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Zmeniť pozíciu existujúcich kariet"
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
#: qt/aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Klávesová skratka: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Skratka: %s"
#: pylib/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "Zobraziť %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "Zobraziť odpoveď"
#: qt/aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Zobraziť duplikáty"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "Zobrazovať čas odpovedí"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Zobraziť nové karty až po opakovaní"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Zobraziť nové karty pred opakovaním"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Zobraziť nové karty v poradí v akom boli pridané"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Zobraziť nové karty v náhodnom poradí"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Zobraziť čas budúceho opakovania nad tlačidlami odpovedí"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Zobrazovať počet zostávajúcich kariet počas opakovania"
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Niektoré súvisiace alebo zahrabané karty boli posunuté na neskôr."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštarte Anki."
#: qt/aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Zoradiť pole"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Zoradiť podľa tohto poľa v prehliadači"
#: qt/aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Triedenie podľa tohto stĺpca nie je podporované. Vyberte prosím iný."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Úvodná pozícia:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Úvodná jednoduchosť"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
#: qt/aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Krok:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Kroky (v minútach)"
#: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Kroky musia byť v číslach."
#: qt/aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Dnes preštudované"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Študovať"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Balíček na štúdium"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Študovať balíček..."
#: qt/aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Študovať teraz"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Študovať podľa stavu karty alebo štítku"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Štýl"
#: qt/aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Nastavenie vzhľadu (zdieľané medzi kartami)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "Dať bokom"
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Dať kartu bokom"
#: qt/aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "Dať poznámku bokom"
#: qt/aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Odložené bokom"
#: pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Synchronizovať audio aj obrázky"
#: qt/aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Synchronizácia zlyhala:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Synchronizácia zlyhala; internet je v režime offline."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Synchronizácia vyžaduje, aby ste mali správne nastavený čas vo vašom počítači. Opravte ho prosím a skúste znova."
#: qt/aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronizovanie..."
#: qt/aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Duplikáty štítkov"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "Iba štítok"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Cieľový balíček (Ctrl+D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Cieľové pole:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Text oddelený tabulátormi alebo bodkočiarkami (*)"
#: pylib/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr "Taký balíček už existuje."
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Pole s takým názvom už existuje."
#: qt/aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "Taký názov už existuje."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Spojenie s AnkiWeb vypršalo. Prosím skontrolujte svoje pripojenie a skúste znova."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Východzia konfigurácia sa nedá odstrániť."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Východzí balíček sa nedá odstrániť."
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Rozdelenie kariet vo vašom balíčku (balíčkoch)."
#: qt/aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "Prvé pole je prázdne."
#: qt/aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Prvé pole typu poznámky musí byť zmapované."
#: qt/aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Nasledovný znak nemožno použiť: %s"
#: qt/aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Predná strana tejto karty je prázdna. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..."
#: qt/aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Vstup, ktorý ste zadali, by spôsobil prázdnu otázku na všetkých kartách."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Počet zodpovedaných otázok."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Počet opakovaní v budúcnosti."
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Počet stlačení jednotlivých tlačidiel."
#: qt/aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Vybraný súbor nie je platný súbor typu .apkg."
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Zadaným kritériám nevyhovujú žiadne karty. Chcete ich zmeniť?"
#: qt/aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Požadovaná zmena spôsobí nahranie celej databázy na server pri najbližšej synchronizácii vašej zbierky. Ak máte na inom zariadení opakovanie alebo iné zmeny, ktoré ešte neboli synchronizované, budú stratené. Chcete pokračovať?"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Čas na zodpovedanie otázok."
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Dostupné sú aj ďalšie nové karty, ale bol dosiahnutý denný limit. \n"
"Môžete ho zvýšiť v nastaveniach, ale prosím majte na pamäti, \n"
"že tým sa v najbližšej dobe zvýši aj počet kariet na opakovanie."
#: qt/aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Musí existovať aspoň jeden profil."
#: qt/aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Podľa tohto stĺpca nie je možné karty zoradiť, ale konkrétne balíčky môžete prehľadávať kliknutím na niektorý z nich vľavo."
#: qt/aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Zdá sa, že tento súbor nie je platný súbor typu .apkg. Ak sa Vám zobrazilo toto upozornenie pre súbor stiahnutý z AnkiWeb, sťahovanie pravdepodobne zlyhalo. Prosím skúste to znova a ak bude problém pretrvávať, skúste to znova v inom prehliadači."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
#: qt/aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "V tomto priečinku sú uložené všetky Vaše Anki dáta na jednom mieste, \n"
"aby sa dali jednoducho zálohovať. Ak chcete aby Anki používalo iný priečinok,\n"
"pozrite sa sem:\n\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Toto je špeciálny balíček na štúdium mimo bežného plánu."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Toto je {{c1::vzorová}} doplňovačka."
#: qt/aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Týmto sa vymaže vaša súčasná zbierka a nahradí sa dátami zo súboru, ktorý importujete. Ste si istý?"
#: qt/aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Limit pre časový box"
#: qt/aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "Na opakovanie"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Ak chcete vytvoriť doplňovačku z existujúcej poznámky, musíte najprv zmeniť jej typ na doplňovačku pomocou Upraviť->Zmeniť typ poznámky"
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Ak ich chcete vidieť teraz, kliknite na tlačidlo Vyhrabať nižšie."
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Ak chcete študovať mimo bežný plán, kliknite na tlačidlo Vlastné štúdium nižšie."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Bol dosiahnutý denný limit, ale stále zostávajú nejaké karty na opakovanie.\n"
"Pre optimálne zapamätanie zvážte zvýšenie tohto limitu v nastaveniach."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#: pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Celkom kariet"
#: pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Celkom poznámok"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Považovať vstup za regulárny výraz"
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: qt/aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Napíšte odpoveď: neznáme pole %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Nedá sa importovať - súbor je iba na čítanie."
#: qt/aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "Vyhrabať"
#: qt/aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: qt/aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Späť %s"
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "Neznámy formát súboru."
#: pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Nevidené"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Aktualizovať existujúce poznámky, ak je prvé pole rovnaké."
#: qt/aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Nahrať na AnkiWeb"
#: qt/aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Nahráva sa na AnkiWeb..."
#: qt/aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Použité v kartách, ale chýba v priečinku s médiami:"
#: qt/aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "Používateľ 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzia %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Čaká sa na dokončenie zmien."
#: qt/aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Upozornenie: doplňovačky nebudú fungovať pokiaľ nezmeníte typ hore na Doplňovačka."
#: qt/aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Pri pridávaní je automaticky nastavený aktuálny balíček"
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Celá zbierka"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Chcete ju stiahnuť teraz?"
#: qt/aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Máte nastavený typ poznámky Doplňovačka, ale nevytvorili ste žiadnu doplňovačku. Pokračovať?"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Máte veľa balíčkov. Prosím pozrite si %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Zatiaľ ste nenahrali svoj hlas."
#: qt/aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Je potrebný aspoň jeden stĺpec."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Mladé"
#: pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Mladé a študované"
#: qt/aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Vaše zmeny budú mať vplyv na viacero balíčkov. Ak chcete zmeniť iba nastavenia aktuálneho balíčka, prosím vytvorte najskôr novú skupinu nastavení."
#: qt/aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Vaša zbierka je nekonzistentná. Prosím spustite Nástroje>Kontrola databázy..., potom synchronizujte znova."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Vaša zbierka, alebo niektorý mediálny súbor je pre synchronizáciu príliš veľký."
#: qt/aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Vaša zbierka bola úspešne nahratá na AnkiWeb.\n\n"
"Ak používate nejaké iné zariadenia, prosím zosynchronizujte ich a zvoľte stiahnutie zbierky, ktorú ste práve nahrali z tohto počítača. Potom už budú ďalšie opakovania a pridané karty automaticky zlučované."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Vaše balíčky tu a na AnkiWeb sa odlišujú príliš na to, aby boli zlúčené. Je preto nutné prepísať balíčky na jednej strane balíčkami na druhej strane.\n\n"
"Ak zvolíte stiahnuť, Anki stiahne zbierku z AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na vašom počítači od poslednej synchronizácie, budú stratené.\n\n"
"Ak zvolíte nahrať, Anki nahrá vašu zbierku na AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na AnkiWeb, alebo na inom vašom zariadení od poslednej synchronizácie s týmto zariadením, budú stratené.\n\n"
"Keď budú všetky zariadenia zosynchronizované, ďalšie opakovania a pridané karty už budú automaticky zlučované."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: pylib/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[žiadny balíček]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "záloh"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "kariet"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "kariet z balíčka"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "kariet vybraných podľa"
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "zbierka"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "dní"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "balíček"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "existencia balíčka"
#: qt/aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "duplikát"
#: pylib/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "pomocník"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "skryť"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "hodín"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "hodín po polnoci"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "zabudnutí"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "priradené k <b>%s</b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "priradené k <b>Štítky</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "min"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "minút"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "mes"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "opakovaní"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
#: qt/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "stat"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "táto stránka"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "celá zbierka"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""