4080 lines
116 KiB
Plaintext
4080 lines
116 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: anki\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:41\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Korean\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
|
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (1 of %d)"
|
|
msgstr " (1/%d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:163
|
|
msgid " (disabled)"
|
|
msgstr " (비활성화됨)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:480
|
|
msgid " (off)"
|
|
msgstr " (꺼짐)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:478
|
|
msgid " (on)"
|
|
msgstr " (켜짐)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid " It has %d card."
|
|
msgid_plural " It has %d cards."
|
|
msgstr[0] " %d카드가 들어 있습니다."
|
|
|
|
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
|
#: qt/aqt/webview.py:261
|
|
msgid "\"Segoe UI\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
|
|
msgid "% Correct"
|
|
msgstr "% 정답"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
|
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
|
msgstr "%(a)0.1fkB 보냄, %(b)0.1fkB 받음"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:460
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
|
msgstr "%(a)0.1f 초 (%(b)s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2097
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
|
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%(b)d개중 %(a)d개 노트를 업데이트 했습니다."
|
|
|
|
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
|
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1307
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:438
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.01f cards/minute"
|
|
msgstr "%.01f 카드/분"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
|
|
#: qt/aqt/main.py:1351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card"
|
|
msgid_plural "%d cards"
|
|
msgstr[0] "%d카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1363
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card deleted."
|
|
msgid_plural "%d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "%d카드를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card exported."
|
|
msgid_plural "%d cards exported."
|
|
msgstr[0] "%d카드를 내보냈습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card imported."
|
|
msgid_plural "%d cards imported."
|
|
msgstr[0] "%d카드를 가져왔습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card studied in"
|
|
msgid_plural "%d cards studied in"
|
|
msgstr[0] "%d 카드를 공부한 시간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d deck updated."
|
|
msgid_plural "%d decks updated."
|
|
msgstr[0] "%d뭉치를 업데이트했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file remaining..."
|
|
msgid_plural "%d files remaining..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d group"
|
|
msgid_plural "%d groups"
|
|
msgstr[0] "%d그룹"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sync.py:839
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media change to upload"
|
|
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
|
msgstr[0] "업로드할 미디어 변경사항 %d개"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sync.py:890
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media file downloaded"
|
|
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
|
msgstr[0] "%d개 파일 다운로드 완료"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
|
|
#: qt/aqt/models.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note"
|
|
msgid_plural "%d notes"
|
|
msgstr[0] "%d노트"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note added"
|
|
msgid_plural "%d notes added"
|
|
msgstr[0] "%d노트를 추가했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1781
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note deleted."
|
|
msgid_plural "%d notes deleted."
|
|
msgstr[0] "%d노트를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note exported."
|
|
msgid_plural "%d notes exported."
|
|
msgstr[0] "%d노트를 내보냈습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note imported."
|
|
msgid_plural "%d notes imported."
|
|
msgstr[0] "노트 %d개를 가져왔습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note unchanged"
|
|
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
|
msgstr[0] "노트 %d개는 변경되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note updated"
|
|
msgid_plural "%d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%d노트를 업데이트했습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d review"
|
|
msgid_plural "%d reviews"
|
|
msgstr[0] "%d복습"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:800
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgid_plural "%d selected"
|
|
msgstr[0] "%d개 선택"
|
|
|
|
#: pylib/anki/models.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s 복사"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s일"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s분"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute."
|
|
msgid_plural "%s minutes."
|
|
msgstr[0] "%s분."
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s개월"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s초"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1352
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s to delete:"
|
|
msgstr "삭제할 %s:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s년"
|
|
|
|
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
|
#: pylib/anki/utils.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sd"
|
|
msgstr "%s일"
|
|
|
|
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
|
#: pylib/anki/utils.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sh"
|
|
msgstr "%s시간"
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
|
#: pylib/anki/utils.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sm"
|
|
msgstr "%s분"
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
|
#: pylib/anki/utils.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%smo"
|
|
msgstr "%s달"
|
|
|
|
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
|
#: pylib/anki/utils.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%ss"
|
|
msgstr "%s초"
|
|
|
|
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
|
#: pylib/anki/utils.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sy"
|
|
msgstr "%s년"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:139
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "정보(&A)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:145
|
|
msgid "&Browse and Install..."
|
|
msgstr "탐색(&B) 및 설치..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
|
|
msgid "&Cards"
|
|
msgstr "카드(&C)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:146
|
|
msgid "&Check Database"
|
|
msgstr "DB검사(&C)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
|
|
msgid "&Cram..."
|
|
msgstr "벼락치기(&C)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "편집(&E)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:149
|
|
msgid "&Export..."
|
|
msgstr "내보내기(&E)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:134
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "파일(&F)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "찾기(&F)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "이동(&G)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
|
|
msgid "&Guide..."
|
|
msgstr "안내서(&G)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "도움말(&H)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:150
|
|
msgid "&Import..."
|
|
msgstr "가져오기(&I)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
|
|
msgid "&Info..."
|
|
msgstr "정보(&I)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
msgstr "선택 항목 반전(&I)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
|
|
msgid "&Next Card"
|
|
msgstr "다음 카드(&N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
|
|
msgid "&Notes"
|
|
msgstr "노트(&N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:143
|
|
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
|
msgstr "확장 프로그램 폴더 열기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:137
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "환경 설정(&P)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
|
|
msgid "&Previous Card"
|
|
msgstr "이전 카드(&P)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
|
|
msgid "&Reschedule..."
|
|
msgstr "일정 재조정(&R)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:144
|
|
msgid "&Support Anki..."
|
|
msgstr "Anki 후원(&S)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:148
|
|
msgid "&Switch Profile"
|
|
msgstr "프로필 전환(&S)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:135
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "도구(&T)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "실행 취소(&U)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "'%(row)s'째 줄의 필드는 %(num1)d개. 예상한 필드는 %(num2)d개."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%s correct)"
|
|
msgstr "(%s 정답)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:158
|
|
msgid "(Note deleted)"
|
|
msgstr "(노트 삭제됨)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510
|
|
msgid "(end)"
|
|
msgstr "(종료)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:339
|
|
msgid "(filtered)"
|
|
msgstr "(여과됨)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:306
|
|
msgid "(learning)"
|
|
msgstr "(익히는 중)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
|
|
msgid "(new)"
|
|
msgstr "(새 카드)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(parent limit: %d)"
|
|
msgstr "(부모 제한: %d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1682
|
|
msgid "(please select 1 card)"
|
|
msgstr "(카드 1개 선택해주세요)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:321
|
|
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
|
msgstr ".anki 파일은 이전 버전의 앙키에서 만든 것입니다. Anki 2.0으로 해당 파일을 불러올 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:328
|
|
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
|
msgstr ".anki2 파일은 직접 불러올수 없습니다. .apkg 또는 .zip 파일로 불러오기 바랍니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1452
|
|
msgid "0d"
|
|
msgstr "0일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
|
msgid "1 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1개월"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1년"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:825
|
|
msgid "10AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:827
|
|
msgid "10PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:828
|
|
msgid "3AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:824
|
|
msgid "4AM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:826
|
|
msgid "4PM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:211
|
|
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
|
msgstr "504 gateway timeout 오류가 발생했습니다. 안티바이러스를 잠시 꺼보세요."
|
|
|
|
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
|
#: pylib/anki/stats.py:911
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<!--studied-->%d card"
|
|
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
|
msgstr[0] "<!--studied-->%d 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
|
msgstr "<a href='%s'>공식 웹사이트 방문</a>"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:428
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
|
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s/%(y)s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1431
|
|
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
|
|
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
|
msgstr "<b>백업</b><br>Anki는 사용자의 모음집을 종료하거나 동기화할 때마다 백업을 만듭니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
|
|
msgid "<b>Export format</b>:"
|
|
msgstr "<b>내보내기 형식</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
|
|
msgid "<b>Find</b>:"
|
|
msgstr "<b>찾을 말</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
|
|
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>글꼴 크기</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
|
|
msgid "<b>Font</b>:"
|
|
msgstr "<b>글꼴</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:871
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
|
|
msgid "<b>In</b>:"
|
|
msgstr "<b>대상</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
|
|
msgid "<b>Include</b>:"
|
|
msgstr "<b>포함</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
|
|
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>줄 간격</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:895
|
|
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
|
|
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
|
msgstr "<b>바꿀 말</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
|
|
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
|
msgstr "<b>동기화</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:195
|
|
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
|
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
|
msgstr "<b>동기화</b><br>\n"
|
|
"현재 사용하지 않고 있습니다. 프로그램 기본 창에서 동기화 버튼을 눌러서 활성화하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
|
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
|
msgstr "<h1>계정이 필요합니다</h1>\n"
|
|
"무료 계정이 있어야 사용자의 모음집을 동기화할 수 있습니다. <a href=\"%s\">사용자 등록</a>을 한 뒤, 필요한 정보를 아래에 입력하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
|
msgstr "<h1>Anki 업데이트</h1>Anki %s 버전이 공개되었습니다.<br><br>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:143
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
|
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
|
"<p>Debug info:</p>\n"
|
|
msgstr "<h1>오류</h1>\n\n"
|
|
"<p>오류가 발생했습니다. Shift 키를 누른 상태로 Anki를 재실행하십시오, 그러면 설치한 확장 프로그램을 임시로 비활성화 합니다.</p>\n\n"
|
|
"<p>만약 이 문제가 확장 프로그램이 활성화 했을때만 발생한다면, 도구>추가기능 메뉴를 사용해 일부 확장 프로그램을 비활성하고 Anki를 재실행하면 어떤 확장 프로그램이 문제를 발생하는지 찾을 수 있습니다.</p>\n\n"
|
|
"<p>어떤 확장 프로그램이 문제를 발생하는지 확인하셨다면, 해당 문제를 저희 지원사이트의 <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">확장 기능</a>에 보고해주십시오. \n\n"
|
|
"<p>디버그 정보:</p>\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:131
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
|
msgstr "<h1>오류</h1>\n\n"
|
|
"<p>오류가 발생했습니다. <b>도구 > DB점검</b>을 사용해 문제가 해결되는지 확인해주십시오.</p>\n\n"
|
|
"<p>문제가 지속되면 <a href=\"https://help.ankiweb.net\">지원 사이트</a>에 보고해주십시오. 보고할 때, 아래 정보를 복사해 함께 보내주십시오.</p>\n"
|
|
"여기에는 줄바꿈표시가 있습니다. 각각의 표시는 줄의 끝을 의미합니다. 각각의 표시에서 줄바꿈을 해서 적절히 변환해주십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:256
|
|
msgid "<ignored>"
|
|
msgstr "<무시>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1453
|
|
msgid "<non-unicode text>"
|
|
msgstr "<비 유니코드 텍스트>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:735
|
|
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
|
msgstr "<찾을 내용을 이 곳에 입력하세요. 이대로 엔터 키를 누르면 현재 뭉치를 표시합니다.>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:169
|
|
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
|
msgstr "제안, 버그 신고, 기부를 해주신 모든 분께 감사드립니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:897
|
|
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
|
msgstr "카드의 <i>수월함</i>은 \"알맞음\" 답 버튼에 지정된 다음 복습 간격의 크기로 나타납니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:285
|
|
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
|
msgstr "여과된 뭉치는 하위 뭉치를 가질 수 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:153
|
|
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
|
msgstr "미디어를 동기화하는 도중 문제가 발생했습니다. 도구>미디어 검사를 실행한 뒤, 다시 동기화하여 이 문제를 해결하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aborted: %s"
|
|
msgstr "중단됨: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/about.py:43
|
|
msgid "About Anki"
|
|
msgstr "Anki 소개"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
|
|
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
|
|
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:69
|
|
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
|
msgstr "추가 (단축키: ctrl+enter)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:462
|
|
msgid "Add Card Type..."
|
|
msgstr "카드 형 추가..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "필드 추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:651
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "미디어 넣기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:48
|
|
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "새 뭉치 추가 (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
|
|
msgid "Add Note Type"
|
|
msgstr "노트 유형 추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
|
|
msgid "Add Notes..."
|
|
msgstr "노트 추가..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
|
|
msgid "Add Reverse"
|
|
msgstr "반대 방향 추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1851
|
|
msgid "Add Tags"
|
|
msgstr "태그 추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
|
|
msgid "Add Tags..."
|
|
msgstr "태그 추가..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
|
|
msgid "Add to:"
|
|
msgstr "삽입 위치:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:145
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:723
|
|
msgid "Add-on has no configuration."
|
|
msgstr "이 확장 프로그램은 설정 기능이 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:912
|
|
msgid "Add-on installation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:631
|
|
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
|
msgstr "확장 프로그램이 AnkiWeb에서 다운로드 되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1512
|
|
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "확장 프로그램"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:179
|
|
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
|
msgstr "관여된 것으로 추정되는 확장 프로그램:{}\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add: %s"
|
|
msgstr "추가: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "추가됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1218
|
|
msgid "Added Today"
|
|
msgstr "오늘 추가"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
|
msgstr "정렬 필드와 중복된 노트 추가: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:589
|
|
msgid "Again"
|
|
msgstr "다시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1220
|
|
msgid "Again Today"
|
|
msgstr "오늘 다시"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Again count: %s"
|
|
msgstr "'다시'버튼을 누른 횟수: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:105
|
|
msgid "All Buried Cards"
|
|
msgstr "모든 덮은 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1300
|
|
msgid "All Card Types"
|
|
msgstr "모든 카드 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:41
|
|
msgid "All Decks"
|
|
msgstr "모든 뭉치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2063
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "모든 필드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
|
|
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
|
msgstr "무작위 순서의 모든 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:260
|
|
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
|
msgstr "현재 프로필의 모든 카드, 노트, 미디어 파일이 삭제됩니다. 계속 진행하겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
|
|
msgid "All review cards in random order"
|
|
msgstr "모든 복습 카드를 무작위 순서로"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
|
|
msgid "Allow HTML in fields"
|
|
msgstr "필드 안에 HTML 허용"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
|
|
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
|
msgstr "오디오 재생시 질문 부분을 항상 포함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
|
"When loading '%(name)s':\n"
|
|
"%(traceback)s\n"
|
|
msgstr "설치한 확장 프로그램이 동작하지 않습니다. 문제가 계속되면 도구>확장 프로그램 메뉴를 사용해 확장 프로그램을 비활성화 하거나 삭제하십시오.\n\n"
|
|
" '%(name)s' 로딩 중 :\n"
|
|
"%(traceback)s\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:111
|
|
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
|
"Possible causes:\n\n"
|
|
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
|
"- Your disk may be full.\n"
|
|
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
|
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
|
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
|
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
|
msgstr "데이터베이스에 접근 도중 오류가 발생했습니다.\n\n"
|
|
"가능한 유발 원인:\n\n"
|
|
"- 바이러스 백신 프로그램, 방화벽, 백업, 또는 동기화 소프트웨어가 앙키를 방해할 수도 있습니다. 그러한 소프트웨어를 꺼보시고, 해당 문제가 사라지는지 확인하세요.\n"
|
|
"- 하드디스크가 꽉 찼을 수도 있습니다.\n"
|
|
"- 내 문서/Anki 폴더가 네트워크 폴더에 존재할 수 도 있습니다.\n"
|
|
"- 내 문서/Anki 폴더가 쓰기 불가 상태일 수도 있습니다.\n"
|
|
"- 하드디스크에 오류가 있을 수도 있습니다.\n\n"
|
|
"\"도구>데이터베이스 검사\"를 실행해서 모음집이 깨진 것은 아닌지 확인하는 것도 좋은 방법입니다.\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occurred while opening %s"
|
|
msgstr "%s를 여는동안 에러가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
|
|
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
|
|
msgid "Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:155
|
|
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
|
msgstr "Anki 2.0 뭉치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
|
|
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:380
|
|
msgid "Anki Collection Package"
|
|
msgstr "Anki 컬랙션 패키지"
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:299
|
|
msgid "Anki Deck Package"
|
|
msgstr "Anki 뭉치 꾸러미"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:179
|
|
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
|
msgstr "프로필 자료를 읽을 수 없었슨니다. 윈도우 크기와 싱크를 위한 로그인 정보가 사라졌습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:249
|
|
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
|
msgstr "Anki가 하드디스크에 있는 프로필 폴더의 이름을 바꿀 수 없습니다. 내 문서/Anki 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지 확인하고, 다른 프로그램이 프로필 폴더를 접근 중은 아닌지 확인한 후 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:448
|
|
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
|
msgstr "질문과 답을 구분하는 선을 찾을 수 없습니다. 서식을 수동으로 수정해서 질문과 답을 바꾸세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/media.py:363
|
|
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
|
msgstr "Anki가 지원하지 않는 파일이 collection.media 폴더의 하위 폴더에 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:51
|
|
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
|
msgstr "Anki는 사용하기 편하고, 영리한 분산 학습 시스템입니다. 무료로 제공하는 오픈 소스 프로그램입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:55
|
|
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
|
msgstr "Anki는 AGPL3 라이센스를 따릅니다. 더 자세한 정보는 소스 배포판의 라이센스 파일을 참고하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:410
|
|
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
|
"Debug info:\n"
|
|
msgstr "컬랙션 파일을 열 수 없습니다. 컴퓨터를 재시작 한 후에도 문제가 지속되면, 프로필 관리에서 백업 열기 버튼을 사용해주십시오.\n\n"
|
|
"디버그 정보:\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:100
|
|
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb 아이디나 비밀번호가 틀렸습니다. 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:270
|
|
msgid "AnkiWeb ID:"
|
|
msgstr "AnkiWeb 아이디:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:191
|
|
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
|
msgstr "AnkiWeb에 문제가 생겼습니다. 몇 분 뒤 다시 시도해 봐도, 문제가 계속될 경우, 오류 보고를 해주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:206
|
|
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "현재 AnkiWeb에 접속량이 많습니다. 몇 분 뒤 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:203
|
|
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "AnkiWeb은 현재 점검 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:711
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "답"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:696
|
|
msgid "Answer Buttons"
|
|
msgstr "답 버튼"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "답"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:219
|
|
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "Anki가 인터넷에 접속하는 것을 백신이나 방화벽 소프트웨어가 막고 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1244
|
|
msgid "Any Flag"
|
|
msgstr "모든 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2413
|
|
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "어디에도 배정되지 않은 카드는 모두 삭제됩니다. 카드가 존재하지 않는 노트는 사라집니다. 계속 진행하겠습니까?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
|
msgstr "파일에서 두 번 등장합니다: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
|
msgstr "%s 뭉치를 삭제하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:227
|
|
msgid "At least one card type is required."
|
|
msgstr "최소한 하나의 카드 유형이 필요합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
|
|
msgid "At least one step is required."
|
|
msgstr "적어도 하나의 단계는 반드시 필요합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:138
|
|
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
|
msgstr "사진/오디오/비디오 추가(F3)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:310
|
|
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
|
msgstr "복원 후 자동 동기화 및 백업기능이 비활성화 되었습니다. 다시 활성화하려면 프로필 창을 닫은 후 Anki를 다시 실행해주십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
|
|
msgid "Automatically play audio"
|
|
msgstr "자동으로 오디오 재생"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
|
|
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
|
msgstr "프로필을 열고 닫을 때 자동 동기화"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "평균"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:53
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "평균 시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:459
|
|
msgid "Average answer time"
|
|
msgstr "평균 답변 시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:893
|
|
msgid "Average ease"
|
|
msgstr "평균 수월함"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:443
|
|
msgid "Average for days studied"
|
|
msgstr "공부한 기간 동안 평균"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:633
|
|
msgid "Average interval"
|
|
msgstr "평균 복습 간격"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "뒷면"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
|
|
msgid "Back Preview"
|
|
msgstr "뒷면 미리보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:109
|
|
msgid "Back Template"
|
|
msgstr "뒷면 서식"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:458
|
|
msgid "Backing Up..."
|
|
msgstr "백업중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "백업"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
|
|
msgid "Basic (and reversed card)"
|
|
msgstr "기본 (역방향 카드 포함)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
|
|
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
|
msgstr "기본 (선택적 역방향 카드)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
|
|
msgid "Basic (type in the answer)"
|
|
msgstr "기본 (답 입력)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
|
|
msgid "Blue Flag"
|
|
msgstr "파란색 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:102
|
|
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
|
msgstr "볼드체(Ctrl +B)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:36
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "탐색"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:794
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
|
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
|
msgstr[0] "(%(cur)d개 카드 탐색; %(sel)s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:742
|
|
msgid "Browse Add-ons"
|
|
msgstr "확장 프로그램 탐색"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
|
msgid "Browser Appearance"
|
|
msgstr "탐색기에서 표시할 때"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:484
|
|
msgid "Browser Appearance..."
|
|
msgstr "탐색기 모양..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
|
|
msgid "Browser Options"
|
|
msgstr "탐색기 옵션"
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "모으기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1237
|
|
msgid "Buried"
|
|
msgstr "덮음"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:104
|
|
msgid "Buried Siblings"
|
|
msgstr "다른 덮은 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
|
|
msgid "Bury"
|
|
msgstr "덮기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:679
|
|
msgid "Bury Card"
|
|
msgstr "카드 덮기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:680
|
|
msgid "Bury Note"
|
|
msgstr "노트 덮기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
|
|
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
|
msgstr "연관된 새 카드를 다음날까지 덮어두기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
|
|
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
|
msgstr "연관된 복습 카드를 다음날까지 덮어두기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:124
|
|
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
|
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
|
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
|
msgstr "기본적으로 Anki는 탭이나 쉼표 같은 필드 구분 문자를 자동으로 감지합니다.\n"
|
|
"만약 Anki가 구분 문자를 제대로 감지하지 못한다면,\n"
|
|
"이곳에 구분 문자를 직접 입력하세요. 탭은 \\t로 표현하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
|
|
#: qt/aqt/sync.py:321
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:712
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card %d"
|
|
msgstr "카드 %d"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
|
|
msgid "Card 1"
|
|
msgstr "카드 1"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
|
|
msgid "Card 2"
|
|
msgstr "카드 2"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:61
|
|
msgid "Card ID"
|
|
msgstr "카드 ID"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
|
|
msgid "Card List"
|
|
msgstr "카드 목록"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1227
|
|
msgid "Card State"
|
|
msgstr "카드 상태"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:57
|
|
msgid "Card Type"
|
|
msgstr "카드 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
|
msgid "Card Type:"
|
|
msgstr "카드 유형:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
|
|
msgid "Card Types"
|
|
msgstr "카드 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card Types for %s"
|
|
msgstr "%s의 카드 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:776
|
|
msgid "Card buried."
|
|
msgstr "카드를 덮었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:753
|
|
msgid "Card suspended."
|
|
msgstr "카드가 보류되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:637
|
|
msgid "Card was a leech."
|
|
msgstr "카드가 거머리였습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1811
|
|
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
|
msgstr "여과된 뭉치에 카드를 수동으로 옮겨 넣을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:83
|
|
msgid "Cards in Plain Text"
|
|
msgstr "텍스트 파일로 정리한 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:154
|
|
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
|
msgstr "공부한 카드는 자동으로 원래 있던 뭉치로 돌아갑니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:56
|
|
msgid "Cards..."
|
|
msgstr "카드..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:79
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "가운데"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:258
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "수정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2334
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change %s to:"
|
|
msgstr "'%s'에서:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
|
|
msgid "Change Deck"
|
|
msgstr "뭉치 바꾸기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
|
|
msgid "Change Deck..."
|
|
msgstr "뭉치 바꾸기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
|
|
msgid "Change Note Type"
|
|
msgstr "노트 유형 바꾸기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
|
|
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "노트 유형 바꾸기 (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
|
|
msgid "Change Note Type..."
|
|
msgstr "노트 유형 바꾸기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:125
|
|
msgid "Change colour (F8)"
|
|
msgstr "색깔 바꾸기(F8)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
|
|
msgid "Change deck depending on note type"
|
|
msgstr "노트 유형에 따라 뭉치 바꾸기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:717
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
|
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
|
msgstr[0] "변경한 내용은 이 카드 유형이 적용된 %(cnt)d개의 노트에 반영됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
|
|
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
|
msgstr "변경한 내용은 Anki를 다시 실행하면 반영됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
|
|
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
|
msgstr "변경 사항은 앙키를 재시작한 뒤 적용됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:141
|
|
msgid "Check &Media..."
|
|
msgstr "미디어 검사(&M)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr "업데이트 확인"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:142
|
|
msgid "Check the files in the media directory"
|
|
msgstr "미디어 디렉토리에 있는 파일 점검"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:129
|
|
msgid "Checking media..."
|
|
msgstr "미디어 파일 확인 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:127
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgstr "검사 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "선택"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
|
|
msgid "Choose Deck"
|
|
msgstr "뭉치 선택"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
|
|
msgid "Choose Note Type"
|
|
msgstr "노트 유형 선택"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:102
|
|
msgid "Choose Tags"
|
|
msgstr "태그 선택"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1253
|
|
msgid "Clear Unused"
|
|
msgstr "사용되지 않은 것을 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
|
|
msgid "Clear Unused Tags"
|
|
msgstr "사용되지 않은 태그들 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clone: %s"
|
|
msgstr "복제: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:241
|
|
msgid "Close and lose current input?"
|
|
msgstr "입력한 내용을 포기하고 창을 닫을까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:456
|
|
msgid "Closing..."
|
|
msgstr "종료 중..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
|
|
msgid "Cloze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:135
|
|
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
|
msgstr "빈칸 뚫기 (Ctrl+Shift+C)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "코드:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:140
|
|
msgid "Collection exported."
|
|
msgstr "모음집 내보내기 완료."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:867
|
|
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
|
msgstr "모음집이 깨졌습니다. 사용 설명서를 참고하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:168
|
|
msgid "Colon"
|
|
msgstr "쌍점"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:162
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "쉼표"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:138
|
|
msgid "Configure interface language and options"
|
|
msgstr "인터페이스 언어 및 기타 옵션 설정"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419
|
|
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
|
msgstr "축하합니다! 현재까지 이 뭉치에서 만기된 모든 카드를 공부했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:49
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "연결 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:223
|
|
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
|
msgstr "연결 시간이 초과되었습니다. 인터넷 연결에 문제가 있거나 미디어 폴더에 크기가 큰 파일이 있을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:80
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "계속"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:40
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "클립보드에 복사됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "복사하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:42
|
|
msgid "Copy Debug Info"
|
|
msgstr "디버그 정보 복사"
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:129
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "클립보드에 복사하기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
msgstr "성숙한 카드 정답률: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:728
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
|
msgstr "정답률: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d/%(tot)d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:352
|
|
msgid "Corrupt add-on file."
|
|
msgstr "확장 프로그램 파일이 손상되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:179
|
|
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb에 연결할 수 없습니다. 네트워크 연결 상태를 확인하고 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:680
|
|
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
|
msgstr "오디오를 녹음할 수 없음. 'lame'을 설치하겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't save file: %s"
|
|
msgstr "파일을 저장할 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
|
|
msgid "Cram"
|
|
msgstr "몰아보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
|
|
msgid "Create Deck"
|
|
msgstr "뭉치 만들기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:153
|
|
msgid "Create Filtered Deck..."
|
|
msgstr "여과된 뭉치 만들기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
|
|
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
|
msgstr "dvisvgm으로 크기를 조절할 수 있는 이미지를 만들기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:715
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "생성"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1082
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:593
|
|
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:253
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "누적"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative %s"
|
|
msgstr "누적 %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:383
|
|
msgid "Cumulative Answers"
|
|
msgstr "누적 답변"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
|
|
msgid "Cumulative Cards"
|
|
msgstr "누적 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
|
|
msgid "Current Deck"
|
|
msgstr "현재 뭉치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
|
|
msgid "Current note type:"
|
|
msgstr "현재 노트 유형:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
|
|
msgid "Custom Study"
|
|
msgstr "맞춤 공부"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
|
|
msgid "Custom Study Session"
|
|
msgstr "맞춤 공부 세션"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
|
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
|
msgstr "맞춤 간격(분 단위)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:158
|
|
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
|
msgstr "카드 탬플릿 맞춤 설정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:157
|
|
msgid "Customize Fields"
|
|
msgstr "필드 맞춤 설정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1106
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "잘라내기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:1052
|
|
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
|
msgstr "데이터베이스를 재구성하고 최적화했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1419
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:427
|
|
msgid "Days studied"
|
|
msgstr "공부한 기간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
|
|
msgid "Deauthorize"
|
|
msgstr "권한 해제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
|
|
msgid "Debug Console"
|
|
msgstr "디버그 콘솔"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
|
|
msgid "Deck"
|
|
msgstr "뭉치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:481
|
|
msgid "Deck Override..."
|
|
msgstr "덱 전체 적용"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1514
|
|
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
|
msgstr "프로필을 열 때 뭉치를 가져올 것입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
|
|
msgid "Decks"
|
|
msgstr "뭉치"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:90
|
|
msgid "Decreasing intervals"
|
|
msgstr "복습 간격이 긴 것부터"
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
|
msgstr "다음 번 복습 때까지 기다리는 시간."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1354
|
|
msgid "Delete Cards"
|
|
msgstr "카드 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
|
|
msgid "Delete Deck"
|
|
msgstr "뭉치 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1360
|
|
msgid "Delete Empty"
|
|
msgstr "빈 카드 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:683
|
|
msgid "Delete Note"
|
|
msgstr "노트 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1755
|
|
msgid "Delete Notes"
|
|
msgstr "노트 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1861
|
|
msgid "Delete Tags"
|
|
msgstr "태그 삭제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1286
|
|
msgid "Delete Unused Files"
|
|
msgstr "카드에 쓰이지 않은 잉여파일 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete field from %s?"
|
|
msgstr "%s에서 필드를 삭제할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:653
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
|
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
|
msgstr[0] "선택한 확장 프로그램 %(num)d개를 삭제합니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
|
msgstr "'%(a)s'카드 유형과 함께, %(b)s카드를 삭제하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:108
|
|
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
|
msgstr "이 노트 유형과 여기에 속한 모든 카드를 작제할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:110
|
|
msgid "Delete this unused note type?"
|
|
msgstr "사용하지 않는 이 노트 유형을 삭제할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1299
|
|
msgid "Delete unused media?"
|
|
msgstr "사용되지 않는 미디어 파일을 지울까요?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:956
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
|
msgstr[0] "노트가 사라진 %d카드를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:907
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
|
msgstr[0] "서식이 사라진 %d카드를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d file."
|
|
msgid_plural "Deleted %d files."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
|
msgstr[0] "사라진 노트 형식으로 작성된 노트 %d개를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:940
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
|
msgstr[0] "카드가 없는 노트 %d개를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:924
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
|
msgstr[0] "잘못된 필드를 포함한 %d개 노트를 삭제했습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:159
|
|
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
|
msgstr "뭉치 목록에서 이 뭉치를 지우면, 남아 있는 모든 카드는 각자의 원래 뭉치로 돌아갑니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
|
|
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
|
msgstr "공부 화면에 표시할 설명 (현재 뭉치에만 해당):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
|
|
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "대화 상자"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
|
|
msgid "Download from AnkiWeb"
|
|
msgstr "AnkiWeb에서 다운로드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
|
msgstr "%(fname)s 다운로드됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:125
|
|
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
|
msgstr "AnkiWeb에서 다운로드하는 중..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "만기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
|
|
msgid "Due cards only"
|
|
msgstr "만기인 카드만"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:289
|
|
msgid "Due tomorrow"
|
|
msgstr "내일 만기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:136
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "종료(&X)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "수월함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "쉬움"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
|
|
msgid "Easy bonus"
|
|
msgstr "쉬움 버튼 보너스"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
|
|
msgid "Easy interval"
|
|
msgstr "쉬움 간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:532
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 수정하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
|
|
msgid "Edit Current"
|
|
msgstr "현재 카드 편집"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:874
|
|
msgid "Edit HTML"
|
|
msgstr "HTML 편집"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:716
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
|
|
msgid "Editing Font"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:223
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "비우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:152
|
|
msgid "Empty Cards..."
|
|
msgstr "빈 카드..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
|
"Fields: %(f)s\n\n"
|
|
msgstr "빈 카드 번호: %(c)s\n"
|
|
"필드: %(f)s\n\n"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
|
|
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "빈 카드가 발견되었습니다. 도구>빈 카드를 실행하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty first field: %s"
|
|
msgstr "비어 있는 첫 필드: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
|
msgid "Enable second filter"
|
|
msgstr "두 번째 필터 허용"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
|
msgstr "%s의 새로운 카드를 넣을 뭉치를 입력하거나, 빈 칸으로 남겨 두세요:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:392
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
|
msgstr "새 카드 위치를 입력하세요 (1...%s):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1841
|
|
msgid "Enter tags to add:"
|
|
msgstr "추가할 태그를 입력하세요:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1863
|
|
msgid "Enter tags to delete:"
|
|
msgstr "삭제할 태그를 입력하세요:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:326
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
|
msgstr "%(id)s: %(error)s. 다운로드 중에 문제가 생겼습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:364
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error during startup:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "프로그램 시작 오류:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
|
|
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
|
msgstr "보안 연결에 실패했습니다. 이 오류는 주로 바이러스 백신, 방화벽 또는 VPN으로 인하여 나타나거나, 인터넷 제공자의 문제 때문에 나타납니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "%s 실행 중 오류 발생."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:366
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error running %s"
|
|
msgstr "%s 실행 중 오류 발생."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:44
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "내보내기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exported %d media file"
|
|
msgid_plural "Exported %d media files"
|
|
msgstr[0] "%d개 미디어 파일을 내보냈습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
|
msgstr "필드 <b>%d</b:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
|
|
msgid "Field mapping"
|
|
msgstr "필드 배정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:81
|
|
msgid "Field name:"
|
|
msgstr "필드 이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
|
|
msgid "Field:"
|
|
msgstr "필드:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "필드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields for %s"
|
|
msgstr "%s의 필드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields separated by: %s"
|
|
msgstr "필드 구분자: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:54
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "필드..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
|
|
msgid "Fil&ter"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
|
|
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
|
msgstr "알수없는 버전의 파일을 어찌됐든 가져오기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "여과"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
|
msgid "Filter 2"
|
|
msgstr "필터 2"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "필터..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "여과:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "여과됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filtered Deck %d"
|
|
msgstr "여과된 묶음 %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
|
|
msgid "Find &Duplicates..."
|
|
msgstr "중복된 항목 찾기(&D)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
|
|
msgid "Find Duplicates"
|
|
msgstr "중복된 항목 찾기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
|
|
msgid "Find and Re&place..."
|
|
msgstr "바꾸기(&P)..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "바꾸기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:79
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
|
|
msgid "First Card"
|
|
msgstr "첫째 카드"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:31
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "최초 복습"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First field matched: %s"
|
|
msgstr "정렬 필드 일치: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
|
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
|
msgstr[0] "잘못된 설정을 가진 카드 %d개를 수정했습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:889
|
|
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
|
msgstr "AnkiDroid 뭉치 재설정 버그 수정"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed note type: %s"
|
|
msgstr "노트 유형 수정: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:650
|
|
msgid "Flag Card"
|
|
msgstr "카드에 표시 추가"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:267
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "뒤집기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:235
|
|
msgid "Folder already exists."
|
|
msgstr "이미 존재하는 폴더입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "글꼴:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "바닥글"
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
|
msgstr "보안상의 이유로 '%s'는 카드에 사용할 수 없습니다. 다른 패키지에 명령어를 포함시킨 후 그 패키지를 LaTeX 헤더에 가져와서 사용하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:260
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "예상"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:106
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "양식"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
|
msgstr "%(a)s을 %(b)s에 걸쳐 찾았습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "앞면"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
|
|
msgid "Front Preview"
|
|
msgstr "앞면 미리보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:107
|
|
msgid "Front Template"
|
|
msgstr "앞면 서식"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated file: %s"
|
|
msgstr "생성된 파일: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated on %s"
|
|
msgstr "생성 일시: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
|
|
msgid "Get Add-ons..."
|
|
msgstr "확장 프로그램 가져오기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
|
|
msgid "Get Shared"
|
|
msgstr "공유 뭉치 다운로드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "알맞음"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
|
|
msgid "Graduating interval"
|
|
msgstr "졸업 간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
|
|
msgid "Green Flag"
|
|
msgstr "녹색 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "HTML 편집기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:596
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "어려움"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
|
|
msgid "Hard interval"
|
|
msgstr "어려움 반복 난이도 구간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
|
|
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
|
msgstr "하드웨어 가속(더 빠르지만 디스플레이 이슈가 발생할 수 있음)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:178
|
|
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
|
msgstr "latex와 dvipng/dvisvgm을 설치하셨습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "머릿글"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
|
|
#: qt/aqt/utils.py:194
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:894
|
|
msgid "Highest ease"
|
|
msgstr "최고 수월함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:79
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "내력"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Hourly Breakdown"
|
|
msgstr "시간대별 분석"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:403
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:836
|
|
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
|
msgstr "복습량이 30개 미만인 시간대는 표시되지 않습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
|
|
msgid "Identical"
|
|
msgstr "동일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:165
|
|
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
|
msgstr "프로그램 제작에 기여했지만, 위 목록에 포함되지 않은 분은 연락바랍니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:447
|
|
msgid "If you studied every day"
|
|
msgstr "매일 공부한다면"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
|
|
msgid "Ignore answer times longer than"
|
|
msgstr "답변 시간이 너무 길 경우 무시할 기준:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
|
|
msgid "Ignore case"
|
|
msgstr "대소문자 무시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:50
|
|
msgid "Ignore field"
|
|
msgstr "필드 무시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
|
|
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
|
msgstr "기존 노트와 첫째 필드가 일치하는 줄은 무시하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:65
|
|
msgid "Ignore this update"
|
|
msgstr "이 업데이트 무시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
|
|
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
|
|
msgid "Import File"
|
|
msgstr "파일 가져오기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
|
|
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
|
msgstr "기존 노트와 첫째 필드가 같더라도 가져오기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
|
|
msgid "Import failed.\n"
|
|
msgstr "가져오기 실패.\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:365
|
|
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
|
msgstr "가져오기 실패. 디버깅 정보:\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
|
|
msgid "Import options"
|
|
msgstr "가져오기 옵션"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:211
|
|
msgid "Importing complete."
|
|
msgstr "가져오기 완료."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
|
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
|
"- AM/PM\n"
|
|
"- Clock drift\n"
|
|
"- Day, month and year\n"
|
|
"- Timezone\n"
|
|
"- Daylight savings\n\n"
|
|
"Difference to correct time: %s."
|
|
msgstr "모음집을 장치간 이동했을 때 Anki가 정확히 동작하도록 하기 위하여, 컴퓨터의 내부 시간 설정이 정확해야 합니다. 표시되는 시간이 정확하더라도 컴퓨터 내부 시계는 틀릴 수 있습니다.\n\n"
|
|
"컴퓨터 시간 설정에서 다음을 체크해 주세요.\n\n"
|
|
"- 오전/오후\n"
|
|
"- 시계 속도차\n"
|
|
"- 년, 월, 일\n"
|
|
"- 표준 시간대\n"
|
|
"- 일광 절약 시간\n\n"
|
|
"정확한 시각과의 시차: %s."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
|
|
msgid "Include HTML and media references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
|
|
msgid "Include media"
|
|
msgstr "미디어 포함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
|
|
msgid "Include scheduling information"
|
|
msgstr "복습 일정 포함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
|
|
msgid "Include tags"
|
|
msgstr "태그 포함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
|
|
msgid "Increase today's new card limit"
|
|
msgstr "오늘의 새 카드 제한 늘리기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:71
|
|
msgid "Increase today's new card limit by"
|
|
msgstr "이 개수만큼 오늘의 새 카드 제한을 늘리기:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
|
|
msgid "Increase today's review card limit"
|
|
msgstr "오늘의 복습 카드 제한 늘리기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:83
|
|
msgid "Increase today's review limit by"
|
|
msgstr "이 개수만큼 오늘의 복습 제한을 늘리기:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:89
|
|
msgid "Increasing intervals"
|
|
msgstr "복습 간격이 짧은 것부터"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
|
|
msgid "Install Add-on"
|
|
msgstr "확장 프로그램 설치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:673
|
|
msgid "Install Add-on(s)"
|
|
msgstr "확장 프로그램 설치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:881
|
|
msgid "Install Anki add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
|
|
msgid "Install from file..."
|
|
msgstr "파일에서 설치..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:904
|
|
msgid "Installation complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:379
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installed %(name)s"
|
|
msgstr "%(name)s 이/가 설치되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
|
|
msgid "Interface language:"
|
|
msgstr "인터페이스 언어:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
|
|
msgid "Interval modifier"
|
|
msgstr "복습 간격 조정값"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Intervals"
|
|
msgstr "복습 간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:353
|
|
msgid "Invalid add-on manifest."
|
|
msgstr "확장 프로그램 manifest가 올바르지 않습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/downloader.py:68
|
|
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
|
msgstr "코드가 올바르지 않거나, 해당 버전의 Anki를 지원하지 않는 확장 프로그램입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:757
|
|
msgid "Invalid code."
|
|
msgstr "잘못된 코드."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:837
|
|
msgid "Invalid configuration: "
|
|
msgstr "지원하지 않는 형식 "
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:841
|
|
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
|
msgstr "지원하지 않는 형식 : 최상단에는 반드시 맵이어야 함."
|
|
|
|
#: pylib/anki/media.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
|
msgstr "지원하지 않는 파일명. 다음의 것을 고쳐주세요. : %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:396
|
|
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
|
msgstr "유효하지 않은 파일. 백업에서 복구하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1167
|
|
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
|
msgstr "카드에 유효하지 않은 설정이 발견되었습니다. 도구 > 데이터베이스 검사를 실행해 보시고, 이후에도 문제가 지속될 경우 고객지원 웹사이트에 문의해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2087
|
|
msgid "Invalid regular expression."
|
|
msgstr "잘못된 정규 표현식입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:175
|
|
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
|
msgstr "지원하지 않는 검색 - 철자 오류를 확인해주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:639
|
|
msgid "It has been suspended."
|
|
msgstr "보류되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:104
|
|
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
|
msgstr "기울임꼴 (Ctrl+I)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:518
|
|
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+T를 눌러 태그로 이동"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "보관할 백업"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:872
|
|
msgid "LaTeX equation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:873
|
|
msgid "LaTeX math env."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
|
|
msgid "Lapses"
|
|
msgstr "실패"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
|
|
msgid "Last Card"
|
|
msgstr "마지막 카드"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:32
|
|
msgid "Latest Review"
|
|
msgstr "최근 복습"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:94
|
|
msgid "Latest added first"
|
|
msgstr "나중에 추가한 것부터"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Learn"
|
|
msgstr "익힘"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
|
|
msgid "Learn ahead limit"
|
|
msgstr "앞당겨 공부하기 제한"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
|
msgstr "익힘: %(a)s, 복습: %(b)s, 재익힘: %(c)s, 여과됨:%(d)s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
|
|
msgid "Learning"
|
|
msgstr "익힘 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
|
|
msgid "Leech action"
|
|
msgstr "거머리 처리"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
|
|
msgid "Leech threshold"
|
|
msgstr "거머리 기준"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:80
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "개수 제한"
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:38
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "여는 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:298
|
|
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
|
msgstr "지금 저장된 컬렉션에는 카드가 존재하지 않습니다. Ankiweb에서 다운로드할까요?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:634
|
|
msgid "Longest interval"
|
|
msgstr "최대 복습 간격"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:892
|
|
msgid "Lowest ease"
|
|
msgstr "최저 수월함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "관리"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:154
|
|
msgid "Manage Note Types"
|
|
msgstr "노트 타입 관리"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
|
|
msgid "Manage Note Types..."
|
|
msgstr "노트 유형 관리..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
|
|
msgid "Manage..."
|
|
msgstr "관리..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:103
|
|
msgid "Manually Buried Cards"
|
|
msgstr "임의로 묻은 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Map to %s"
|
|
msgstr "%s로 배정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:49
|
|
msgid "Map to Tags"
|
|
msgstr "태그로 배정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:678
|
|
msgid "Mark Note"
|
|
msgstr "노트에 표시하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:869
|
|
msgid "MathJax block"
|
|
msgstr "MathJax 공간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:870
|
|
msgid "MathJax chemistry"
|
|
msgstr "MathJax 화학"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:868
|
|
msgid "MathJax inline"
|
|
msgstr "MathJax 인라인"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
|
|
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "성숙한 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
|
|
msgid "Maximum interval"
|
|
msgstr "최대 복습 간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
|
|
msgid "Maximum reviews/day"
|
|
msgstr "최대 복습량/일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:646
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "미디어"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
|
|
msgid "Minimum interval"
|
|
msgstr "최소 복습 간격"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:400
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:71
|
|
msgid "Mix new cards and reviews"
|
|
msgstr "새 카드와 복습 카드 섞기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
|
|
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
|
msgstr "Mnemosyne 2.0 뭉치 (*.db)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:534
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "그밖에"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:91
|
|
msgid "Most lapses"
|
|
msgstr "많이 틀린 순서대로"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1801
|
|
msgid "Move Cards"
|
|
msgstr "카드 이동"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
|
|
msgid "Move cards to deck:"
|
|
msgstr "카드를 뭉치로 이동:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:138
|
|
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
|
msgstr "여러 글자의 분리 기호를 지원하지 않습니다. 하나의 분리 기호만 사용해주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
|
|
msgid "N&ote"
|
|
msgstr "노트(&O)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
|
|
msgid "Name exists."
|
|
msgstr "이미 존재하는 이름."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
|
|
msgid "Name for deck:"
|
|
msgstr "뭉치 이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "새 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
|
|
msgid "New Cards"
|
|
msgstr "새 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr "오늘의 제한량을 초과하는 새 카드 : %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
|
|
msgid "New cards only"
|
|
msgstr "새 카드만"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
|
|
msgid "New cards/day"
|
|
msgstr "새 카드/일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
|
|
msgid "New deck name:"
|
|
msgstr "새 뭉치 이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
|
|
msgid "New interval"
|
|
msgstr "새 복습 간격"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
|
|
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
|
|
msgid "New name:"
|
|
msgstr "새 이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
|
|
msgid "New note type:"
|
|
msgstr "새 노트 유형:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:117
|
|
msgid "New options group name:"
|
|
msgstr "새 옵션 그룹 이름:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New position (1...%d):"
|
|
msgstr "새 위치 (1...%d):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
|
|
msgid "Next day starts at"
|
|
msgstr "하루가 시작하는 시각은 자정으로부터"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1243
|
|
msgid "No Flag"
|
|
msgstr "표시 없음"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:40
|
|
msgid "No cards are due yet."
|
|
msgstr "만기된 카드가 없습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:210
|
|
msgid "No cards have been studied today."
|
|
msgstr "오늘 학습한 카드가 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:183
|
|
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
|
msgstr "제시한 기준에 맞는 카드가 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1347
|
|
msgid "No empty cards."
|
|
msgstr "빈 카드가 없습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:208
|
|
msgid "No mature cards were studied today."
|
|
msgstr "오늘 학습한 성숙한 카드가 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1272
|
|
msgid "No unused or missing files found."
|
|
msgstr "사용하지 않거나 빠진 파일이 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:693
|
|
msgid "No updates available."
|
|
msgstr "새로운 업데이트 없음."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:724
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:60
|
|
msgid "Note ID"
|
|
msgstr "노트 ID"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:58
|
|
msgid "Note Type"
|
|
msgstr "노트 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
|
|
msgid "Note Types"
|
|
msgstr "노트 유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:767
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note and its %d card deleted."
|
|
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "노트와 그에 속한 카드 %d개가 삭제되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:782
|
|
msgid "Note buried."
|
|
msgstr "노트를 덮었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:747
|
|
msgid "Note suspended."
|
|
msgstr "노트가 보류되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
|
|
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
|
msgstr "주의: 미디어는 백업되지 않습니다. 만약을 대비해 주기적으로 Anki 폴더를 백업하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1467
|
|
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
|
msgstr "알림: 내력의 일부가 빠졌습니다. 더 자세한 정보는 탐색기 문서에서 확인하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes added from file: %d"
|
|
msgstr "파일에서 노트를 추가함 : %d"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes found in file: %d"
|
|
msgstr "파일에서 노트를 발견함 : %d"
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:113
|
|
msgid "Notes in Plain Text"
|
|
msgstr "텍스트 파일로 정리한 노트"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:94
|
|
msgid "Notes require at least one field."
|
|
msgstr "노트는 적어도 하나 이상의 필드가 필요합니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
|
msgstr "이미 컬렉션에 있기 때문에 노트를 추가하지 않았습니다 : %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2180
|
|
msgid "Notes tagged."
|
|
msgstr "노트에 태그 설정됨."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
|
msgstr "노트 타입이 바뀌었기 때문에 불러올 수 없는 노트 : %d"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
|
msgstr "파일이 최신 버전을 가졌기 때문에 업데이트된 노트 : %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2331
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "배정 안 함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:56
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:87
|
|
msgid "Oldest seen first"
|
|
msgstr "처음 공부한 지 오래된 것부터"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
|
|
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
|
msgstr "다음 동기화 때, 한 방향으로만 변경 사항 적용하기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
|
|
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
|
msgstr "어떤 카드로 만들어 내지 않는 노트가 하나 이상 있어서 해당 노트를 가져오지 못했습니다. 이 문제는 빈 필드가 있거나, 텍스트 파일의 내용을 올바른 필드에 배정되지 않았기 때문에 발생할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1943
|
|
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
|
msgstr "위치 수정은 새 카드만 가능합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:215
|
|
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "오직 한 클라이언트만이 AnkiWeb에 접근할 수 있습니다. 만약 이전 동기화가 실패했다면, 몇 분 뒤에 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
|
|
msgid "Open Backup..."
|
|
msgstr "백업 열기..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:543
|
|
msgid "Optimizing..."
|
|
msgstr "최적화하는 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
|
|
msgid "Optional filter:"
|
|
msgstr "필터 선택"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Options for %s"
|
|
msgstr "%s의 옵션"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
|
|
msgid "Options group:"
|
|
msgstr "옵션 그룹:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:58
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "옵션..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
|
|
msgid "Orange Flag"
|
|
msgstr "오렌지색 깃발"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "순서"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:92
|
|
msgid "Order added"
|
|
msgstr "추가한 순서대로"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:93
|
|
msgid "Order due"
|
|
msgstr "만기 순서대로"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
|
msgid "Override back template:"
|
|
msgstr "뒷면 서식 교체:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
|
msgid "Override font:"
|
|
msgstr "글꼴 교체:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
|
msgid "Override front template:"
|
|
msgstr "앞면 서식 교체:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:671
|
|
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
|
|
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
|
msgstr "압축된 앙키 덱/컬렉션 (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:274
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "비밀번호:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1110
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "붙여넣기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
|
|
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
|
msgstr "클립보드에 있는 이미지를 PNG 형식으로 붙여넣기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
|
|
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:614
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "백분율"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Period: %s"
|
|
msgstr "기간: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
|
|
msgid "Place at end of new card queue"
|
|
msgstr "새 카드 대기열의 끝으로 보내기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
|
|
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
|
msgstr "다음 범위 안의 복습 간격을 유지한 채로 복습 대기열에 넣기:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:105
|
|
msgid "Please add another note type first."
|
|
msgstr "먼저 다른 노트 유형을 추가하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
|
|
msgid "Please check your internet connection."
|
|
msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:94
|
|
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
|
msgstr "마이크를 연결하고, 다른 프로그램이 오디오 장치를 사용하고 있지 않은지 확인하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
|
msgstr "노트를 편집해서 빈칸을 뚫으세요. (%s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1521
|
|
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
|
msgstr "프로필이 열려 있는 상태이고, Anki가 다른 작업을 진행 중은 아닌지 확인하고, 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1342
|
|
msgid "Please give your filter a name:"
|
|
msgstr "이 필터에 이름을 지으세요:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:84
|
|
msgid "Please install PyAudio"
|
|
msgstr "PyAudio를 설치하세요"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
|
msgstr "%s 폴더를 삭제한 후 다시 시도해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:907
|
|
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
|
msgstr "이 문제를 해당 확장 프로그램의 개발자에게 전달하십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:69
|
|
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
|
msgstr "바뀐 언어 설정을 적용하려면 Anki를 재시작해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:350
|
|
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
|
msgstr "도구>빈 카드를 실행하세요"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:581
|
|
msgid "Please select a deck."
|
|
msgstr "뭉치를 선택하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:615
|
|
msgid "Please select a single add-on first."
|
|
msgstr "한개의 확장 프로그램을 선택해 주십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1512
|
|
msgid "Please select cards from only one note type."
|
|
msgstr "하나의 노트 유형에 속한 카드만 선택하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:126
|
|
msgid "Please select something."
|
|
msgstr "무언가 선택하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:197
|
|
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
|
msgstr "최신 버전의 Anki로 업그레이드하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1016
|
|
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
|
msgstr "이 파일을 가져오려면, 파일>가져오기 메뉴를 사용하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:133
|
|
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb을 방문해서 뭉치를 업그레이드한 뒤 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:56
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "환경 설정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:593
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
|
msgstr "선택된 카드 미리 보기 (%s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
|
|
msgid "Preview new cards"
|
|
msgstr "새 카드 미리 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:95
|
|
msgid "Preview new cards added in the last"
|
|
msgstr "이 기간 전부터 현재까지 추가한 새 카드 미리보기:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:488
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Processed %d media file"
|
|
msgid_plural "Processed %d media files"
|
|
msgstr[0] "%d개의 미디어 파일을 처리함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/progress.py:118
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "처리 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:177
|
|
msgid "Profile Corrupt"
|
|
msgstr "오류 있는 프로파일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "프로필"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:231
|
|
msgid "Proxy authentication required."
|
|
msgstr "프록시 인증이 필요합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:710
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "질문"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue bottom: %d"
|
|
msgstr "대기열의 끝: %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue top: %d"
|
|
msgstr "대기열의 시작: %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:88
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "무작위로"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
|
|
msgid "Randomize order"
|
|
msgstr "무작위 순서"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1422
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "평점"
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "다시 모으기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:687
|
|
msgid "Record Own Voice"
|
|
msgstr "음성 녹음"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:140
|
|
msgid "Record audio (F5)"
|
|
msgstr "소리 녹음하기 (F5)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
|
msgstr "녹음 중...<br>시간: %0.1f"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
|
|
msgid "Red Flag"
|
|
msgstr "빨간색 표시"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:95
|
|
msgid "Relative overdueness"
|
|
msgstr "늦은 정도의 상대값"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Relearn"
|
|
msgstr "재익힘"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
|
|
msgid "Remember last input when adding"
|
|
msgstr "이전에 입력한 내용 유지"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1352
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
|
msgstr "저장된 검색에서 %s를 제거하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:465
|
|
msgid "Remove Card Type..."
|
|
msgstr "카드 유형 삭제..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1327
|
|
msgid "Remove Current Filter..."
|
|
msgstr "현재 사용하는 필터 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
|
|
msgid "Remove Tags..."
|
|
msgstr "태그 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:113
|
|
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
|
msgstr "포맷 지우기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:239
|
|
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
|
msgstr "이 카드 유형을 제거하면 하나 이상의 노트가 삭제될 수 있습니다. 먼저 새로운 카드 유형을 만드세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "이름 변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:468
|
|
msgid "Rename Card Type..."
|
|
msgstr "카드 유형 이름 변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
|
|
msgid "Rename Deck"
|
|
msgstr "뭉치 이름 변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
|
msgid "Repeat failed cards after"
|
|
msgstr "학습 실패한 카드를 다음에 반복하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:274
|
|
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
|
msgstr "당신의 컬렉션을 백업된 것으로 교체하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
|
|
msgid "Replay Audio"
|
|
msgstr "오디오 재생"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:688
|
|
msgid "Replay Own Voice"
|
|
msgstr "음성 재생"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
|
|
msgid "Reposition"
|
|
msgstr "위치 변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:471
|
|
msgid "Reposition Card Type..."
|
|
msgstr "카드 유형 위치 변경..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
|
|
msgid "Reposition New Cards"
|
|
msgstr "새 카드 위치 변경"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
|
|
msgid "Reposition..."
|
|
msgstr "위치 변경..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
|
|
msgid "Require one or more of these tags:"
|
|
msgstr "이 태그들 중 하나 이상 있어야 함:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Resched"
|
|
msgstr "일정 재조정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "일정 재조정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
|
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
|
msgstr "이 뭉치에서 선택한 답 버튼에 기반하여 카드 일정 조정"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:799
|
|
msgid "Restored defaults"
|
|
msgstr "설정이 초기화되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:645
|
|
msgid "Resume Now"
|
|
msgstr "다시 진행"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
|
|
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
|
msgstr "글씨 좌우 뒤집기 (RTL)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:287
|
|
msgid "Revert to backup"
|
|
msgstr "백업한 것으로 돌아가기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:934
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
|
msgstr "'%s' 이전 상태도 되돌리기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "복습"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:380
|
|
msgid "Review Count"
|
|
msgstr "복습 횟수"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:406
|
|
msgid "Review Time"
|
|
msgstr "복습 시간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
|
|
msgid "Review ahead"
|
|
msgstr "앞당겨 복습하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:92
|
|
msgid "Review ahead by"
|
|
msgstr "이 기간만큼 앞당겨 복습하기:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:88
|
|
msgid "Review cards forgotten in last"
|
|
msgstr "이 기간 전부터 현재까지 잊어버린 카드 복습하기:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
|
|
msgid "Review forgotten cards"
|
|
msgstr "잊어버린 카드 복습하기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
|
msgstr "하루 중 시간대 별 정답률."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "복습"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr "오늘의 제한량을 초과하는 복습 카드: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:81
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:35
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1329
|
|
msgid "Save Current Filter..."
|
|
msgstr "지금 사용한 필터를 저장..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
|
|
msgid "Save PDF"
|
|
msgstr "PDF로 저장"
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:80
|
|
msgid "Saved."
|
|
msgstr "저장됨."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:960
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scope: %s"
|
|
msgstr "범위: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
|
|
msgid "Search in:"
|
|
msgstr "찾을 범위:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
|
|
msgid "Search within formatting (slow)"
|
|
msgstr "꾸밈 정보 안까지 찾기 (느림)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:99
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "이 뭉치에서"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "전체 선택(&A)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
|
|
msgid "Select &Notes"
|
|
msgstr "노트 선택(&N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
|
|
msgid "Select tags to exclude:"
|
|
msgstr "제외할 태그 선택:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:303
|
|
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
|
msgstr "선택한 파일이 UTF-8 형식이 아닙니다. 매뉴얼의 가져오기 부분을 참고해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
|
|
msgid "Selective Study"
|
|
msgstr "선택적 공부"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:166
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "쌍반점"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:227
|
|
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "서버를 찾을 수 없습니다. 인터넷 연결이 끊어졌거나, 바이러스 백신 또는 방화벽 소프트웨어가 Anki가 인터넷에 접속할 수 없도록 막고 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
|
msgstr "%s의 모든 하위 뭉치에도 이 옵션 그룹을 지정할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:87
|
|
msgid "Set for all subdecks"
|
|
msgstr "모든 하위 뭉치에도 적용"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:116
|
|
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
|
msgstr "외향 색 설명하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:83
|
|
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
|
msgstr "Shift 키가 눌러진 채로 실행되었습니다. 자동 동기화와 확장 프로그램 실시를 하지 않습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
|
|
msgid "Shift position of existing cards"
|
|
msgstr "기존 카드의 위치 이동"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
|
|
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut key: %s"
|
|
msgstr "단축키: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1568
|
|
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
|
msgstr "단축키: 왼쪽 화살표"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1573
|
|
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
|
msgstr "단축키: 오른쪽 화살표 또는 Enter"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut: %s"
|
|
msgstr "단축키: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/template/hint.py:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show %s"
|
|
msgstr "%s 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:547
|
|
msgid "Show Answer"
|
|
msgstr "답 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1579
|
|
msgid "Show Both Sides"
|
|
msgstr "양면 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:163
|
|
msgid "Show Duplicates"
|
|
msgstr "중복된 항목 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
|
|
msgid "Show answer timer"
|
|
msgstr "답변 시간 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
|
|
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
|
msgstr "흑백으로 카드 보기 (야간 모드)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
|
|
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
|
msgstr "복습하지 않은 긴 간격의 배운 카드 보기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:72
|
|
msgid "Show new cards after reviews"
|
|
msgstr "새 카드는 복습 카드보다 나중에 등장"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:73
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "새 카드는 복습 카드보다 먼저 등장"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:65
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "추가한 순서대로 새 카드 공부"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:64
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "무작위 순서로 새 카드 공부"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
|
|
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
|
msgstr "답 버튼 위에 다음 복습 시점 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
|
|
msgid "Show remaining card count during review"
|
|
msgstr "남은 카드 개수를 복습 화면에 표시"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "가장자리 창"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "크기:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "건너뜀"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454
|
|
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
|
msgstr "관련된 카드 또는 덮어진 카드는 다음 세션까지 연기됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
|
|
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
|
msgstr "일부 사항은 Anki를 다시 시작한 뒤 적용됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:714
|
|
msgid "Sort Field"
|
|
msgstr "정렬 필드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
|
|
msgid "Sort by this field in the browser"
|
|
msgstr "탐색기에서 이 필드를 기준으로 정렬"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:913
|
|
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
|
msgstr "이 세로열을 기준으로 정렬할 수 없습니다. 다른 열을 선택하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:88
|
|
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
|
msgstr "mpv 또는 mplayer가 설치되기 전에는 카드의 음성과 영상이 나타나지 않습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "스페이스 바"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
|
|
msgid "Start position:"
|
|
msgstr "시작 위치:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
|
|
msgid "Starting ease"
|
|
msgstr "초기 수월함"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "통계"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:37
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "통계"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
|
|
msgid "Step:"
|
|
msgstr "단계:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
|
|
msgid "Steps (in minutes)"
|
|
msgstr "익힘 단계(분 단위)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
|
|
msgid "Steps must be numbers."
|
|
msgstr "익힘 단계는 반드시 숫자로 지정하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:60
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
msgstr "중지 중..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
|
msgstr "학습 %(a)s %(b)s 오늘(%(secs).1fs/card)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
|
msgstr "오늘은 %(a)s를 %(b)s 공부함."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1219
|
|
msgid "Studied Today"
|
|
msgstr "오늘 공부"
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:62
|
|
msgid "Study"
|
|
msgstr "공부"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
|
|
msgid "Study Deck"
|
|
msgstr "공부할 뭉치"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:151
|
|
msgid "Study Deck..."
|
|
msgstr "공부할 뭉치..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:202
|
|
msgid "Study Now"
|
|
msgstr "공부 시작"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
|
|
msgid "Study by card state or tag"
|
|
msgstr "카드 상태 또는 태그별로 공부하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:108
|
|
msgid "Styling"
|
|
msgstr "스타일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:180
|
|
msgid "Styling (shared between cards)"
|
|
msgstr "스타일 (카드끼리 공유됨)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:112
|
|
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
|
msgstr "아래 첨자 (Ctrl+=)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
|
|
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
|
msgstr "Supermemo XML (*.xml)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:110
|
|
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
|
msgstr "위 첨자 (Ctrl++)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "보류"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
|
|
msgid "Suspend Card"
|
|
msgstr "카드 보류"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:682
|
|
msgid "Suspend Note"
|
|
msgstr "노트 보류"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1236
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "보류됨"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:876
|
|
msgid "Suspended+Buried"
|
|
msgstr "보류된 카드 + 덮어진 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:38
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
|
|
msgid "Synchronize audio and images too"
|
|
msgstr "오디오와 이미지 동기화"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Syncing failed:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "동기화 실패:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:112
|
|
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
|
msgstr "동기화 실패: 인터넷이 연결되지 않음."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:336
|
|
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
|
msgstr "동기화를 하려면 사용자 컴퓨터의 시각이 정확해야합니다. 시계를 수정한 뒤 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:120
|
|
msgid "Syncing..."
|
|
msgstr "동기화 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:160
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "탭"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
|
|
msgid "Tag Duplicates"
|
|
msgstr "중복된 태그"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
|
|
msgid "Tag Only"
|
|
msgstr "태그만 달기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
|
|
msgid "Tag modified notes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "태그"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
|
|
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
|
msgstr "목표 뭉치 (Ctrl+D)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
|
|
msgid "Target field:"
|
|
msgstr "목표 필드:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "내용"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "탭이나 쌍반점으로 구분한 텍스트 파일 (*)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:281
|
|
msgid "That deck already exists."
|
|
msgstr "그 뭉치는 이미 존재합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:65
|
|
msgid "That field name is already used."
|
|
msgstr "이미 사용 중인 필드 이름입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:385
|
|
msgid "That name is already used."
|
|
msgstr "이미 사용 중인 이름입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:185
|
|
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb과의 연결 시간이 초과되었습니다. 네트워크 연결 상태를 점검하고 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:131
|
|
msgid "The default configuration can't be removed."
|
|
msgstr "기본 설정은 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
|
|
msgid "The default deck can't be deleted."
|
|
msgstr "기본 뭉치는 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:901
|
|
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
|
msgstr "뭉치에 들어있는 카드 분류."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:172
|
|
msgid "The first field is empty."
|
|
msgstr "첫째 필드가 비어있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:177
|
|
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
|
msgstr "노트 유형의 첫 필드는 반드시 배정되야합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
|
msgstr "해당 확장 프로그램은 %(name)s 와 호환되지 않아 비활성화 되었습니다: %(found)s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:585
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following character can not be used: %s"
|
|
msgstr "다음 문자는 사용할 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:386
|
|
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
|
msgstr "다음 확장 프로그램이 비활성화 되었습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:181
|
|
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "이 카드의 앞면이 비어 있습니다. 도구 > 빈 카드를 실행해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:189
|
|
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
|
msgstr "입력한 내용대로라면 모든 카드에서 빈 질문이 만들어집니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:335
|
|
msgid "The number of new cards you have added."
|
|
msgstr "추가한 카드의 수"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:380
|
|
msgid "The number of questions you have answered."
|
|
msgstr "그동안 답변한 질문 개수"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:260
|
|
msgid "The number of reviews due in the future."
|
|
msgstr "앞으로 공부할 복습량"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:696
|
|
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
|
msgstr "각 버튼을 누른 횟수"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:477
|
|
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
|
msgstr "유효한 .apkg 파일이 아닙니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
|
|
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
|
msgstr "제시한 검색어에 해당하는 카드가 없습니다. 검색어를 수정하겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1212
|
|
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "이 변경 사항을 적용할 경우, 다음 동기화 때 데이터베이스 전체를 업로드해야합니다. 다른 기기에서 했던 복습 등의 변경 사항이 아직 이 곳에 동기화된 상태가 아니라면, 그대로 잃게됩니다. 계속하겠습니까?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:406
|
|
msgid "The time taken to answer the questions."
|
|
msgstr "질문에 답을 하기까지 걸린 시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440
|
|
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
|
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
|
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
|
"your short-term review workload will become."
|
|
msgstr "공부할 수 있는 새 카드가 더 있지만, 일일 제한량에\n"
|
|
"도달했습니다. 옵션에서 제한량을 높일 수 있지만,\n"
|
|
"새 카드를 더 많이 시작할수록 그에 따라 단기 복습량도\n"
|
|
"늘어난다는 것을 주의하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:256
|
|
msgid "There must be at least one profile."
|
|
msgstr "적어도 하나의 프로필은 반드시 있어야합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:897
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
|
msgstr "이 열기준으로 정렬할 수 없습니다. 그대신 \"카드:1\"과 같이 각각의 카드 유형을 검색할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:905
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
|
msgstr "이 세로열을 기준으로 정렬할 수 없습니다. 그러나 왼편의 항목을 클릭해서 특정 뭉치를 검색할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:424
|
|
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
|
msgstr "유효한 .apkg 파일이 아닙니다. AnkiWeb에서 다운로드한 파일이라면 다운로드에 실패했을 가능성이 있습니다. 다시 시도해 보시고, 문제가 계속되면 다른 브라우저로 다시 시도해 주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:393
|
|
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
|
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
|
"please see:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr "이 폴더는 백업 생성을 쉽게 하기 위해서,\n"
|
|
"사용자의 모든 Anki 관련 데이터를 한 곳에 저장합니다.\n"
|
|
"다른 위치를 지정하려면 다음을 참고하세요:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:150
|
|
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
|
msgstr "이것은 정상 복습 일정에서 벗어난 공부를 할 때 사용하는 특별한 뭉치입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:143
|
|
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
|
msgstr "이것은 빈칸 뚫기 {{c1::예시}}입니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
|
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
|
msgstr[0] "이는 %d개의 카드를 만들 것입니다. 진행할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:444
|
|
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
|
msgstr "기존의 모음집을 삭제하고 가져오려는 파일에 들어있는 자료로 대체할 것입니다. 계속 진행할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:137
|
|
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
|
msgstr "이는 학습 중인 모든 카드를 초기화하고, 필터링한 덱을 지우고, 일정조절기의 버전을 바꿉니다. 진행할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1425
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
|
|
msgid "Timebox time limit"
|
|
msgstr "시간 제한"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:200
|
|
msgid "To Review"
|
|
msgstr "복습 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
|
|
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
|
msgstr "확장 프로그램을 찾으려면, 아래 버튼을 클릭하십시오. <br><br> 적당한 확장 프로그램을 찾으면, 밑에 있는 코드를 복사해 아래에 넣어주십시오. 2개 이상의 코드를 입력하려면 코드 사이에 스페이스로 구분해주십시오."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:589
|
|
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
|
msgstr "이미 존재하는 노트에 빈칸 뚫기를 만들려면, 편집>노트 유형 바꾸기를 통해서 빈칸(cloze) 유형으로 먼저 바꾸어야 합니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449
|
|
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
|
msgstr "이 카드들을 지금 보려면 아래의 '덮기 해제' 버튼을 눌러 주세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462
|
|
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
|
msgstr "정상 복습 일정을 벗어나 공부를 하고 싶다면, 아래에 있는 맞춤 공부 버튼을 클릭하세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431
|
|
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
|
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
|
"the daily limit in the options."
|
|
msgstr "복습을 기다리는 카드가 더 있지만, 일일 제한량에\n"
|
|
"도달했습니다. 최적의 암기 효과를 위해, 옵션에서\n"
|
|
"제한량을 높이길 권합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
|
|
msgid "Toggle Enabled"
|
|
msgstr "허용 설정하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
|
|
msgid "Toggle Mark"
|
|
msgstr "Mark(*) 하기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
|
|
msgid "Toggle Suspend"
|
|
msgstr "보류하기"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "전체"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:54
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "전체 시간"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:888
|
|
msgid "Total cards"
|
|
msgstr "전체 카드"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:889
|
|
msgid "Total notes"
|
|
msgstr "전체 노트"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
|
|
msgid "Treat input as regular expression"
|
|
msgstr "정규식으로 취급"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "유형"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
|
msgstr "답 입력: 알 수 없는 필드 %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:67
|
|
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
|
msgstr "Anki 미디어 폴더에 접근하지 못했습니다. 시스템 임시 폴더에 대한 허가가 정확하지 않을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:405
|
|
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
|
msgstr "읽기 전용 파일은 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:300
|
|
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
|
msgstr "존재하는 파일을 휴지통으로 옮길 수 없습니다. - 컴퓨터 재부팅을 시도해주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
|
"Debug info: %s"
|
|
msgstr "확장 프로그램 업데이트 또는 삭제에 실패하였습니다. Anki를 shift키를 누르면서 시작하여 모든 확장 프로그램을 임시로 비활성화 시킨 후 다시 시도하세요.\n\n"
|
|
"디버그 정보: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:228
|
|
msgid "Unbury"
|
|
msgstr "덮기 해제"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:107
|
|
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
|
msgstr "밑줄 (Ctrl+U)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:944
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "실행 취소"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:940
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr "%s 취소"
|
|
|
|
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected response code: %s"
|
|
msgstr "예상하지 못한 응답 코드: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:361
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:358
|
|
msgid "Unknown error: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:363
|
|
msgid "Unknown file format."
|
|
msgstr "알 수 없는 파일 형식."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:875
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "보지 않은 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
|
|
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
|
msgstr "첫 필드가 일치할 경우 기존의 노트를 업데이트"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:696
|
|
msgid "Update the following add-ons?"
|
|
msgstr "다음 확장 프로그램들을 업데이트 하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "업데이트됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
|
|
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
|
msgstr "AnkiWeb으로 업로드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:123
|
|
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
|
msgstr "AnkiWeb에 업로드 중..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1269
|
|
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
|
msgstr "카드에 사용되었지만, 미디어 폴더에 없는 파일:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:377
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "사용자 1"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
|
|
msgid "User interface size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "버전 %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
|
|
msgid "View Add-on Page"
|
|
msgstr "웹사이트 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
|
|
msgid "View Files"
|
|
msgstr "파일 보기"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:644
|
|
msgid "Waiting for editing to finish."
|
|
msgstr "편집이 끝나길 기다리고 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:582
|
|
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
|
msgstr "빈칸 뚫기는 화면 위쪽에서 유형을 빈칸(Cloze)으로 선택해야만 동작합니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:109
|
|
msgid "What would you like to unbury?"
|
|
msgstr "어떤 것을 파내시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
|
|
msgid "When adding, default to current deck"
|
|
msgstr "카드를 추가할 때, 현재 뭉치에 넣음"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
|
|
msgid "Whole Collection"
|
|
msgstr "모음집 전체"
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:64
|
|
msgid "Would you like to download it now?"
|
|
msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
|
msgstr "<p>%(cont)s에서 Damien Elmes에 의해 작성되고 패치되고 변역되고 테스트되고 디자인됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
|
|
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:180
|
|
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
|
msgstr "빈칸 유형의 노트를 지정했지만 빈칸이 뚫리지 않았습니다. 계속 진행할까요?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
|
msgstr "보유한 뭉치가 많습니다. 다음을 참조해 주세요. %(a)s. %(b)s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:790
|
|
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
|
msgstr "음성을 녹음하지 않았습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:965
|
|
msgid "You must have at least one column."
|
|
msgstr "적어도 세로열 하나는 반드시 필요합니다."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
|
|
#: pylib/anki/stats.py:702
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "어린 카드"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:874
|
|
msgid "Young+Learn"
|
|
msgstr "어린 카드 + 익힘 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:165
|
|
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
|
msgstr "당신의 AnkiWeb 컬렉션은 어떤 카드도 포함하지 않습니다. 다시 동기화해서 업로드를 선택해주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:109
|
|
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
|
msgstr "이 변경은 모든 뭉치에 영향을 미칩니다. 만약 현재 뭉치만 바꾸시려면, 먼저 새로운 옵션 그룹을 생성하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:476
|
|
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
|
msgstr "당신의 컬렉션이 망가졌다고 나타납니다. 이것은 Anki가 실행 중일 때 파일이 복사되거나 옮겨졌기 때문이거나 컬렉션이 네트워크나 cloud 드라이브에 저장되었기 때문입니다. 만약 컴퓨터 재부팅 후에 문제가 지속되면 프로필 전환 창에서 (자동) 백업을 열어주세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:345
|
|
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
|
msgstr "콜렉션이 일치하지 않는 상태입니다. 도구 > 데이터베이스 검사 를 실행하신후 다시 동기화 하십시요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:233
|
|
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
|
msgstr "동기화 하기엔 콜렉션 또는 미디어 파일이 너무 큽니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:74
|
|
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
|
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
|
msgstr "성공적으로 모음집을 AnkiWeb에 업로드했습니다.\n\n"
|
|
"만약 다른 기기를 사용하고 있다면, 이 컴퓨터에서 업로드한 모읍집을 다운로드할 수 있도록 동기화하세요. 그 뒤에 이루어진 복습과 카드 추가는 자동으로 병합됩니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:105
|
|
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
|
msgstr "컴퓨터의 저장 용량이 부족합니다. 필요 없는 파일들을 삭제한 다음 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:305
|
|
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
|
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
|
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
|
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
|
msgstr "이 기기에 저장된 내용과 AnkiWeb에 저장된 내용이 차이가 나기 때문에, 한쪽의 내용을 다른 쪽으로 덮어써야만 합니다.\n\n"
|
|
"AnkiWeb의 내용을 이 컴퓨터에 덮어쓰려면 'AnkiWeb에서 다운로드'를 선택해 주세요. (주의: 마지막 동기화 이후 이 컴퓨터에서 이루어진 변경 사항은 소실됩니다)\n"
|
|
"이 컴퓨터의 내용을 AnkiWeb에 덮어쓰려면 'AnkiWeb으로 업로드'를 선택해 주세요. (주의: 마지막 동기화 이후 AnkiWeb이나 다른 기기에서 이루어진 변경 사항은 소실됩니다.)\n\n"
|
|
"모든 기기들이 동기화되고 나면, 이후의 복습 내용과 추가된 카드는 자동적으로 처리될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:80
|
|
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
|
msgstr "Anki가 연결을 하는 것을 방화벽이나 백신이 막고 있습니다. Anki를 예외 항목에 추가해주세요."
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:442
|
|
msgid "[no deck]"
|
|
msgstr "[뭉치 없음]"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
|
|
msgid "backups"
|
|
msgstr "개"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:100
|
|
msgid "cards from the deck"
|
|
msgstr "뭉치의 카드"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
|
msgid "cards selected by"
|
|
msgstr "카드, 선택 기준"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
|
|
msgid "collection"
|
|
msgstr "모음집"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of day
|
|
#: pylib/anki/stats.py:988
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
|
|
msgid "deck"
|
|
msgstr "뭉치"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
|
|
msgid "deck life"
|
|
msgstr "뭉치 일생"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2176
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "복제"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:675
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "숨김"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:433
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
|
|
msgid "hours past midnight"
|
|
msgstr "시간 뒤"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s day"
|
|
msgid_plural "in %s days"
|
|
msgstr[0] "%s일 동안"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s hour"
|
|
msgid_plural "in %s hours"
|
|
msgstr[0] "%s시간 동안"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s minute"
|
|
msgid_plural "in %s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s분 동안"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s month"
|
|
msgid_plural "in %s months"
|
|
msgstr[0] "%s 달 내"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s second"
|
|
msgid_plural "in %s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s 초 내"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s year"
|
|
msgid_plural "in %s years"
|
|
msgstr[0] "%s년 내"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
|
|
msgid "lapses"
|
|
msgstr "실패"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:454
|
|
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
|
msgstr "분당 0.1카드 미만"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "<b>%s</b>에 배정됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:252
|
|
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
|
msgstr "<b>태그</b>로 배정됨"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of month
|
|
#: pylib/anki/stats.py:992
|
|
msgid "mo"
|
|
msgstr "달"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
|
|
msgid "reviews"
|
|
msgstr "복습"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "초"
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:64
|
|
msgid "stats"
|
|
msgstr "통계"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "현재 페이지"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of week
|
|
#: pylib/anki/stats.py:990
|
|
msgid "w"
|
|
msgstr "주"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:957
|
|
msgid "whole collection"
|
|
msgstr "모음집 전체"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
|
|
msgid "~"
|
|
msgstr ""
|
|
|