anki/qt/i18n/translations/anki.pot/fa_IR
2020-01-05 08:43:39 +10:00

4101 lines
114 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:42\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " خاموش"
#: qt/aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " روشن"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "٪ صحیح"
#: pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/روز"
#: qt/aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده"
msgstr[1] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f کارت بر دقیقه"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
#: qt/aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d کارت"
msgstr[1] "%d کارت"
#: qt/aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d کارت حذف شده."
msgstr[1] "%d کارت حذف شده."
#: qt/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d کارت صادر شده."
msgstr[1] "%d کارت صادر شده."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d کارت وارد شده."
msgstr[1] "%d کارت وارد شده."
#: qt/aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d کارت مطالعه شده در"
msgstr[1] "%d کارت مطالعه شده در"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d دسته بروز شده."
msgstr[1] "%d دسته بروز شده."
#: qt/aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d گروه"
msgstr[1] "%d گروه"
#: pylib/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d یادداشتها"
msgstr[1] "%d یادداشتها"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d یادداشت اضافه شده"
msgstr[1] "%d یادداشت اضافه شده"
#: qt/aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d یادداشت وارد شده."
msgstr[1] "%d یادداشت وارد شده."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d یادداشت بروز شده"
msgstr[1] "%d یادداشت بروز شده"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d مرورها"
msgstr[1] "%d مرورها"
#: qt/aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d انتخاب شده"
msgstr[1] "%d انتخاب شده"
#: pylib/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s نسخه"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s روز"
msgstr[1] "%s روز"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ساعت"
msgstr[1] "%s ساعت"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s دقیقه"
msgstr[1] "%s دقیقه"
#: qt/aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s دقیقه."
msgstr[1] "%s دقیقه."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ماه"
msgstr[1] "%s ماه"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s ثانیه"
msgstr[1] "%s ثانیه"
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s برای حذف:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s سال"
msgstr[1] "%s سال"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s روز"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s ساعت"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s دقیقه"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr ""
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s ثانیه"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&درباره..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&یادگیری با شتاب..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&صادرکردن..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&جستجو"
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&برو‌"
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&راهنما ..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&کمک‌"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&وارد کردن..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&وارونه کردن انتخاب شده ها"
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&کارت بعدی"
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&باز کردن پوشه‌ی افزودنی‌ها ..."
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&تنظیمات ..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&کارت قبلی"
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&زمان بندی مجدد..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&پشتیبانی از انکی ..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&برگرداندن"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' داشت %(num1)d فیلدها, منتظر%(num2)dd"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s صحیح)"
#: qt/aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(پایان)"
#: qt/aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(فیلترشده)"
#: qt/aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(یادگیری)"
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(جدید)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(محدوده به عنوان والدین: %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(لطفا یک کارت انتخاب کنید)"
#: qt/aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0ر"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 ماه"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 سال"
#: pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "10ق.ظ"
#: pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "10ب.ظ"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "3ق.ظ"
#: pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "4ق.ظ"
#: pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "4ب.ظ"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "حطای 504 مربوط به مدت زمان دریافت گردیده است. لطفا بطور موقت آنتی ویروس خود را غیر فعال نمایید."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--مطالعه شده-->%d کارت"
msgstr[1] "<!--مطالعه شده-->%d کارت"
#: qt/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>بازدید از وب‌سایت</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s از%(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>پشتیبان‌ها</b><br>انکی هربار که بسته می‌شود یا یکپارچه‌سازی می‌شود،یک پشتیبان از مجموعه‌ی شما ایجاد خواهد کرد."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>فرمت صادر کردن</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>یافتن</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>سایز فونت</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>فونت</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>درون</b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>شامل</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>اندازه خطوط</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>جایگزینی با</b>:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "یکپارچه‌سازی"
#: qt/aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>یکپارچه‌سازی</b><br>\n"
"اخیراً فعال نشده است؛ برای فعال کردن آن در پنجره‌ی اصلی برروی دکمه‌ی یکپارچه‌سازی کلیک کنید."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>نیازمند به حساب</h1>\n"
"برای اینکه مجموعه شما یکپارچه شود یک حساب رایگان نیاز می باشد. لطفاً برای یک حساب <a href=\"%s\">ثبت نام</a> کنید، سپس جزئیاتتان را درپایین وارد نمایید."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>انکی به روز رسانی شد</h1>انکی %s منتشر شد.<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<صرف نظر شده>"
#: qt/aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<متن غیر یونیکد>"
#: qt/aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<جهت جستجو اینجا تایپ کنید; برای نمایش دسته فعلی اینتر را فشار دهید>"
#: qt/aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "از همه کسانی که پیشنهاد، خطاهای رخ داده و هدیه ارسال می کنند کمال تشکر را داریم."
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "یک کارت's <i>آسان</i> اندازه مدت بعدی است ، وقتی جواب شما در یک مرور \"خوب\" است."
#: pylib/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "بی نتیجه: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "درباره انکی"
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: qt/aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "افزودن (میانبر: کنترل+اینتر)"
#: qt/aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "افزودن فیلد"
#: qt/aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "افزودن رسانه"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "افزودن دسته جدید (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "افزودن نوع یادداشت"
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "وارونه اضافه کردن"
#: qt/aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "افزودن برچسب"
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "اضافه کردن به :"
#: qt/aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "افزودن: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "اضافه‌شده"
#: qt/aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "امروز اضافه شده"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "در اولین فیلد دوبار اضافه شده: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "دوباره"
#: qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "دوباره امروز"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "شمارش مجدد: %s"
#: qt/aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "تمام دسته(ها)"
#: qt/aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "تمام فیلدها"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "تمام کارتها، یادداشتها و فایهای رسانه برای این نمایه حذف خواهد شد. آیا مطمئن به انجام هستید؟"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "اچ تی ام ال در فیلدها اجازه دارند"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "یک خطا هنگام باز کردن رخ داده است %s"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr "انکی"
#: pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "دسته نسخه 2 آنکی"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "مجموعه دسته آنکی"
#: qt/aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: qt/aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "آنکی قادر به یافتن خط بین سوال و جواب نیست. لطفا بطورت دستی قالب را تنظیم نموده و سوال و جواب را مجددا ببینید."
#: pylib/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "آنکی یک سیستم یادگیری هوشمند و دوستانه است. این نرم افزار مجانی و منبع باز می باشد."
#: qt/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "آنکی تحت مجوز AGPL3 می باشد. لطفا برای اطلاعات بیشتر فایل مجوز را در محل توزیع ببینید."
#: qt/aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "نام کاربر و یا رمز انکی وب نادرست می‌باشد؛ لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "نام کاربر انکی‌وب"
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "آنکی وب با یک خطا مواجه شده است. لطفا چند دقیقه دیگر مجددا سعی نمایید و اگر مشکل همچنان وجود داشت لطفا یک فایل گزارش خطا بفرستید."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "آنکی وب همچنان در این لحظه مشغول است. لطفا چند دقیقه دیگر سعی نمایید."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "آنکی وب تحت تعمیر است. لطفا چند دقیقه دیگر مراجعه نمایید."
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "پاسخ"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "دکمه‌های پاسخ"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "پاسخ‌ها"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "نرم افزار آنتی ویروس یا فایروال از اتصال آنکی به اینترنت جلوگیری می کند."
#: qt/aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "طبق برنامه هیچ چیزی در هر کارت حذف نخواهد شد. اگر باقیمانده کارتها یک یادداشت نداشته باشند، آن از دست خواهد رفت. آیا برای ادامه مطمئن هستید؟"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "دوبار در پرونده نشان داده شده: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "آیامطمئن هستید که می خواهید حذف کنید؟ %s"
#: qt/aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "حداقل یک نوع کارت لازم است."
#: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "حداقل یک مرحله لازم است."
#: qt/aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "پخش خودکار صدا"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "مجموعه تنظیمات باز/بسته به صورت خودکار یکپارچه سازی شوند"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "میانگین زمان"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "میانگین زمان پاسخگویی"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "میانگین آسانی"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "میانگین روزهای مطالعه شده"
#: pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "میانگین بازه زمانی"
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "عقب"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "پیشنمایش پشت"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "قالب پشت"
#: qt/aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان(ها)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "پایه (و کارت وارونه)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "پایه (کارت انتخابی وارونه)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: qt/aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "مرور"
#: qt/aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "نمایش مرورگر"
#: qt/aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "اختیارات مرورگر"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "ایجادکردن"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "از نظر مخفی کردن"
#: qt/aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "دفن کردن کارت"
#: qt/aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "یادداشت های از نظر مخفی شده"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "کارتهای جدید وابسته از نظر مخفی شده تا روز بعد"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "دفن کردن مرور‌های مشابه تا روز بعدی"
#: qt/aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "به صورت پیش فرض، انکی کاراکتر بین فیلدها را تشخیص می دهد، مثل تب،\n"
"ویرگول و غیره.اگر تشخیص انکی اشتباه بود، \n"
"شما می توانید آن را در این قسمت وارد کنید. از \\t به جای دکمه تب استفاده نمایید."
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "کارت"
#: qt/aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "کارت %d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "کارت 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "کارت 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "شماره کارت"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "فهرست کارت"
#: qt/aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "نوع کارت"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "نوع های کارت"
#: qt/aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "نوع کارت برای %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "کارت دفن شد."
#: qt/aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "کارت معلق شده"
#: qt/aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "کارت یک کارت سخت بود."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "کارت‌ها"
#: qt/aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "کارتها بصورت دستی قابل انتقل به یک دسته فیلتر شده نیستند."
#: pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "کارتها در فرمت متن ساده(پلین تکست)"
#: qt/aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "کارتها بعد از مرورشان مجددا بطور خودکار به دسته اصلی خود برگردانده می شوند"
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "کارت (ها) ..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"
#: qt/aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "تغییر دادن %s به:"
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "تغییر دسته"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "تغییر نوع یادداشت"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "تغییر نوع یادداشت (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "تغییر نوع یادداش ..."
#: qt/aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "تغییر دسته براساس نوع یادداشت"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "تغییر کرده"
#: qt/aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "بررسی و رسانه ..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "بررسی کردن فایل ها در شاخه رسانه"
#: qt/aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "درحال بررسی ..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کن"
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "دسته را انتخاب کنید"
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "نوع یادداشت را انتخاب کنید"
#: qt/aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "انتخاب برچسب"
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "مشابه: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: qt/aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "بستن و از دست دادن اطلاعات ورودی جاری؟"
#: qt/aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "جاخالی"
#: qt/aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "کد:"
#: qt/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "مجموعه خراب است. لطفاً راهنما را ببینید."
#: qt/aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "دونقطه"
#: qt/aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "پیکربندی رابط زبان و تنظیمات"
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "تبریک! شما فعلاً این دسته را تمام کردید."
#: qt/aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "درحال اتصال..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
#: qt/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "رونوشت"
#: qt/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "پاسخ های صحیح در کارتهای دائم: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "صحیح: <b>%(pct)0.2f%%</b><br> (%(good)d از %(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "اتصال به AnkiWeb ممکن نیست. لطفاً اتصال به شبکه خود را بررسی کنید و دوباره تلاش کنید."
#: qt/aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "پرونده ذخیره نمی‌شود: %s"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "یادگیری با شتاب"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "ایجاد دسته"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "ایجاد دسته فیلتر شده ..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "ایجادشده"
#: qt/aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr "کنترل+N"
#: qt/aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "کنترل+شیفت+P"
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "مرکب"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "یکجا %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "پاسخهای یکجا"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "کارتهای انباشته"
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "دسته ی فعلی"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "نوع یادداشت فعلی:"
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "مطالعه سفارشی"
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "جلسه مطالعه سفارشی"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "برش"
#: pylib/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "پایگاه داده بازسازی و بهینه‌سازی شد."
#: qt/aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "روزهای مطالعه شده"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "لغو مجوز"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "کنسول رفع اشکال"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "دسته"
#: qt/aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "وقتی یک نمایه باز شده باشد، دسته وارد خواهد شد."
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "دسته (ها)"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "کاهش بازه های زمانی"
#: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "تاوقتی که مرورها دوباره نشان داده شوند به تاخیر انداخته شود."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "حذف کردن"
#: qt/aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "حذف کارتها"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "حذف کردن دسته"
#: qt/aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "حذف خالی"
#: qt/aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "حذف یادداشت"
#: qt/aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "حذف یادداشت"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "حذف برچسب ها"
#: qt/aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "حذف فیلد از %s?"
#: qt/aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "حذف '%(a)s' نوع کارت, و آن %(b)s?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "این نوع یاددداشت و همه آن کارتها را حذف می کنید؟"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "این نوع یادداشتهای بلااستفاده را حذف می کنید؟"
#: qt/aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "رسانه بلااستفاده را حذف می کنید؟"
#: pylib/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود."
msgstr[1] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود."
#: pylib/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود."
msgstr[1] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود."
#: qt/aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود."
msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود."
#: pylib/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی."
msgstr[1] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی."
#: pylib/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه."
msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه."
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "حذف کردن این دسته از لیست دسته ها همه کارتهای باقیمانده را به دسته اصلی اشان برخواهد گرداند."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "توصیف برای نمایش در صحفه مطالعه (فقط دسته فعلی):"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "گفتگو"
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "بارگیری از انکی وب"
#: qt/aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "درحال بارگیری از انکی‌وب ..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "موعد مرور"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "موعد مرور فقط کارتها"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "موعد مرور فردا"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "خروج"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "سهولت"
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "آسان"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "امتیاز آسانی"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "مدت آسانی"
#: qt/aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: qt/aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr ""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "وایرایش فعلی"
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "ویرایش HTML"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "ویرایش شده"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "ویرایش فونت"
#: qt/aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "کارتهای خالی ..."
#: pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "تعداد کارت خالی: %(c)s\n"
"فیلدها: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "کارت خالی پیدا نشد. لطفا این مسیر را اجرا کنید ابزار>کارت خالی."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "اولین فیلد خالی: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "پایان"
#: qt/aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "برای قرادادن %s کارت جدید دسته‌ای را وارد کنید، یا خالی بگذارید:"
#: qt/aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "موقعیت کارت جدید را وارد کنید (1...%s):"
#: qt/aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "برای افزودن برچسب بزنید:"
#: qt/aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "برای حذف کردن برچسب بزنید:"
#: qt/aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "خطا هنگام شروع:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "اجرای %s باخطا مواجه شد."
#: qt/aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "خطایی در اجرای %s است"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "صادر کردن..."
#: qt/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "فیلد<b>%d</b> از فایل هست:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "نگاشت فیلد"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "نام فیلد:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "فیلد:"
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "فیلد برای %s"
#: qt/aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "فیلدها جدا شده به وسیله: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "فیلدها..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "فیلتر:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "فیلتر شده"
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "دسته فیلتر شده %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "یافتن &تکراری ها..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "یافتن تکراری‌ها"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "یافتن و &جایگزین نمودن..."
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "یافتن و جایگزین کردن"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "اولین کارت"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "نخستین مرور"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "برگرداندن"
#: qt/aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "پوشه از قبل وجود دارد"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "فونت"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
#: pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "به دلیل امنیتی, '%s'اجازه انجام روی این کارتها را ندارید.شما می توایند هنوز از آن استفاده کنید بوسیله قراردادن فرمان در یک مجموعه متفاوت و وارد کردن آن مجموعه در LaTeX بجای هدر."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "پیش‌بینی"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "فرم"
#: qt/aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "پیدا شده%(a)s سرتاسر %(b)s."
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "رو"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "پیش‌نمایش رو"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "الگوی رو"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "فایل ایجاد شده: %s"
#: pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "ایجاد شده روی %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "گرفتن به اشتراک گذاشته شده"
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "بازه زمانی عمومی"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "ویرایشگر HTML"
#: qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "سخت"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "سرآمد"
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "خیلی آسان"
#: qt/aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "تفکیک ساعت به ساعت"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
#: pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "کمتر از 30 مرور در ساعت نمایش داده نشده است."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "اگر شما همکاری نموده اید و نام شما در لیست موجود نمی باشد، لطفا در تماس باشید."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "اگر شما هر روز مطالعه نموده‌اید"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "نادیده گرفتن زمان های پاسخ بیشتر از این"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "نادیده گرفتن مورد"
#: qt/aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "هرجا که اولین فیلد خروجی یادداشت مطابقت داشت، خط را نادیده بگیر."
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "این به روز رسانی را نادیده بگیر"
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "وارد کردن فایل"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "حتی اگر همان اولین فیلد از قبل وجود داشت، وارد کن."
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "وارد کردن شکست خورد.\n"
#: qt/aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "وارد کردن با شکست روبرو شد.اطلاعات اشکال زدایی:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "اختیارات وارد کردن"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "وارد کردن کامل شد."
#: qt/aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "حاوی رسانه"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "اطلاعات زمان بندی نیز شامل شوند"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "شامل برچسب ها"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز به وسیله"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز به وسیله"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "افزایش بازه های زمانی"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "نصب افزونه"
#: qt/aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "زبان رابط کاربری:"
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "بازه زمانی"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "تغییر دهنده بازه زمانی"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "بازه های زمانی"
#: qt/aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "کد نامعتبر."
#: qt/aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "فایل نامعتبر است. لطفا از فایل پشتیبان بازیابی کنید."
#: qt/aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "عبارت منظم نامعتبر."
#: qt/aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "این معلق شد."
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "با کنترل+شیفت+T روی برچسب قرار بگیر"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "نگه داشتن"
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "معادله فرمول نویسی"
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "توابع ریاضی فرمول نویسی"
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "دورهای سپری شده"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "آخرین کارت"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "آخرین مرور"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "آخرین اضافه شده در ابتدا قرار بگیرد"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "یادگیری"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "میزان پیشرفت یادگیری"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "یادگیری: %(a)s, مرورشده: %(b)s, بازآموزی: %(c)s, فیلترشده: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "در حال یادگیری"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "علامتگذاری به عنوان کارت خیلی سخت"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "آستانه علامتگذاری به عنوان خیلی سخت"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "محدود به"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "درحال بارگذاری..."
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "بیشترین بازه ی زمانی"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "پایین ترین آسانی"
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "مدیریت نوع یادداشت ..."
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "نقشه به %s"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "نقشه به برچسب ها"
#: qt/aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "دائم"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "بیشترین بازه زمانی"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "حداکثر مرورها/روز"
#: qt/aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "کمترین بازه زمانی"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "ادغام کارت‌های جدید و مرورها"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "\"Mnemosyne 2.0 دسته (*.db)\""
#: qt/aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "بیشترین خطا"
#: qt/aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "کارتها را انتقال بده"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "انتقال کارت‌ها به دسته:"
#: qt/aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "&یادداشت"
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "نام موجود است."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "نام برای دسته :"
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "کارت های جدید"
#: qt/aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "فقط کارتهای جدید"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "کارت‌های جدید/روز"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "نام دسته جدید:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "بازه زمانی جدید"
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "نام جدید:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "نوع کارت جدید:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "نام گروه اختیارات جدید:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "موقعیت جدید (1...%d):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "روز دیگر شروع شود از"
#: qt/aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "هنور موعد مرور هیچ کارتی نیست."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "هیچ کارتی با معیارهای مشروط شما مطابقت نداشت."
#: qt/aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "کارت خالی وجود ندارد."
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "هیچ کارت دائمی در مطالعه شده های امروز نبود."
#: qt/aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "فایل ناکارآمد و یا خراب پیدا نشد."
#: qt/aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "نوع یادداشت"
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "نوع های یادداشت"
#: qt/aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده."
msgstr[1] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده."
#: qt/aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "یادداشت از بین رفته"
#: qt/aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "یادداشت معلق شده"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "توجه : از رسانه پشتیبان گرفته نشده است. لطفا متناوباً از پوشه آنکی خود پشتیان تهیه نمایید تا آن ایمن بماند."
#: qt/aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "توجه : برخی از تاریخچه ها ناکارآمد هستند. لطفا برای اطلاعات بیشتر مرورگر اسناد را ببینید."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "یادداشت در فرمت ساده (Plain Text)"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "یادداشتها حداقل یک فیلد لازم دارند."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "هیچ‌چیز"
#: qt/aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr "خُب"
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "آخرین دیده شده در ابتدا"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "در همگامسازی بعدی،اجباراً در یک دستور تغییر بده"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "یک یا بیشتر از یک یادداشت وارد نشده است. زیرا آنها هیچ کارتی ایجاد نکرده اند و این اتفاق زمانی رخ می دهد که یا شما فیلد خالی دارید و یا در فایل متن مفاد ترسیم شده ای برای تصحیح فیلد ندارید."
#: qt/aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "فقط کارتهای جدید قابلیت تغییر موقعیت را دارند."
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "درحال بهینه‌سازی ..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "اختیارات برای %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "گروه اختیارات:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "اختیارات ..."
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "چیدمان"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "مرتب شده با توجه به اضافه شدن"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "براساس موعد مرور تنظیم کن"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "لغو قالب پشت :"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "لغو فونت :"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "لغو قالب جلو"
#: qt/aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "رمز:"
#: qt/aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "جاگذاری"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "تصویر حافظه موقت به عنوان PNG جاگذاری شود."
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
#: pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "دوره: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "در انتهای صف کارتهای جدید قرار بگیر"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "در آخر صف کارتهای مرور قرار بگیرد با بازه زمانی بین:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "لطفا ابتدا یک نوع یادداشت دیگر اضافه کنید."
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "لطفا میکروفون را متصل کنید و مطمئن شوید که سایر برنامه ها از سیستم صوتی استفاده نمی کنند."
#: pylib/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "لطفا این یادداشت را ویرایش کنید و برخی جای خالی ها را اضافه نمایید. (%s)"
#: qt/aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "لطفا مطمئن شوید که یک نمایه باز است و آنکی مشغول نمی باشد، سپس مجددا سعی نمایید."
#: qt/aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "لطفاً PyAudio را نصب کنید."
#: qt/aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کازتهای خالی"
#: qt/aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "لطفا یک دسته انتخاب کنید"
#: qt/aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "لطفا کارتها را فقط از یک نوع یادداشت انتخاب کنید."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "لطفا چیزی را انتخاب کنید"
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "لطفاً نرم‌افزار را به آخرین نسخه از انکی ارتقاء دهید."
#: qt/aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "برای وارد کردن این فایل از این مسیر اقدام کنید: فایل< وارد کردن"
#: qt/aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "لطفا به سایت آنکی وب مراجعه ، دسته خود را بروز کرده و سپس مجدداً سعی نمایید."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "پیش نمایش کارتهای انتخاب شده (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید"
#: qt/aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید اضافه شده در آخر"
#: qt/aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "درحال پردازش..."
#: qt/aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "نمایه‌ها"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "مجوز نماینده لازم است."
#: qt/aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "پرسش"
#: qt/aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "انتهای صف: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "بالای صف: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "درهم"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "مخلوط کردن چیدمان"
#: qt/aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "رتبه‌دهی"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "بازسازی"
#: qt/aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "ضبط صدای خود"
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "درحال ضبط کردن ... <br> زمان: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "بازآموزی"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "بخاطر سپردن آخرین ورودی هنگام اضافه کردن"
#: qt/aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "حذف کردن این نوع کارت سبب حذف یک نوع یا بیشتر خواهد شد. لطفا ابتدا یک نوع کارت جدید بوجود بیاورید."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "نام‌گذاری مجدد"
#: qt/aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "نام‌گذاری مجدد دسته"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "پخش مجدد صوت"
#: qt/aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "پخش مجدد صدای خودتان"
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "تغییر موقعیت"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "تغییر موقعیت کارتهای جدید"
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "تغییر موقعیت ..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "یک یا بیشتر از یکی از این برچسب ها لازم است :"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "زمان بندی شد"
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "زمان‌بندی کردن مجدد"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "کارتها براساس پاسخ من در این دسته زمانبندی شود"
#: qt/aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "الان ادامه بده"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "برگرداندن جهت متن (RTL)"
#: qt/aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "برگشت به حالت قبلی به '%s'."
#: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "مرور"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "تعداد مرور"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "زمان مرور"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "پیشرفت مرور"
#: qt/aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "پیشرفت مرور به وسیله"
#: qt/aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "مرور کارتهای فراموش شده در انتها"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "مرور کارتهای فراموش شده"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "میزان موفقیت مرور در هر ساعت از روز"
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "مرورها"
#: qt/aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: qt/aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "هدف: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "جست و جو"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "جستجو با شکلبندی (کند)"
#: qt/aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "انتخاب &همه"
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "انتخاب &یادداشتها"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "انتخاب برچسبها برای مستثنی کردن:"
#: qt/aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "فایل انتخاب شده در فرمت UTF-8 نبود. لطفا راهنمای بخش مربوطه را ببینید."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "مطالعه گزینشی"
#: qt/aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "نقطه ویرگول"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "سرور پیدا نشد. یا ارتباط قطع گردیده یا نرم افزار آنتی ویروس/فایروال ارتباط آنکی با اینترنت را قطع کرده است."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Sآیا همه دسته های زیر را %s به عنوان اختیارات این گروه قرار می دهید؟"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "برای همه زیر دسته ها قرار بده"
#: qt/aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "کلید شیفت پایین نگه داشته شده بود. همگامسازی و بارگذاری افزونه بطور خودکار رد گردید."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "موقعیت کارتهای موجود را تغییر دهید"
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
#: qt/aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "کلید میانبر: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "میانبر: %s"
#: pylib/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "نمایش %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "نمایش پاسخ"
#: qt/aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "نمایش تکراریها"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "نمایش زمان سنج پاسخ"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "کارت‌های جدید بعد از مرورها نشان داده شوند"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "کارت های جدید را قبل از مرور ها نشان بده"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "کارت ها را به ترتیب اضافه شدن، نشان بده"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "کارت ها را بدون ترتیب نشان بده"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "زمان مرور بعدی را در بالای دکمه پاسخ نشان بده"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "تعداد کارت باقیمانده در طول مرور را نشان بده"
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "برخی از تغییرات پس از اینکه انکی دوباره شروع شد اعمال خواهند شد."
#: qt/aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "فیلد را مرتب کن"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "به وسیله این فیلد در مرورگر مرتب کن"
#: qt/aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "مرتب سازی بر اساس این ستون پشتیبانی نشده است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "موقعیت شروع:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "آسان شروع کردن"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
#: qt/aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "مرحله"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "مراحل (به دقیقه)"
#: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "مراحل باید به اعداد باشد."
#: qt/aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "امروز مطالعه شده"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "مطالعه"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "مطالعه دسته"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "مطالعه دسته ..."
#: qt/aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "اکنون مطالعه شود"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "به وسیله حالت یا برچسب کارت مطالعه کنید"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "سبک"
#: qt/aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "سبک(بین کارتهای به اشتراک گذاشته شده)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "(*.xml) XML صادر کردن ابر یادداشت"
#: qt/aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "معلق کردن"
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "معلق کردن کارت"
#: qt/aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "معلق کردن نوشته"
#: qt/aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "معلق شده"
#: pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "تصاویر و صوت نیز یکپارچه شوند"
#: qt/aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "عدم موفقیت یکپارچه سازی:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "یکپارچه سازی با شکست مواجه شد؛ اینترنت خاموش است."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "برای یکپارچه سازی لازم است که ساعت کامپیوترتان بصورت صحیح تنظیم شود. لطفا ساعت را تنظیم کرده و مجددا سعی نمایید."
#: qt/aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "درحال یکپارچه‌سازی ..."
#: qt/aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr "زبانه"
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "فقط برچسب"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "دسته هدف (Ctrl+D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "فیلد هدف:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "متن جدا شده با زبانه یا نقطه ویرگول (*)"
#: pylib/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr "این دسته هم‌اکنون موجود می‌باشد."
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "نام فیلد قبلا استفاده شده است."
#: qt/aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "این نام قبلاً استفاده شده."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "به جهت زمان بیش از حد، اتصال با آنکی وب قطع شد. لطفا اتصالات شبکه خود را بررسی کرده و مجددا سعی نمایید."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "تنظیمات پیش فرض قابل حذف نیست."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "امکان حذف دسته پیشفرض موجود نمی باشد."
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "تقسیم کارت ها درون دسته (ها) ی شما."
#: qt/aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "اولین فیلد خالی است"
#: qt/aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "فیلد اول نوع یادداشت باید برنامه ریزی شود."
#: qt/aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "خط زیر قابل استفاده نیست: %s"
#: qt/aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "قسمت جلوی این کارت خالی است. لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کارتهای خالی"
#: qt/aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "وارد کردن مشروط به اینکه یک پرسش خالی در همه کارتها ساخته باشید."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "تعداد سؤالاتی که شما پاسخ دادید."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "تعداد مرورهایی که درآینده باید انجام دهید."
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "تعداد دفعاتی که شما هر دکمه را فشرده اید."
#: qt/aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr ""
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "جستجوی شرطی با هیچ کارتی مطابقت نداشت."
#: qt/aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "هنگام یکپارچه سازی بعدی مجموعه خود، به یک بارگذاری کامل پایگاه داده نیاز خواهید داشت. اگر مرور یا تغییرات دیگری روی دستگاههای دیگر کرده اید ، هنوز یکپارچه سازی انجام نشده است .آنها از بین خواهد رفت. آیا ادامه می دهید؟"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "زمانی که برای پاسخ به سؤالات صرف شده است."
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "یک یا بیشتر از یک کارت جدید قابل دسترسی است اما تعداد کارتهای روزانه محدود گردیده\n"
"شما می توانید تعداد کارتها را از طریق اختیارات افزایش دهید ، اما لطفا به یادداشته باشید که معرفی کارتهای جدید بیشتر \n"
"حجم مرورها را در کوتاه مدت بالا می برد"
#: qt/aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "حداقل یک نمایه در اینجا باید باشد"
#: qt/aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "این ستون قابل مرتب سازی نیست، اما شما می توانید دسته های ویژه را از طریق کلیک بر روی یکی از سمت چپ جستجو کنید."
#: qt/aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "این فایل به صورت یک فایل apkg معتبر نیست. اگر شما یک خطا از یک فایل بارگیری شده از سایت آنکی وب دریافت کرده اید، این اتفاق زمانی می افتد که بارگیری شما با شکست مواجه شده است. لطفا مجددا سعی کنید و اگر مشکل برطرف نشد با یک مرورگر متفاوت دیگر دوباره اقدام کنید."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "این فایل موجود است. آیا مطمئن هسیتد که می خواهید آن را بازنویسی کنید؟"
#: qt/aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "این پوشه منحصر به فرد محل ذخیره سازی کلیه اطلاعات آنکی است که پشتیان گیری را آسان می کند\n"
"برای اینکه به آنکی بگویید که از یک محل دیگر استفاده کند، لطفا ببیند:\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "این یک دسته ویژه برای مطالعه خارج از زمانبندی عادی است."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "این یک {{c1::مثال}} برای پر کردن جای خالی است."
#: qt/aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "این عمل سبب حذف مجموعه موجود شما و جابجایی آن با اطلاعات فایلی که در حال وارد نمودن آن هستید خواهد شد. آیا می خواهید انجام دهید؟"
#: qt/aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "محدوده زمانی جعبه زمان"
#: qt/aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "برای مرور"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "برای ایجاد یک جای خالی بر روی یادداشت موجود، ابتدا از طریق این مسیر: ویرایش < تغییر نوع یادداشت ، نیاز به تغییر نوع به جای خالی دارید."
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "برای مطالعه خارج از زمان بندی عادی بر روی دکمه مطالعه سفارشی زیر کلیک کنید."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "محدوده مرور امروز سر رسید شده است، اما هنوز کارتهایی وجود دارد\n"
"که منتظر برای مرور هستند. برای بهینه کردن حافظه،افزایش محدوده روزانه در اختیارات\n"
"را ملاحظه کنید."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "کل"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "زمان کل"
#: pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "تمام کارت‌ها"
#: pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "تمام نوشته‌ها"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "تلقی ورودی به عنوان یک بیان با قاعده"
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: qt/aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "نوع جواب: فیلد ناشناخته %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "قادر به وارد کردن از یک فایل فقط خواندنی نیستید."
#: qt/aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "غیر مخفی"
#: qt/aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "برگرداندن"
#: qt/aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "برگرداندن %s"
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "شکل‌بندی فایل ناشناخته می‌باشد."
#: pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "دیده‌نشده"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "وقتی اولین فیلد مطابقت داده شد یادداشت های موجود را بروز رسانی کن."
#: qt/aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "بارگذاری در انکی‌وب"
#: qt/aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "درحال بارگذاری در انکی‌وب ..."
#: qt/aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "کارتهای استفاده شده اما از پوشه رسانه مفقود گردیده :"
#: qt/aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "کاربر 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "برای ویرایش تا پایان منتظر بمانید"
#: qt/aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "اخطار، جای خالی تا وقتی که شما نوع را از بالا به جای خالی تغییر ندهید بطور صحیح کار نخواهد کرد."
#: qt/aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "هنگام افزدون کارت جدید، دسته فعلی به عنوان پیش فرض باشد"
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "تمام مجموعه"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "آیا میخواهید اکنون این را بارگیری نمایید؟"
#: qt/aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "یک نوع یادداشت با جای خالی دارید اما هیچ جای خالی ایجاد نشده است.ادامه می دهید؟"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "تعدادی دسته دارید. لطفا ببینید %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "هنوز صدای ضبط شده تان را ندارید."
#: qt/aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "حداقل باید یک ستون داشته باشید."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "موقت"
#: pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "موقت+آموزش"
#: qt/aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "تغییرات شما بر روی چندین دسته تأثیر خواهد گذاشت. اگر می خواهید تغییرات فقط بر روی دسته فعلی تأثیر بگذارد، لطفا ابتدا یک گروه اختیارات جدید اضافه کنید."
#: qt/aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "مجموعه شما در حالت متناقض می باشد. لطفا این مسیر : ابزار< بررسی پایگاه داده را اجرا کرده، سپس مجددا یکپارچه سازی کنید."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "اگر از هیچ دستگاه دیگری استفاده نمی کنید، لطفا الان آنها را یکپارچه سازی کنید و با انتخاب بارگیری شما مجموعه بارگذاری شده از این رایانه را خواهید داشت. بعد از انجام این عمل، در آینده مرورها و کارتهای جدید بصورت خودکار ادغام خواهند شد."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "دسته شما در اینجا و آنکی وب با یکدیگر فرق دارند و به همین جهت قادر به ادغام با یکدیگر نیستند. لازم است که از یک طرف دسته ها بازنویسی شوند و از طرف دیگر با همدیگر ادغام شوند.\n"
"اگر بارگیری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را از آنکی وب بارگیری می کند و هر تغییری که شما در رایانه تان ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی از بین خواهد رفت.\n"
"اگر بارگذاری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را در آنکی وب بارگذاری کرده و هر تغییری که شما در آنکی وب یا دستگاههای دیگر ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی بر روی این دستگاه از بین خواهد رفت."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: pylib/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[بدون دسته"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "پشتیبان (ها)"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "کارتها"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "کارتهای دسته"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "کارتهای منتخب به وسیله"
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "مجموعه"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "روز"
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "روز(ها)"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "دسته"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "عمر دسته"
#: qt/aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "راهنما"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "مخفی"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "ساعات"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "ساعت از نیمه شب گذشته"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "دوره های سپری شده"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "کمتر از 0.1 کارت در دقیقه"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "برنامه ریزی شده <b>%s</b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "برنامه ریزی شده <b>برچسب ها</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "دقیقه"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "دقایق"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "مرورها"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه(ها)"
#: qt/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "آماری"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "این صحفه"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr "ه‍فته"
#: pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "مجموعه سالم"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""