4118 lines
104 KiB
Plaintext
4118 lines
104 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: anki\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:40\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||
"Language: af_ZA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: af\n"
|
||
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (1 of %d)"
|
||
msgstr " (1 van %d)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:163
|
||
msgid " (disabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:480
|
||
msgid " (off)"
|
||
msgstr " (af)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:478
|
||
msgid " (on)"
|
||
msgstr " (aan)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid " It has %d card."
|
||
msgid_plural " It has %d cards."
|
||
msgstr[0] " Dit het %d kaart."
|
||
msgstr[1] " Dit het %d kaarte."
|
||
|
||
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
||
#: qt/aqt/webview.py:261
|
||
msgid "\"Segoe UI\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
|
||
msgid "% Correct"
|
||
msgstr "% Korrek"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
||
msgstr "%(a)0.1f%(b)s/dag"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
||
msgstr "%(a)0.1fkB op, %(b)0.1fkB af"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2097
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
||
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%(a)d van %(b)d nota opgedateer"
|
||
msgstr[1] "%(a)d van %(b)d notas opgedateer"
|
||
|
||
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
||
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.01f cards/minute"
|
||
msgstr "%.01f kaarte/minuut"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
|
||
#: qt/aqt/main.py:1351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card"
|
||
msgid_plural "%d cards"
|
||
msgstr[0] "%d kaart"
|
||
msgstr[1] "%d kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1363
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card deleted."
|
||
msgid_plural "%d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "%d kaart verwyder."
|
||
msgstr[1] "%d kaarte verwyder."
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card exported."
|
||
msgid_plural "%d cards exported."
|
||
msgstr[0] "%d kaart uitgevoer."
|
||
msgstr[1] "%d kaarte uitgevoer."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card imported."
|
||
msgid_plural "%d cards imported."
|
||
msgstr[0] "%d kaart ingevoer."
|
||
msgstr[1] "%d kaarte ingevoer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card studied in"
|
||
msgid_plural "%d cards studied in"
|
||
msgstr[0] "%d kaart gestudeer in"
|
||
msgstr[1] "%d kaarte gestudeer in"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d deck updated."
|
||
msgid_plural "%d decks updated."
|
||
msgstr[0] "%d kaart pak opgedateer."
|
||
msgstr[1] "%d kaart pakke opgedateer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file remaining..."
|
||
msgid_plural "%d files remaining..."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d group"
|
||
msgid_plural "%d groups"
|
||
msgstr[0] "%d groep"
|
||
msgstr[1] "%d groepe"
|
||
|
||
#: pylib/anki/sync.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media change to upload"
|
||
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
||
msgstr[0] "%d media verandering om op te laai"
|
||
msgstr[1] "%d media veranderinge om op te laai"
|
||
|
||
#: pylib/anki/sync.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media file downloaded"
|
||
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
||
msgstr[0] "%d media lêer afgelaai"
|
||
msgstr[1] "%d media lêers afgelaai"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
|
||
#: qt/aqt/models.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note"
|
||
msgid_plural "%d notes"
|
||
msgstr[0] "%d nota"
|
||
msgstr[1] "%d notas"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note added"
|
||
msgid_plural "%d notes added"
|
||
msgstr[0] "%d nota bygevoeg"
|
||
msgstr[1] "%d notas bygevoeg"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1781
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note deleted."
|
||
msgid_plural "%d notes deleted."
|
||
msgstr[0] "%d nota verwyder."
|
||
msgstr[1] "%d notas verwyder."
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note exported."
|
||
msgid_plural "%d notes exported."
|
||
msgstr[0] "%d nota uitgevoer."
|
||
msgstr[1] "%d notas uitgevoer."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note imported."
|
||
msgid_plural "%d notes imported."
|
||
msgstr[0] "%d nota ingevoer."
|
||
msgstr[1] "%d notas ingevoer."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note unchanged"
|
||
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
||
msgstr[0] "%d nota onveranderd"
|
||
msgstr[1] "%d notas onveranderd"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note updated"
|
||
msgid_plural "%d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%d nota opgedateer"
|
||
msgstr[1] "%d notas opgedateer"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d review"
|
||
msgid_plural "%d reviews"
|
||
msgstr[0] "%d hersiening"
|
||
msgstr[1] "%d hersienings"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d selected"
|
||
msgid_plural "%d selected"
|
||
msgstr[0] "%d geselekteer"
|
||
msgstr[1] "%d geselekteer"
|
||
|
||
#: pylib/anki/models.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopie"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s dag"
|
||
msgstr[1] "%s dae"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s uur"
|
||
msgstr[1] "%s ure"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuut"
|
||
msgstr[1] "%s minute"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute."
|
||
msgid_plural "%s minutes."
|
||
msgstr[0] "%s minuut."
|
||
msgstr[1] "%s minute."
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s maand"
|
||
msgstr[1] "%s maande"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s sekonde"
|
||
msgstr[1] "%s sekondes"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s to delete:"
|
||
msgstr "%s om te verwyder:"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s jaar"
|
||
msgstr[1] "%s jare"
|
||
|
||
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
||
#: pylib/anki/utils.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
||
#: pylib/anki/utils.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sh"
|
||
msgstr "%su"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
||
#: pylib/anki/utils.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
||
#: pylib/anki/utils.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%smo"
|
||
msgstr "%sma"
|
||
|
||
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
||
#: pylib/anki/utils.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%ss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
||
#: pylib/anki/utils.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sy"
|
||
msgstr "%sj"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:139
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Omtrent..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:145
|
||
msgid "&Browse and Install..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
|
||
msgid "&Cards"
|
||
msgstr "&Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:146
|
||
msgid "&Check Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
|
||
msgid "&Cram..."
|
||
msgstr "&Instop..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Wysig"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:149
|
||
msgid "&Export..."
|
||
msgstr "&Voer Uit..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:134
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Lêer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&Vind"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "&Gaan"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
|
||
msgid "&Guide..."
|
||
msgstr "&Gids..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Hulp"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:150
|
||
msgid "&Import..."
|
||
msgstr "&Voer In..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
|
||
msgid "&Invert Selection"
|
||
msgstr "&Omkeer Seleksie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
|
||
msgid "&Next Card"
|
||
msgstr "&Volgende Kaart"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
|
||
msgid "&Notes"
|
||
msgstr "&Notas"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:143
|
||
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
||
msgstr "&Besigtig Byvoegings..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:137
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "&Voorkeure..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
|
||
msgid "&Previous Card"
|
||
msgstr "&Vorige Kaart"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
|
||
msgid "&Reschedule..."
|
||
msgstr "&Herskeduleer..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:144
|
||
msgid "&Support Anki..."
|
||
msgstr "&Ondersteun Anki..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:148
|
||
msgid "&Switch Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:135
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Nutsprogramme"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Ontdoen"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||
msgstr "'%(row)s' het %(num1)d velde gehad, het %(num2)d verwag"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s correct)"
|
||
msgstr "(%s korrek)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:158
|
||
msgid "(Note deleted)"
|
||
msgstr "(Nota verwyder)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510
|
||
msgid "(end)"
|
||
msgstr "(einde)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:339
|
||
msgid "(filtered)"
|
||
msgstr "gefiltreer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:306
|
||
msgid "(learning)"
|
||
msgstr "(leer)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
|
||
msgid "(new)"
|
||
msgstr "(nuwe)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(parent limit: %d)"
|
||
msgstr "(ouer perk: %d)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1682
|
||
msgid "(please select 1 card)"
|
||
msgstr "(kies asseblief 1 kaart)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:321
|
||
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:328
|
||
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1452
|
||
msgid "0d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
||
msgid "1 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 maand"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 jaar"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:825
|
||
msgid "10AM"
|
||
msgstr "10VM"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:827
|
||
msgid "10PM"
|
||
msgstr "10NM"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:828
|
||
msgid "3AM"
|
||
msgstr "3VM"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:824
|
||
msgid "4AM"
|
||
msgstr "4VM"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:826
|
||
msgid "4PM"
|
||
msgstr "4NM"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:211
|
||
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
||
msgstr "504 tussenganger onderbreking. Probeer asseblief jou anti-virus sagteware tydelik afsit"
|
||
|
||
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
||
#: pylib/anki/stats.py:911
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<!--studied-->%d card"
|
||
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
||
msgstr[0] "<!--studied-->%d kaart"
|
||
msgstr[1] "<!--studied-->%d kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
||
msgstr "<a href='%s'>Besoek webwerf</a>"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
||
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s van %(y)s)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1431
|
||
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
|
||
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
||
msgstr "<b>Rugsteen kopies</b><br>Anki sal rugsteen afskrifte van jou versameling maak elke keer wanneer dit toegemaak word of gesinchroniseer word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
|
||
msgid "<b>Export format</b>:"
|
||
msgstr "<b>Uitvoer formaat</b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
|
||
msgid "<b>Find</b>:"
|
||
msgstr "<b>Vind</b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
|
||
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
||
msgstr "<b> Karaktertipe Grootte</ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
|
||
msgid "<b>Font</b>:"
|
||
msgstr "<b>Karaktertipe</ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
|
||
msgid "<b>In</b>:"
|
||
msgstr "<b> in </ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
|
||
msgid "<b>Include</b>:"
|
||
msgstr "<b>Insluitend</ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
|
||
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
||
msgstr "<b> Lyn Grootte </ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:895
|
||
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
|
||
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
||
msgstr "<b>Vervang met</ b>:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
|
||
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
||
msgstr "<b>Sinchronisasie/b"
|
||
|
||
#: qt/aqt/preferences.py:195
|
||
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
||
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
||
msgstr "<b> Synchronisasie </ b> <br> \n"
|
||
" Nie tans geaktiveer nie, kliek op die sync knoppie in die hoof venster om dit te aktiveer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
||
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
||
msgstr "<h1>Rekening Vereis</h1>\n"
|
||
" 'n Gratis rekening is nodig om jou versameling te sinchroniseer. <a href=\"%s\">Teken</ a> aan vir 'n rekening, dan vul jy jou besonderhede hieronder in."
|
||
|
||
#: qt/aqt/update.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
||
msgstr "<h1>Anki Opgedateer</ h1> Anki %s is vrygestel. <br>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:143
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
||
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
||
"<p>Debug info:</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:131
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:256
|
||
msgid "<ignored>"
|
||
msgstr "<geignoreer>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1453
|
||
msgid "<non-unicode text>"
|
||
msgstr "<nie-unicode teks>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:735
|
||
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
||
msgstr "<tik hier om te soek, druk enter om die volgende pak te vertoon>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:169
|
||
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
||
msgstr "Baie dankie aan al die mense wat voorstelle, foutverslae en skenkings aangestuur het."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:897
|
||
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
||
msgstr "'n Kaart se <i> gemak </ i> is die grootte van die volgende tussenpouse wanneer jy \"goed\" antwoord op 'n hersiening."
|
||
|
||
#: pylib/anki/decks.py:285
|
||
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
||
msgstr "n Gefiltreerde pak kan nie sub-pakke hê nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:153
|
||
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
||
msgstr "'n Probleem het plaasgevind met media sinchronisasie. Gebruik asb Nutsprogramme>Ondersoek media, sinchroniseer dan weer om te korrigeer."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted: %s"
|
||
msgstr "Gestaak: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/about.py:43
|
||
msgid "About Anki"
|
||
msgstr "Oor Anki"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
|
||
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
|
||
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
|
||
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Voeg by"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:69
|
||
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
||
msgstr "Voeg by (kortpad: Ctrl + Enter)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:462
|
||
msgid "Add Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Voeg Veld By"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:651
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Voeg Media By"
|
||
|
||
#: qt/aqt/studydeck.py:48
|
||
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Skep 'n Nuwe Pak (Ctrl + N)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
|
||
msgid "Add Note Type"
|
||
msgstr "Voeg Nota Tipe By"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
|
||
msgid "Add Notes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
|
||
msgid "Add Reverse"
|
||
msgstr "Voeg Keersy By"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1851
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Voeg Etikette By"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
|
||
msgid "Add Tags..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
|
||
msgid "Add to:"
|
||
msgstr "Voeg by:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:145
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:723
|
||
msgid "Add-on has no configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:912
|
||
msgid "Add-on installation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:631
|
||
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1512
|
||
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:179
|
||
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add: %s"
|
||
msgstr "Voeg by: %s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Bygevoeg"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1218
|
||
msgid "Added Today"
|
||
msgstr "Vandag Bygevoeg"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
||
msgstr "Duplikaat van eerste veld bygevoeg: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:589
|
||
msgid "Again"
|
||
msgstr "Weer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1220
|
||
msgid "Again Today"
|
||
msgstr "Weer vandag"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Again count: %s"
|
||
msgstr "Weer Telling: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:105
|
||
msgid "All Buried Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1300
|
||
msgid "All Card Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:41
|
||
msgid "All Decks"
|
||
msgstr "Alle Pakke"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2063
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "Alle Velde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
|
||
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:260
|
||
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
||
msgstr "Alle kaarte, notas, en media vir hierdie profiel sal geskrap word. Is jy seker?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
|
||
msgid "All review cards in random order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
|
||
msgid "Allow HTML in fields"
|
||
msgstr "Laat HTML in velde toe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
|
||
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
||
"When loading '%(name)s':\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:111
|
||
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
||
"Possible causes:\n\n"
|
||
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
||
"- Your disk may be full.\n"
|
||
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
||
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
||
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
||
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
||
msgstr "Daar was n probleem met toegang tot die databasis.\n\n"
|
||
"Moontlike oorsake:\n\n"
|
||
"- Antivirus, brandmuur, rugsteun, of sinchronisasie sagteware belemmer Anki. Probeer diaardie sagteware deaktiveer en kyk of die probleem opgelos is.\n"
|
||
"- Jou hardeskyf is dalk vol.\n"
|
||
"- Die Documents/Anki lêer is dalk geleë op n netwerk skyf.\n"
|
||
"- Lêers in die Documents/Anki omslag mag dalk nie na toe geskryf kan word nie.\n"
|
||
"- Jou harde skyf mag foutief wees.\n\n"
|
||
"Dit is n goeie idee om Nutsprogramme>Ondersoek Databasis om te verseker jou databasis is nie korrup nie.\n"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred while opening %s"
|
||
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die oopmaak van %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
|
||
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
|
||
msgid "Anki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:155
|
||
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
||
msgstr "Anki 2,0 Pak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
|
||
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:380
|
||
msgid "Anki Collection Package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:299
|
||
msgid "Anki Deck Package"
|
||
msgstr "Anki kaartpak Pakket"
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:179
|
||
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:249
|
||
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
||
msgstr "Anki kon nie jou profiel vernoem nie, omdat dit nie die profiel lêer op die skyf kon vernoem nie. Maak asseblief seker dat jy permissie het om te kan skryf na Documente/Anki en dat geen ander programme jou profiel lêers tans gebruik nie, en probeer weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:448
|
||
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
||
msgstr "Anki kon nie die lyn tussen die vraag en antwoord vind nie. Stel asseblief die profielvorm met die hand om te skakel van vraag na antwoord."
|
||
|
||
#: pylib/anki/media.py:363
|
||
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:51
|
||
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
||
msgstr "Anki is 'n vriendelike, intelligente gespasieerde leer stelsel. Dit is gratis en openbare bron."
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:55
|
||
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
||
msgstr "Anki is gelisensieer met die AGPL3 lisensie. Sien asseblief die lisensie lêer in die bron verspreiding vir meer inligting."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:410
|
||
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
||
"Debug info:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:100
|
||
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb ID of die wagwoord was verkeerd probeer asseblief weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:270
|
||
msgid "AnkiWeb ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:191
|
||
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
||
msgstr "AnkiWeb het 'n fout teëgekom. Probeer asseblief weer in 'n paar minute, en indien die probleem voortduur, reik assebief 'n foutverslag uit."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:206
|
||
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb is te besig op die oomblik. Probeer asseblief weer in 'n paar minute."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:203
|
||
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb is besig met onderhoud. Probeer asseblief weer oor 'n paar minute."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:711
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Antwoord"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:696
|
||
msgid "Answer Buttons"
|
||
msgstr "Antwoord Knoppies"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Antwoorde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:219
|
||
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Anti-virus of brandmuur sagteware verhoed Anki tans om aan die internet te konnekteer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1244
|
||
msgid "Any Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2413
|
||
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Enige kaarte wat na niks verwys nie sal uitgevee word. As 'n nota geen oorblywende kaarte het nie, sal dit uitgevee word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
||
msgstr "Verskyn twee keer in die lêer: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
||
msgstr "Is jy seker jy wil %s verwyder?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:227
|
||
msgid "At least one card type is required."
|
||
msgstr "Ten minste een kaart tipe word benodig."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
|
||
msgid "At least one step is required."
|
||
msgstr "Ten minste een stap word vereis."
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:138
|
||
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:310
|
||
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
|
||
msgid "Automatically play audio"
|
||
msgstr "Speel outomaties audio"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
|
||
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
||
msgstr "Sinchroniseer outomaties sodra die profiel oop of toegemaak word"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gemiddeld"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:53
|
||
msgid "Average Time"
|
||
msgstr "Gemiddelde Tyd"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:459
|
||
msgid "Average answer time"
|
||
msgstr "Gemiddelde antwoord tyd"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:893
|
||
msgid "Average ease"
|
||
msgstr "Gemiddelde gemak"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:443
|
||
msgid "Average for days studied"
|
||
msgstr "Gemiddeld vir aantal dae studeer"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:633
|
||
msgid "Average interval"
|
||
msgstr "Gemiddelde pouse"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Terug"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
|
||
msgid "Back Preview"
|
||
msgstr "Voorskou Agterkant"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/template.py:109
|
||
msgid "Back Template"
|
||
msgstr "Agterkant Profielvorm"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:458
|
||
msgid "Backing Up..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Rugsteun afskrifte"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basies"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
|
||
msgid "Basic (and reversed card)"
|
||
msgstr "Basiese (en omgekeerde kaart)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
|
||
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
||
msgstr "Basiese (opsioneel omgekeerde kaart)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
|
||
msgid "Basic (type in the answer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
|
||
msgid "Blue Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:102
|
||
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/toolbar.py:36
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Blaai"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
||
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:742
|
||
msgid "Browse Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
||
msgid "Browser Appearance"
|
||
msgstr "Blaaier Voorkoms"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:484
|
||
msgid "Browser Appearance..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
|
||
msgid "Browser Options"
|
||
msgstr "Blaaier Opsies"
|
||
|
||
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Bou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1237
|
||
msgid "Buried"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:104
|
||
msgid "Buried Siblings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
|
||
msgid "Bury"
|
||
msgstr "Begrawe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:679
|
||
msgid "Bury Card"
|
||
msgstr "Begrawe kaart"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:680
|
||
msgid "Bury Note"
|
||
msgstr "Begrawe Nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
|
||
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
||
msgstr "Begrawe verwante kaarte tot môre"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
|
||
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
||
msgstr "Begrawe verwante herhalings tot môre"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:124
|
||
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
||
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
||
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
||
msgstr "By verstek, sal Anki die karakter tussen die velde, soos\n"
|
||
"na tab, komma, ensovoorts, opspoor. As Anki die karakter verkeerdelik opspoor,\n"
|
||
"kan jy dit hier insit. Gebruik \\t om tab te verbeeld."
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
|
||
#: qt/aqt/sync.py:321
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Kanselleer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:712
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Kaart"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card %d"
|
||
msgstr "Kaart %d"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
|
||
msgid "Card 1"
|
||
msgstr "Kaart 1"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
|
||
msgid "Card 2"
|
||
msgstr "Kaart 2"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:61
|
||
msgid "Card ID"
|
||
msgstr "Kaart ID"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
|
||
msgid "Card List"
|
||
msgstr "Kaart Lys"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1227
|
||
msgid "Card State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:57
|
||
msgid "Card Type"
|
||
msgstr "Tipe kaart"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
||
msgid "Card Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
|
||
msgid "Card Types"
|
||
msgstr "Kaart Tipes"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card Types for %s"
|
||
msgstr "Kaart Tipes vir %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:776
|
||
msgid "Card buried."
|
||
msgstr "Kaart gebêre"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:753
|
||
msgid "Card suspended."
|
||
msgstr "Kaart opgeskort."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:637
|
||
msgid "Card was a leech."
|
||
msgstr "Kaart was 'n bloedsuier."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
|
||
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1811
|
||
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
||
msgstr "Kaarte kan nie per hand geskuif word in 'n gefiltreerde kaartpak nie."
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:83
|
||
msgid "Cards in Plain Text"
|
||
msgstr "Kaarte in Gewone Teks"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:154
|
||
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
||
msgstr "Kaarte sal outomaties teruggestuur word na hul oorspronklike kaartpakke nadat jy hulle hersien het."
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:56
|
||
msgid "Cards..."
|
||
msgstr "Kaarte..."
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:79
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Middel"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:258
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Verander"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s to:"
|
||
msgstr "Verander %s na:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
|
||
msgid "Change Deck"
|
||
msgstr "Verander Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
|
||
msgid "Change Deck..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
|
||
msgid "Change Note Type"
|
||
msgstr "Verander Tipe Nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
|
||
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Verander Tipe Nota (Ctrl + N)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
|
||
msgid "Change Note Type..."
|
||
msgstr "Verander Nota Tipe na ..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:125
|
||
msgid "Change colour (F8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
|
||
msgid "Change deck depending on note type"
|
||
msgstr "Verander kaartpak, afhangende van die nota tipe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:717
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Gewysig"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
||
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
|
||
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
|
||
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:141
|
||
msgid "Check &Media..."
|
||
msgstr "Gaan &Media Na..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:142
|
||
msgid "Check the files in the media directory"
|
||
msgstr "Gaan die lêers in die media omslag na"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:129
|
||
msgid "Checking media..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:127
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Besig om na te gaan..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Kies"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
|
||
msgid "Choose Deck"
|
||
msgstr "Kies Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
|
||
msgid "Choose Note Type"
|
||
msgstr "Kies Tipe Nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:102
|
||
msgid "Choose Tags"
|
||
msgstr "Kies Etikette"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1253
|
||
msgid "Clear Unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
|
||
msgid "Clear Unused Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clone: %s"
|
||
msgstr "Kloon: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluit"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:241
|
||
msgid "Close and lose current input?"
|
||
msgstr "Sluit en verloor huidige insette?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:456
|
||
msgid "Closing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
|
||
msgid "Cloze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:135
|
||
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Kode:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:140
|
||
msgid "Collection exported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:867
|
||
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
||
msgstr "Versameling is korrup. Sien asseblief die handleiding."
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:168
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr "Dubbelpunt"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:162
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Komma"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:138
|
||
msgid "Configure interface language and options"
|
||
msgstr "Stel koppelvlak taal en opsies"
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419
|
||
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
||
msgstr "Veels geluk! Jy is vir eers klaar met hierdie kaartpak."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:49
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Koppel tans..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:223
|
||
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
||
msgstr "Verbinding verbreek. Of jou internet verbinding het probleme ondervind, of jy het 'n oorgrote leêr in jou media gids."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:80
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Gaan voort"
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:40
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopieër"
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:42
|
||
msgid "Copy Debug Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/utils.py:129
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
msgstr "Regte antwoorde op volwasse kaarte: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
||
msgstr "Korrekte: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d van%(tot)d)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:352
|
||
msgid "Corrupt add-on file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:179
|
||
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Kon nie aan AnkiWeb konnekteer nie. Gaan asseblief jou netwerkverbinding na en probeer weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:680
|
||
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't save file: %s"
|
||
msgstr "Kon nie die lêer, %s stoor nie"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
|
||
msgid "Cram"
|
||
msgstr "Dril"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
|
||
msgid "Create Deck"
|
||
msgstr "Skep Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:153
|
||
msgid "Create Filtered Deck..."
|
||
msgstr "Skep 'n Gefilterde Kaartpak ..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
|
||
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:715
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Geskep"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1082
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl + D"
|
||
|
||
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:593
|
||
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:253
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "Kumulatiewe"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cumulative %s"
|
||
msgstr "Kumulatiewe %s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:383
|
||
msgid "Cumulative Answers"
|
||
msgstr "Kumulatiewe Antwoorde"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
|
||
msgid "Cumulative Cards"
|
||
msgstr "Kumulatiewe Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Current Deck"
|
||
msgstr "Huidige Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
|
||
msgid "Current note type:"
|
||
msgstr "Huidige nota tipe:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
|
||
msgid "Custom Study"
|
||
msgstr "Pasmaker Studie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
|
||
msgid "Custom Study Session"
|
||
msgstr "Pasmaker studie sessie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
||
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:158
|
||
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:157
|
||
msgid "Customize Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:1106
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Knip"
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:1052
|
||
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
||
msgstr "Databasis herbou en geoptimaliseer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1419
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:427
|
||
msgid "Days studied"
|
||
msgstr "Dae studeer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
|
||
msgid "Deauthorize"
|
||
msgstr "Ontmagtig"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
|
||
msgid "Debug Console"
|
||
msgstr "Ontfout konsole"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
|
||
msgid "Deck"
|
||
msgstr "Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:481
|
||
msgid "Deck Override..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1514
|
||
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
||
msgstr "Kaartpak sal ingevoer word wanneer 'n profiel oopgemaak word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
|
||
msgid "Decks"
|
||
msgstr "Kaartpak"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:90
|
||
msgid "Decreasing intervals"
|
||
msgstr "Verminderende tussenpouses"
|
||
|
||
#: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
||
msgstr "Vertragings tot hersienings weer getoon word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Skrap"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1354
|
||
msgid "Delete Cards"
|
||
msgstr "Skrap Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
|
||
msgid "Delete Deck"
|
||
msgstr "Skrap Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1360
|
||
msgid "Delete Empty"
|
||
msgstr "Skrap leës"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:683
|
||
msgid "Delete Note"
|
||
msgstr "Skrap Nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1755
|
||
msgid "Delete Notes"
|
||
msgstr "Skrap Notas"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1861
|
||
msgid "Delete Tags"
|
||
msgstr "Skrap Etikette"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1286
|
||
msgid "Delete Unused Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete field from %s?"
|
||
msgstr "Skrap veld van %s?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:653
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
||
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
||
msgstr "Skrap die '%(a)s' kaart tipe, en sy %(b)s?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:108
|
||
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
||
msgstr "Skrap hierdie nota tipe en al sy kaarte?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:110
|
||
msgid "Delete this unused note type?"
|
||
msgstr "Skrap hierdie ongebruikte nota tipe?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1299
|
||
msgid "Delete unused media?"
|
||
msgstr "Skrap ongebruikte media."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:956
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
||
msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste nota"
|
||
msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste nota"
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
||
msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste profieelvorm."
|
||
msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste profieelvorm."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d file."
|
||
msgid_plural "Deleted %d files."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:877
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
||
msgstr[0] "%d nota geskrap met ontbrekende nota tipe."
|
||
msgstr[1] "%d geskrap met ontbrekende nota tipe."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
||
msgstr[0] "%d nota geskrap met geen kaarte."
|
||
msgstr[1] "%d notas geskrap met geen kaarte."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
||
msgstr[0] "%d kaart uitgevee met verkeerde velde"
|
||
msgstr[1] "%d kaarte uitgevee met verkeerde velde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:159
|
||
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
||
msgstr "Verwydering van hierdie kaartpak van die kaartpak lys sal alle oorblywende kaarte terugkeer na hul oorspronklike kaartpak."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrywing"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
|
||
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
||
msgstr "Beskrywing om te vertoon op studie skerm (huidige kaartpak alleenlik):"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
|
||
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Dialoog"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
|
||
msgid "Download from AnkiWeb"
|
||
msgstr "Aflaai vanaf AnkiWeb"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:125
|
||
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Besig om af te laai vanaf AnkiWeb..."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Uitstaande"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
|
||
msgid "Due cards only"
|
||
msgstr "Uitstaande kaarte alleenlik"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:289
|
||
msgid "Due tomorrow"
|
||
msgstr "Môre uitstaande"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:136
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Verlaat"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
|
||
msgid "Ease"
|
||
msgstr "Gemak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Maklik"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
|
||
msgid "Easy bonus"
|
||
msgstr "Maklike bonus"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
|
||
msgid "Easy interval"
|
||
msgstr "Maklike tussenpouse"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:532
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Wysig"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
|
||
msgid "Edit Current"
|
||
msgstr "Wysig Huidige"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:874
|
||
msgid "Edit HTML"
|
||
msgstr "Wysig HTML"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:716
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Gewysig"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
|
||
msgid "Editing Font"
|
||
msgstr "Font wysiging"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:223
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Leeg"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:152
|
||
msgid "Empty Cards..."
|
||
msgstr "Leë kaarte ..."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
||
"Fields: %(f)s\n\n"
|
||
msgstr "Leë kaart getalle: %(c)s\n"
|
||
"Velde: %(f)s\n\n"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
|
||
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Leë kaarte gevind. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty first field: %s"
|
||
msgstr "Maak eerste veld leeg: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
||
msgid "Enable second filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Einde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
||
msgstr "Gee die nuwe kaartpak aan waarin %s kaarte geplaas moet word, of los leeg:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
||
msgstr "Gee 'n nuwe kaart posisie (1 ... %s ) aan:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1841
|
||
msgid "Enter tags to add:"
|
||
msgstr "Voeg hierdie etikette by:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1863
|
||
msgid "Enter tags to delete:"
|
||
msgstr "Verwyder hierdie etikette:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error during startup:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Fout tydens die laaiproses: \n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
|
||
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
||
msgstr "Sekure aansluiting's fout. Dit word gewoonlik veroorsaak deur antivirus, brandmuur of VPN sagteware, selfs probleme met jou IDV."
|
||
|
||
#: pylib/anki/latex.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error executing %s."
|
||
msgstr "Kon nie %s uitvoer nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sound.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error running %s"
|
||
msgstr "Fout met uitvoer van %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Uitvoer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:44
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "Uitvoer ..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exported %d media file"
|
||
msgid_plural "Exported %d media files"
|
||
msgstr[0] "%d media lêer uitgevoer"
|
||
msgstr[1] "%d media lêers uitgevoer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
||
msgstr "Field <b> %d </ b> van die lêer is:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
|
||
msgid "Field mapping"
|
||
msgstr "Veld verdeling"
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:81
|
||
msgid "Field name:"
|
||
msgstr "Veld naam:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
|
||
msgid "Field:"
|
||
msgstr "Veld:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Velde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields for %s"
|
||
msgstr "Velde vir %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields separated by: %s"
|
||
msgstr "Velde geskei deur: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:54
|
||
msgid "Fields..."
|
||
msgstr "Velde ..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
|
||
msgid "Fil&ter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
|
||
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
||
msgid "Filter 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "Gefiltreer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filtered Deck %d"
|
||
msgstr "Gefiltreerde Kaartpak %d"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
|
||
msgid "Find &Duplicates..."
|
||
msgstr "Vind &Duplikate..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
|
||
msgid "Find Duplicates"
|
||
msgstr "Vind Duplikate"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
|
||
msgid "Find and Re&place..."
|
||
msgstr "Vind en Vervang ..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Vind en vervang"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:79
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Voltooi"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
|
||
msgid "First Card"
|
||
msgstr "Eerste kaart"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:31
|
||
msgid "First Review"
|
||
msgstr "Eerste Hersienning"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "First field matched: %s"
|
||
msgstr "Eerste ooreenstemmende veld: %s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
||
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
||
msgstr[0] "%d kaart reggestel met ongeldige eienskappe."
|
||
msgstr[1] "%d kaarte reggestel met ongeldige eienskappe."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:889
|
||
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
||
msgstr "AnkiDroid dek oorskryf gogga herstel."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:895
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed note type: %s"
|
||
msgstr "Kaart tipe herstel: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:650
|
||
msgid "Flag Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:267
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Draai om"
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:235
|
||
msgid "Folder already exists."
|
||
msgstr "Omslag bestaan reeds."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Voetskrif"
|
||
|
||
#: pylib/anki/latex.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
||
msgstr "Vir sekuriteit redes, word '%s' nie toegelaat op kaarte nie. Jy kan dit steeds gebruik deur die opdrag in 'n ander pakket te plaas, en die invoer van die pakket in die LaTeX-kopskrif te plaas."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:260
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Voorspelling"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
|
||
#: qt/aqt/forms/template.py:106
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Vorm"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
||
msgstr "%(a)s gevind oor %(b)s."
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
|
||
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Voorkant"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
|
||
msgid "Front Preview"
|
||
msgstr "Voorkant voorskou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/template.py:107
|
||
msgid "Front Template"
|
||
msgstr "Voorkant Profielvorm"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: pylib/anki/latex.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated file: %s"
|
||
msgstr "Gegenereerde lêer: %s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated on %s"
|
||
msgstr "Gegenereer op %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
|
||
msgid "Get Add-ons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
|
||
msgid "Get Shared"
|
||
msgstr "Kry Gedeelde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Goed"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
|
||
msgid "Graduating interval"
|
||
msgstr "Gradueerende tyssenpouse"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
|
||
msgid "Green Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML Wysiger"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Moeilik"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
|
||
msgid "Hard interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
|
||
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/latex.py:178
|
||
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Kopskrif"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
|
||
#: qt/aqt/utils.py:194
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hulp"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:894
|
||
msgid "Highest ease"
|
||
msgstr "Hoogste gemak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:79
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geskiedenis"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Tuis"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Hourly Breakdown"
|
||
msgstr "Uurlikse Uiteensetting"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:403
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Ure"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:836
|
||
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
||
msgstr "Ure met minder as 30 hersiennings word nie aangetoon nie."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
|
||
msgid "Identical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:165
|
||
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
||
msgstr "As jy bygedra het, en nie op hierdie lys is nie, tree asseblief in verbinding."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:447
|
||
msgid "If you studied every day"
|
||
msgstr "As jy elke dag studeer het"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
|
||
msgid "Ignore answer times longer than"
|
||
msgstr "Ignoreer antwoord tye langer as"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "Ignoreer geval"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:50
|
||
msgid "Ignore field"
|
||
msgstr "Ignoreer veld"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
|
||
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
||
msgstr "Ignoreer die lyne waar die eerste veld ooreenstem met bestaande nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/update.py:65
|
||
msgid "Ignore this update"
|
||
msgstr "Ignoreer hierdie weergawe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
|
||
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Invoer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "Lêer Invoer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
|
||
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
||
msgstr "Voer in al het 'n bestaande nota dieselfde eerste veld"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
|
||
msgid "Import failed.\n"
|
||
msgstr "Invoer het misluk.\n"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:365
|
||
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
||
msgstr "Invoer het misluk. Probleem inligting:\n"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
|
||
msgid "Import options"
|
||
msgstr "Invoer opsies"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:211
|
||
msgid "Importing complete."
|
||
msgstr "Invoer voltooi."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
||
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
||
"- AM/PM\n"
|
||
"- Clock drift\n"
|
||
"- Day, month and year\n"
|
||
"- Timezone\n"
|
||
"- Daylight savings\n\n"
|
||
"Difference to correct time: %s."
|
||
msgstr "Om te verseker dat jou versameling korrek werk tussen toestelle, benodig Anki jou rekenaar se interne tyd om korrek te wees. Die interne tyd kan verkeerd wees selfs wanneer jou tyd die korrekte plaaslike tyd wys.\n\n"
|
||
"Gaan asb na die tyd instellings op jou rekenaar en maak seker die volgende is korrek:\n\n"
|
||
"AM/PM\n"
|
||
"'Clock drift'\n"
|
||
"Dag, maand en jaar\n"
|
||
"Tyd zone\n"
|
||
"Daglig spaar tyd\n\n"
|
||
"Verskil met korrekte tyd: %s."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
|
||
msgid "Include HTML and media references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
|
||
msgid "Include media"
|
||
msgstr "Sluit media in"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
|
||
msgid "Include scheduling information"
|
||
msgstr "Sluit skedulering inligting in"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
|
||
msgid "Include tags"
|
||
msgstr "Sluit etikette in"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
|
||
msgid "Increase today's new card limit"
|
||
msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:71
|
||
msgid "Increase today's new card limit by"
|
||
msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet met"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
|
||
msgid "Increase today's review card limit"
|
||
msgstr "Verhoog vandag se hersienings kaart limiet"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:83
|
||
msgid "Increase today's review limit by"
|
||
msgstr "Verhoog vandag se hersienings limiet met"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:89
|
||
msgid "Increasing intervals"
|
||
msgstr "Toenemende tussentye"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
|
||
msgid "Install Add-on"
|
||
msgstr "Installeer Byvoeging"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:673
|
||
msgid "Install Add-on(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:881
|
||
msgid "Install Anki add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
|
||
msgid "Install from file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:904
|
||
msgid "Installation complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
|
||
msgid "Interface language:"
|
||
msgstr "Koppelvlak taal:"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
|
||
msgid "Interval modifier"
|
||
msgstr "tussentydse wysiger"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Intervals"
|
||
msgstr "tussentye"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:353
|
||
msgid "Invalid add-on manifest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/downloader.py:68
|
||
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:757
|
||
msgid "Invalid code."
|
||
msgstr "Ongeldige kode."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:837
|
||
msgid "Invalid configuration: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:841
|
||
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/media.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:396
|
||
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
||
msgstr "Ongeldige lêer. Herstel van rugsteun kopie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1167
|
||
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
||
msgstr "Ongeldige eienskap op kaart gevind. Gebruik asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en as die probleem aanhou, vra asseblief op die ondersteunings webblad"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2087
|
||
msgid "Invalid regular expression."
|
||
msgstr "Ongeldige stringpatroon-uitdrukking."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:175
|
||
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:639
|
||
msgid "It has been suspended."
|
||
msgstr "Dit is afgestel."
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:104
|
||
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:518
|
||
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Spring na etikette met Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Hou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:872
|
||
msgid "LaTeX equation"
|
||
msgstr "LaTeX vergelyking"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:873
|
||
msgid "LaTeX math env."
|
||
msgstr "LaTeX wiskunde omgewing."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
|
||
msgid "Lapses"
|
||
msgstr "Gebreke"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
|
||
msgid "Last Card"
|
||
msgstr "Laaste Kaart"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:32
|
||
msgid "Latest Review"
|
||
msgstr "Laaste hersienning"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:94
|
||
msgid "Latest added first"
|
||
msgstr "Laaste bygevoeg 1"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
|
||
msgid "Learn ahead limit"
|
||
msgstr "Leer vooruit beperking"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
||
msgstr "Leer: %(a)s, Hersienning: %(b)s, Herleer: %(c)s, Gefiltered: %(d)s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
|
||
msgid "Learning"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
|
||
msgid "Leech action"
|
||
msgstr "Bloedsuier aksie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
|
||
msgid "Leech threshold"
|
||
msgstr "Bloedsuier drumpel"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:80
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Beperk tot"
|
||
|
||
#: qt/aqt/utils.py:38
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Laai tans..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:298
|
||
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:634
|
||
msgid "Longest interval"
|
||
msgstr "langste tussenpouse"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:892
|
||
msgid "Lowest ease"
|
||
msgstr "Laagste gemak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Bestuur"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:154
|
||
msgid "Manage Note Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
|
||
msgid "Manage Note Types..."
|
||
msgstr "Beheer Nota Tipes..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
|
||
msgid "Manage..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:103
|
||
msgid "Manually Buried Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Map to %s"
|
||
msgstr "Verwys na %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:49
|
||
msgid "Map to Tags"
|
||
msgstr "Verwys na Etiket"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:678
|
||
msgid "Mark Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:869
|
||
msgid "MathJax block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:870
|
||
msgid "MathJax chemistry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:868
|
||
msgid "MathJax inline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
|
||
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Volwasse"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
|
||
msgid "Maximum interval"
|
||
msgstr "Maksimum tussenpose"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
|
||
msgid "Maximum reviews/day"
|
||
msgstr "Maksimum hersiennings/dag"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:646
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
|
||
msgid "Minimum interval"
|
||
msgstr "Minimum tussenpose"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:400
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:71
|
||
msgid "Mix new cards and reviews"
|
||
msgstr "Meng nuwe kaarte en hersienings"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
|
||
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
||
msgstr "Mnemosyne 2,0 Kaartpak (*.db)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:534
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Meer"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:91
|
||
msgid "Most lapses"
|
||
msgstr "Meeste vergissings"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1801
|
||
msgid "Move Cards"
|
||
msgstr "Skuif Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
|
||
msgid "Move cards to deck:"
|
||
msgstr "Beweeg kaarte na kaartpak:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:138
|
||
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
|
||
msgid "N&ote"
|
||
msgstr "N&ota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
|
||
msgid "Name exists."
|
||
msgstr "Naam bestaan reeds."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
|
||
msgid "Name for deck:"
|
||
msgstr "Naam vir kaartpak:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Naam:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netwerk"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuut"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
|
||
msgid "New Cards"
|
||
msgstr "Nuwe Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
|
||
msgid "New cards only"
|
||
msgstr "Alleenlik nuwe kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
|
||
msgid "New cards/day"
|
||
msgstr "Nuwe kaarte/dag"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
|
||
msgid "New deck name:"
|
||
msgstr "Nuwe kaartpak naam:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
|
||
msgid "New interval"
|
||
msgstr "Nuwe tussenpouse"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
|
||
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
|
||
msgid "New name:"
|
||
msgstr "Nuwe naam:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
|
||
msgid "New note type:"
|
||
msgstr "Nuwe nota tipe:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:117
|
||
msgid "New options group name:"
|
||
msgstr "Nuwe opsies groep naam:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New position (1...%d):"
|
||
msgstr "Nuwe posisie (1 ... %d ):"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
|
||
msgid "Next day starts at"
|
||
msgstr "Volgende dag begin om"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1243
|
||
msgid "No Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:40
|
||
msgid "No cards are due yet."
|
||
msgstr "Geen kaarte is uitstaande nie."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:210
|
||
msgid "No cards have been studied today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:183
|
||
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
||
msgstr "Geen kaarte stem ooreen met die kriteria wat u verskaf het nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1347
|
||
msgid "No empty cards."
|
||
msgstr "Geen leë kaarte."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:208
|
||
msgid "No mature cards were studied today."
|
||
msgstr "Geen volwasse kaarte is vandag bestudeer nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1272
|
||
msgid "No unused or missing files found."
|
||
msgstr "Geen ongebruikte of vermiste lêers gevind nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:693
|
||
msgid "No updates available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:724
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:60
|
||
msgid "Note ID"
|
||
msgstr "Kaart ID"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:58
|
||
msgid "Note Type"
|
||
msgstr "Tipe Nota"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
|
||
msgid "Note Types"
|
||
msgstr "Nota Tipes"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:767
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note and its %d card deleted."
|
||
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "Nota en sy %d kaart geskrap."
|
||
msgstr[1] "Nota en sy %d kaarte geskrap."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:782
|
||
msgid "Note buried."
|
||
msgstr "Nota begrawe."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:747
|
||
msgid "Note suspended."
|
||
msgstr "Nota opgeskort."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
|
||
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
||
msgstr "Nota: Media is nie gerugsteun nie. Skep 'n rugsteun kopie van jou Anki gids om veilig te wees."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1467
|
||
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
||
msgstr "Let wel: Sommige van die geskiedenis ontbreek. Vir meer inligting, kan u die leser dokumentasie sien."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes added from file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes found in file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/exporting.py:113
|
||
msgid "Notes in Plain Text"
|
||
msgstr "Notas in Gewone Teks"
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:94
|
||
msgid "Notes require at least one field."
|
||
msgstr "Notas vereis ten minste een veld."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2180
|
||
msgid "Notes tagged."
|
||
msgstr "Kaarte gekategoriseer"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2331
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Niks"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:56
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:87
|
||
msgid "Oldest seen first"
|
||
msgstr "Oudste eerste gesien"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
|
||
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
||
msgstr "Op volgende sinkronisasie, forseer veranderinge in een rigting."
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
|
||
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
||
msgstr "Een of meer notas is nie ingevoer nie, omdat hulle nie enige kaarte genereer nie. Dit kan gebeur wanneer jy leë velde het of wanneer jy nie nota inhoud in die teks lêer nie na die korrekte velde koreleer nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1943
|
||
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
||
msgstr "Slegs nuwe kaarte kan herposisioneer word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:215
|
||
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Slegs een klieent het toegang tot AnkiWeb op 'n gegewe tyd. Indien 'n vorige sinchronisasie misluk het, probeer weer in 'n paar minute."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Maak oop"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
|
||
msgid "Open Backup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:543
|
||
msgid "Optimizing..."
|
||
msgstr "Optimaliseer..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
|
||
msgid "Optional filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
|
||
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Voorkeure"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options for %s"
|
||
msgstr "Opsies vir %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
|
||
msgid "Options group:"
|
||
msgstr "Opsies groep:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:58
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Opsies..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
|
||
msgid "Orange Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Volgorde"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:92
|
||
msgid "Order added"
|
||
msgstr "Volgorde bygevoeg"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:93
|
||
msgid "Order due"
|
||
msgstr "Volgorde verwag"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
||
msgid "Override back template:"
|
||
msgstr "Oorsheers rugkant profielvorm:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
||
msgid "Override font:"
|
||
msgstr "Oorheers karakter-tipe:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
||
msgid "Override front template:"
|
||
msgstr "Oorskryf voorkant profielvorm:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:671
|
||
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
|
||
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Wagwoord:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:1110
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Plak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
|
||
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
||
msgstr "Plak die knipbord beelde as PNG"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
|
||
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
||
msgstr "Pauker 1.8 Les (*.pau.gz)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:614
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Persentasie"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:962
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period: %s"
|
||
msgstr "Tydperk: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
|
||
msgid "Place at end of new card queue"
|
||
msgstr "Plaas aan die einde van die nuwe kaart ry"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
|
||
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
||
msgstr "Plaas in hersienings ry met tussentye:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:105
|
||
msgid "Please add another note type first."
|
||
msgstr "Voeg asseblief eers 'n ander nota tipe by."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
|
||
msgid "Please check your internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:94
|
||
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
||
msgstr "Koppel asseblief 'n mikrofoon en verseker dat ander programme nie die klank toestel gebruik nie."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
||
msgstr "Wysig hierdie nota en voeg 'n paar cloze weglatings by. (%s)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1521
|
||
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
||
msgstr "Maak asseblief seker dat 'n profiel oop is en Anki nie besig is nie, probeer dan weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1342
|
||
msgid "Please give your filter a name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:84
|
||
msgid "Please install PyAudio"
|
||
msgstr "Installeer asseblief PyAudio"
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
||
msgstr "verwyder asseblief eers die lêer %s en probeer weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:907
|
||
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/preferences.py:69
|
||
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
||
msgstr "Om die taalkeuse te voltooi, moet Anki oorbegin."
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:350
|
||
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
||
msgstr "Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:581
|
||
msgid "Please select a deck."
|
||
msgstr "Kies 'n kaartpak."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:615
|
||
msgid "Please select a single add-on first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1512
|
||
msgid "Please select cards from only one note type."
|
||
msgstr "Kies kaarte van slegs een nota tipe."
|
||
|
||
#: qt/aqt/studydeck.py:126
|
||
msgid "Please select something."
|
||
msgstr "Kies asseblief iets."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:197
|
||
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
||
msgstr "Gradeer asseblief op na die nuutste weergawe van Anki."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1016
|
||
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
||
msgstr "Gebruik asseblief Lêer> Voer in - om hierdie lêer in te voer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:133
|
||
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
||
msgstr "Besoek gerus AnkiWeb, gradeer jou kaartpak op en probeer dan weer."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:56
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posisie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeure"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Voorskou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
||
msgstr "Voorskou van geselkteerde kaart (%s)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
|
||
msgid "Preview new cards"
|
||
msgstr "Voorskou van nuwe kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:95
|
||
msgid "Preview new cards added in the last"
|
||
msgstr "Voorskou van nuwe kaarte bygevoeg in die laaste"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:488
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Processed %d media file"
|
||
msgid_plural "Processed %d media files"
|
||
msgstr[0] "%d Media lêer geprosesseer"
|
||
msgstr[1] "%d Media lêers geprosesseer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/progress.py:118
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Verwerk tans..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:177
|
||
msgid "Profile Corrupt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiele"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:231
|
||
msgid "Proxy authentication required."
|
||
msgstr "Instaanbediener-stawing vereis."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:710
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Vraag"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue bottom: %d"
|
||
msgstr "Wagtou onder: %d"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue top: %d"
|
||
msgstr "Wagtou bo: %d"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Verlaat"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:88
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Lukraak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
|
||
msgid "Randomize order"
|
||
msgstr "Lukrake volgorde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1422
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Gradering"
|
||
|
||
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Herbou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:687
|
||
msgid "Record Own Voice"
|
||
msgstr "Neem Eie Stem Op"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:140
|
||
msgid "Record audio (F5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sound.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||
msgstr "Opname... <br> Tyd: %0.1f"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
|
||
msgid "Red Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:95
|
||
msgid "Relative overdueness"
|
||
msgstr "Relatiewe agterstalligheid"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Relearn"
|
||
msgstr "Herleer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
|
||
msgid "Remember last input when adding"
|
||
msgstr "Onthou die laaste toevoer wanneer bygevoeg word"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:465
|
||
msgid "Remove Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1327
|
||
msgid "Remove Current Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
|
||
msgid "Remove Tags..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:113
|
||
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:239
|
||
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
||
msgstr "Verwydering van hierdie kaart tipe sal maak dat een of meer notas geskrap word. Skep asseblief eers 'n nuwe kaart tipe."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Hernoem"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:468
|
||
msgid "Rename Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
|
||
msgid "Rename Deck"
|
||
msgstr "Hernoem Kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
||
msgid "Repeat failed cards after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:274
|
||
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
|
||
msgid "Replay Audio"
|
||
msgstr "Herspeel Klank"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:688
|
||
msgid "Replay Own Voice"
|
||
msgstr "Herspeel eie stem"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
|
||
msgid "Reposition"
|
||
msgstr "Herposisioneer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:471
|
||
msgid "Reposition Card Type..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
|
||
msgid "Reposition New Cards"
|
||
msgstr "Herposisioneer Nuwe Kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
|
||
msgid "Reposition..."
|
||
msgstr "Herposisioneer..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
|
||
msgid "Require one or more of these tags:"
|
||
msgstr "Vereis een of meer van hierdie etikette:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Resched"
|
||
msgstr "Hersked"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "Herskeduleer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
||
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
||
msgstr "Herskeduleer kaarte wat gebaseer is op my antwoorde in die kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:799
|
||
msgid "Restored defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:645
|
||
msgid "Resume Now"
|
||
msgstr "Hervat Nou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
|
||
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
||
msgstr "Teenoorgestelde teks rigting (RNL)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:287
|
||
msgid "Revert to backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:934
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
||
msgstr "Keer terug na 'n toestand voor '%s'."
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Hersien"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:380
|
||
msgid "Review Count"
|
||
msgstr "Hersiennings Telling"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:406
|
||
msgid "Review Time"
|
||
msgstr "Hersien Tyd"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
|
||
msgid "Review ahead"
|
||
msgstr "Hersien vooruit"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:92
|
||
msgid "Review ahead by"
|
||
msgstr "Hersien vooruit met"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:88
|
||
msgid "Review cards forgotten in last"
|
||
msgstr "Hersien vergete kaarte in die laaste"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
|
||
msgid "Review forgotten cards"
|
||
msgstr "Hersien vergete kaarte"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
||
msgstr "Hersien sukses koers vir elke uur van die dag."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Hersienings"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:81
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Regs"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sound.py:35
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1329
|
||
msgid "Save Current Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
|
||
msgid "Save PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/stats.py:80
|
||
msgid "Saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:960
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scope: %s"
|
||
msgstr "Omvang: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Soek"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
|
||
msgid "Search within formatting (slow)"
|
||
msgstr "Soek binne formatering (stadig)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:99
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selekteer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "Seleteer &Alles"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
|
||
msgid "Select &Notes"
|
||
msgstr "Selekteer &Notas"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
|
||
msgid "Select tags to exclude:"
|
||
msgstr "Selekteer etikette om uit te sluit:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:303
|
||
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
||
msgstr "Gekose lêer was nie in UTF-8 formaat nie. Sien asb die invoer afdeling van die handleiding."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
|
||
msgid "Selective Study"
|
||
msgstr "Selektiewe Studie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:166
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Kommapunt"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:227
|
||
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Webbediener nie gevind nie. Jou konneksie is of af, of jou antivirus/brandmuur sagteware blokkeer Anki om die internet te gebruik."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
||
msgstr "Plaas al die kaartpakke onder %s in hierdie opsie groep?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:87
|
||
msgid "Set for all subdecks"
|
||
msgstr "Stel vir alle subkaartpakke"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:116
|
||
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:83
|
||
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
||
msgstr "Shift knoppie ingehou. Slaan outomatiese sinchronisasie oor."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
|
||
msgid "Shift position of existing cards"
|
||
msgstr "Skuif die posisie van bestaande kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
|
||
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
|
||
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
|
||
#: qt/aqt/toolbar.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut key: %s"
|
||
msgstr "Kortpad sleutel: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1568
|
||
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
||
msgstr "Kortpad sleutel: Linker pyltjie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1573
|
||
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
||
msgstr "Kortpad sleutel: Regter pyltjie of Enter"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut: %s"
|
||
msgstr "Kortpad: %s"
|
||
|
||
#: pylib/anki/template/hint.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show %s"
|
||
msgstr "Wys %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:547
|
||
msgid "Show Answer"
|
||
msgstr "Wys Antwoord"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1579
|
||
msgid "Show Both Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:163
|
||
msgid "Show Duplicates"
|
||
msgstr "Wys Duplikate"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
|
||
msgid "Show answer timer"
|
||
msgstr "Wys antwoord tydhouer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
|
||
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
|
||
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:72
|
||
msgid "Show new cards after reviews"
|
||
msgstr "Wys nuwe kaarte na hersiening"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:73
|
||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||
msgstr "Wys nuwe kaarte voor hersiening"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:65
|
||
msgid "Show new cards in order added"
|
||
msgstr "Wys nuwe kaarte in die orde waarin hulle bygevoeg is"
|
||
|
||
#: pylib/anki/consts.py:64
|
||
msgid "Show new cards in random order"
|
||
msgstr "Wys nuwe kaarte in enige volgorde"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
|
||
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
||
msgstr "Toon volgende hersienning tyd bo die antwoord knoppies"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
|
||
msgid "Show remaining card count during review"
|
||
msgstr "Wys oorblywende kaart telling tydens hersienning"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Grootte:"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454
|
||
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
||
msgstr "Sommige verwante of kaarte wat gebêre is, is uitgestel tot 'n latere sessie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
|
||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||
msgstr "Sommige instellings sal in werking tree nadat jy Anki oorbegin."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:714
|
||
msgid "Sort Field"
|
||
msgstr "Sorteer Veld"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
|
||
msgid "Sort by this field in the browser"
|
||
msgstr "Sorteer met hierdie veld in die leser"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:913
|
||
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
||
msgstr "Sorteer van hierdie kolom word nie ondersteun nie. Kies asseblief 'n ander een."
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:88
|
||
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Spasie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
|
||
msgid "Start position:"
|
||
msgstr "Begin posisie:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
|
||
msgid "Starting ease"
|
||
msgstr "Begin gemak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistieke"
|
||
|
||
#: qt/aqt/toolbar.py:37
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
|
||
msgid "Step:"
|
||
msgstr "Stap:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
|
||
msgid "Steps (in minutes)"
|
||
msgstr "Stappe (in minute)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
|
||
msgid "Steps must be numbers."
|
||
msgstr "Stappe moet getalle wees."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:60
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1219
|
||
msgid "Studied Today"
|
||
msgstr "Vandag Gestudeer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/studydeck.py:62
|
||
msgid "Study"
|
||
msgstr "Studeer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
|
||
msgid "Study Deck"
|
||
msgstr "Studeer kaartpak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/main.py:151
|
||
msgid "Study Deck..."
|
||
msgstr "Studeer kaartpak..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:202
|
||
msgid "Study Now"
|
||
msgstr "Studeer Nou"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
|
||
msgid "Study by card state or tag"
|
||
msgstr "Studeer deur kaart status of kategorie"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/template.py:108
|
||
msgid "Styling"
|
||
msgstr "Stilering"
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:180
|
||
msgid "Styling (shared between cards)"
|
||
msgstr "Stilering (gedeel tussen kaarte)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:112
|
||
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
|
||
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
||
msgstr "Supermemo XML uitvoer (*.xml)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:110
|
||
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Skort op"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
|
||
msgid "Suspend Card"
|
||
msgstr "Skort Kaart Op"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:682
|
||
msgid "Suspend Note"
|
||
msgstr "Skort Nota Op"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1236
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Opgeskorte"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:876
|
||
msgid "Suspended+Buried"
|
||
msgstr "Opgeskort+Begrawe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/toolbar.py:38
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
|
||
msgid "Synchronize audio and images too"
|
||
msgstr "Sinchroniseer klank en beelde ook"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syncing failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Synchronisasie het misluk: \n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:112
|
||
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
||
msgstr "Synchronisasie het misluk, internet van lyn af."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:336
|
||
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
||
msgstr "Om te sinchroniseer vereis dat die klok op jou rekenaar korrek ingestel moet word. Stel asseblief die korrekte tyd in en probeer weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:120
|
||
msgid "Syncing..."
|
||
msgstr "Sinchroniseer..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:160
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
|
||
msgid "Tag Duplicates"
|
||
msgstr "Etiket Duplikate"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
|
||
msgid "Tag Only"
|
||
msgstr "Slegs Etiket"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
|
||
msgid "Tag modified notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etikette"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
|
||
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
||
msgstr "Teiken Kaartpak (Ctrl+D)"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
|
||
msgid "Target field:"
|
||
msgstr "Teiken veld:"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
|
||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||
msgstr "Teks geskei deur tabs of kommapunte (*)"
|
||
|
||
#: pylib/anki/decks.py:281
|
||
msgid "That deck already exists."
|
||
msgstr "Daardie kaartpak bestaan reeds."
|
||
|
||
#: qt/aqt/fields.py:65
|
||
msgid "That field name is already used."
|
||
msgstr "Die veld naam is reeds gebruik."
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:385
|
||
msgid "That name is already used."
|
||
msgstr "Daardie naam is reeds gebruik."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:185
|
||
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Die verbinding met AnkiWeb het te lank geneem. Bevestig dat jou netwerkverbinding werk en probeer asseblief weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:131
|
||
msgid "The default configuration can't be removed."
|
||
msgstr "Die verstekwaarde kan nie verwyder word nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
|
||
msgid "The default deck can't be deleted."
|
||
msgstr "Die standaard kaartpak kan nie geskrap word nie."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:901
|
||
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
||
msgstr "Die verdeling van die kaarte in jou kaartpak (s)."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:172
|
||
msgid "The first field is empty."
|
||
msgstr "Die eerste veld is leeg."
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:177
|
||
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
||
msgstr "Die eerste veld van die tipe nota moet ingevul word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/utils.py:585
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following character can not be used: %s"
|
||
msgstr "Die volgende karakter kan nie gebruik word nie: %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:386
|
||
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:181
|
||
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Die kaart se voorkant is leeg. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë Kaarte."
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:189
|
||
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
||
msgstr "Die insette wat u verskaf het, sou 'n leë vraag op al die kaarte veroorsaak."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:335
|
||
msgid "The number of new cards you have added."
|
||
msgstr "Die aantal nuwe kaarte wat jy bygevoeg het"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:380
|
||
msgid "The number of questions you have answered."
|
||
msgstr "Die aantal vrae wat jy beantwoord het."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:260
|
||
msgid "The number of reviews due in the future."
|
||
msgstr "Die getal hersienings uitstaande in die toekoms."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:696
|
||
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
||
msgstr "Die aantal kere wat jy elke knoppie gedruk het."
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:477
|
||
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
||
msgstr "Die verskafde lêer is nie 'n .apkg lêer nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
|
||
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
||
msgstr "Die soektog het geen resultate opgelewer nie. Wil u dit dalk hersien?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1212
|
||
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "Die versoekte wysiging sal 'n oplaai van jou hele databasis vereis wanneer u versameling weer gesinchroniseer word. Indien jy ander hersienings of veranderinge het op 'n ander toestel wat nog nie gesinchroniseer is nie, sal hulle verlore gaan. Gaan voort?"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:406
|
||
msgid "The time taken to answer the questions."
|
||
msgstr "Die tyd wat dit neem om die vrae te beantwoord."
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440
|
||
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
||
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
||
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
||
"your short-term review workload will become."
|
||
msgstr "Daar is meer nuwe kaarte beskikbaar, maar die daaglikse limiet is al\n"
|
||
"bereik. U kan die limiet verhoog in die opsies, maar hou\n"
|
||
"asseblief in ag dat hoe meer nuwe kaarte jy byvoeg., hoe hoër sal jou kort termyn herhalings word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:256
|
||
msgid "There must be at least one profile."
|
||
msgstr "Daar moet ten minste een profiel wees."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:897
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:905
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
||
msgstr "Hierdie kolom kan nie op gesorteer word nie, maar jy kan soek vir spesifieke kaartpakke deur op een aan die linkerkant te kliek."
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:424
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
||
msgstr "Hierdie lêer lyk nie soos 'n geldige .apkg lêer nie. As die lêer vanaf AnkiWeb afgelaai is, is daar 'n goeie kans dat iets fout gegaan het met die aflaai daarvan. Probeer asb weer. Indien die probeem voortduur, probeer met 'n verskillende webblaaier."
|
||
|
||
#: qt/aqt/utils.py:393
|
||
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Hierdie lêer bestaan. Is jy seker jy wil dit oorskryf?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
||
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
||
"please see:\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "Hierdie gids stoor al van jou Anki data in 'n enkele plek, \n"
|
||
" om rugsteun kopieë maklik te maak. Om Anki opdrag te gee om 'n ander plek te gebruik, \n"
|
||
"Sien asb: \n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:150
|
||
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
||
msgstr "Hierdie is 'n spesiale kaartpak om buite die normale skedule te studeer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/models.py:143
|
||
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
||
msgstr "Hierdie is 'n {{c1::voorbeeld}} van selektiewe verwydering."
|
||
|
||
#: qt/aqt/clayout.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
||
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:444
|
||
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
||
msgstr "Dit sal jou bestaande versameling verwyder en dit vervang met die data in die lêer wat jy invoer. Is jy seker?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/preferences.py:137
|
||
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1425
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tyd"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
|
||
msgid "Timebox time limit"
|
||
msgstr "Gekose tyd limit"
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:200
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "Om Te Hersien"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
|
||
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:589
|
||
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
||
msgstr "Om 'n cloze (selektiewe) verwydering te maak op 'n bestaande nota, moet jy dit eers na 'n cloze-tipe verander via Wysig>Verander nota tipe."
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449
|
||
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
||
msgstr "Om hulle nou te sien, kliek op die Opgrawe knoppie hieronder."
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462
|
||
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
||
msgstr "Om buite jou normale skedule te studeer, kliek die Studie Aanpas knoppie hieronder."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Vandag"
|
||
|
||
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431
|
||
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
||
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
||
"the daily limit in the options."
|
||
msgstr "Vandag se studie limiet is bereik, maar daar is nog kaarte\n"
|
||
"wat wag om hersien te word. Vir optimale geheue, oorweeg die verhoging van \n"
|
||
"die daaglikse limiet onder opsies."
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
|
||
msgid "Toggle Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
|
||
msgid "Toggle Mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
|
||
msgid "Toggle Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totaal"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:54
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Totale Tyd"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:888
|
||
msgid "Total cards"
|
||
msgstr "Totale kaarte"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:889
|
||
msgid "Total notes"
|
||
msgstr "Totale notas"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
|
||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||
msgstr "Behandel teks as 'n stringpatroon-uitdrukking"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
||
msgstr "Tipe antwoord: onbekende veld %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:67
|
||
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:405
|
||
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
||
msgstr "Onmoontlik om 'n lees-alleen lêer in te voer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:300
|
||
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
||
"Debug info: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:228
|
||
msgid "Unbury"
|
||
msgstr "Opgrawe"
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:107
|
||
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:944
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Herroep"
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Herroep %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected response code: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:361
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:358
|
||
msgid "Unknown error: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:363
|
||
msgid "Unknown file format."
|
||
msgstr "Onbekende lêer formaat."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:875
|
||
msgid "Unseen"
|
||
msgstr "Ongesien"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
|
||
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
||
msgstr "Dateer bestaande notas op wanneer die eerste veld pas"
|
||
|
||
#: qt/aqt/addons.py:696
|
||
msgid "Update the following add-ons?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
|
||
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
||
msgstr "Laai op na Ankiweb"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:123
|
||
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Laai tans op na AnkiWeb..."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:1269
|
||
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
||
msgstr "Op kaarte gebruik, maar ontbreek in media gids:"
|
||
|
||
#: qt/aqt/profiles.py:377
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Gebruiker 1"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
|
||
msgid "User interface size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Weergawe %s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
|
||
msgid "View Add-on Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
|
||
msgid "View Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:644
|
||
msgid "Waiting for editing to finish."
|
||
msgstr "Wag tans om redigering te voltooi."
|
||
|
||
#: qt/aqt/editor.py:582
|
||
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
||
msgstr "Waarskuwing, cloze weglatings gaan nie werk totdat jy bo na die cloze-tipe oorskakel nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/overview.py:109
|
||
msgid "What would you like to unbury?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
|
||
msgid "When adding, default to current deck"
|
||
msgstr "Wanneer jy bygevoeg, sal die kaartpak na standaard toe skuif."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Whole Collection"
|
||
msgstr "Hele Versameling"
|
||
|
||
#: qt/aqt/update.py:64
|
||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||
msgstr "Wil u dit nou aflaai?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/about.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
|
||
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/addcards.py:180
|
||
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
||
msgstr "Jy het 'n cloze weglating nota tipe, maar het nog geen cloze weglatings gemaak nie. Gaan voort?"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
||
msgstr "Jy het baie kaartpakke. Sien asseblief %(a)s. %(b)s"
|
||
|
||
#: qt/aqt/reviewer.py:790
|
||
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
||
msgstr "Jy het nog nie jou stem opgeneem nie."
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:965
|
||
msgid "You must have at least one column."
|
||
msgstr "Jy moet ten minste één kolom hê."
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
|
||
#: pylib/anki/stats.py:702
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "Jonk"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:874
|
||
msgid "Young+Learn"
|
||
msgstr "Jonk+Besig om te leer"
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:165
|
||
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckconf.py:109
|
||
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
||
msgstr "Jou veranderinge affekteer meer as een kaartpak. Indien jy net die huidige kaartpak wil verander, kies asseblief eers 'n nuwe opsie groep."
|
||
|
||
#: qt/aqt/main.py:476
|
||
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:345
|
||
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
||
msgstr "Jou versameling is in n strydige toestand. Hardloop asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en sinchroniseer weer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:233
|
||
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
||
msgstr "Jou versameling of media lêer is te groot om te sinchroniseer."
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:74
|
||
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
||
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
||
msgstr "Jou versameling is suksesvol na AnkiWeb opgelaai.\n\n"
|
||
"As jy ander toestelle gebruik, sinchroniseer hulle nou, en laai die versameling af wat jy nou net opgelaai het vanaf hierdie rekenaar. Wanneer jy dit klaar gedoen het sal verdere veranderinge automaties bygevoeg word."
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:105
|
||
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/sync.py:305
|
||
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
||
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
||
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
||
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
||
msgstr "Die verskil tussen jou versamelinge hier en op AnkiWeb is van so n aard dat dit nie saamgesmeld kan word nie. Jy gaan een moet oorskryf met die ander.\n\n"
|
||
"As jy aflaai kies, gaan Anki jou versameling vanaf AnkiWeb aflaai, en enige veranderinge op jou rekenaar, sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore gaan.\n\n"
|
||
"As jy oplaai kies, gaan Anki jou versameling na AnkiWeb oplaai en enige veranderinge daar of op ander toestelle sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore wees.\n\n"
|
||
"Sodra al jou toestelle gesynchroniseer is, sal toekomstige hersienings en kaarte automaties saamsmelt."
|
||
|
||
#: qt/aqt/errors.py:80
|
||
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/decks.py:442
|
||
msgid "[no deck]"
|
||
msgstr "[geen kaartpak]"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
|
||
msgid "backups"
|
||
msgstr "gerugsteunde"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "kaarte"
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:100
|
||
msgid "cards from the deck"
|
||
msgstr "kaarte van die pak"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
||
msgid "cards selected by"
|
||
msgstr "kaarte geselekteer op"
|
||
|
||
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
|
||
msgid "collection"
|
||
msgstr "versameling"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of day
|
||
#: pylib/anki/stats.py:988
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
|
||
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dae"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
|
||
msgid "deck"
|
||
msgstr "kaartpak"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
|
||
msgid "deck life"
|
||
msgstr "kaartpak tydlyn"
|
||
|
||
#: qt/aqt/browser.py:2176
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "duplikaat"
|
||
|
||
#: pylib/anki/collection.py:675
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "hulp"
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
|
||
msgid "hide"
|
||
msgstr "versteek"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:433
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ure"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
|
||
msgid "hours past midnight"
|
||
msgstr "ure na middernag"
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s day"
|
||
msgid_plural "in %s days"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s hour"
|
||
msgid_plural "in %s hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s minute"
|
||
msgid_plural "in %s minutes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s month"
|
||
msgid_plural "in %s months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s second"
|
||
msgid_plural "in %s seconds"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/utils.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s year"
|
||
msgid_plural "in %s years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
|
||
msgid "lapses"
|
||
msgstr "verval"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:454
|
||
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
||
msgstr "minder as 0.1 kaarte/minuut"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "koppel aan <b> %s </ b>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/importing.py:252
|
||
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
||
msgstr "gekoppel aan <b>Etikette</b>"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
|
||
msgid "mins"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of month
|
||
#: pylib/anki/stats.py:992
|
||
msgid "mo"
|
||
msgstr "maand"
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "hersienings"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "sekondes"
|
||
|
||
#: qt/aqt/stats.py:64
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "hierdie bladsy"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of week
|
||
#: pylib/anki/stats.py:990
|
||
msgid "w"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pylib/anki/stats.py:957
|
||
msgid "whole collection"
|
||
msgstr "hele versameling"
|
||
|
||
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
|
||
msgid "~"
|
||
msgstr ""
|
||
|