4158 lines
108 KiB
Plaintext
4158 lines
108 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: anki\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:18+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 03:43\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (1 of %d)"
|
|
msgstr " (1 de %d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:302
|
|
msgid " (disabled)"
|
|
msgstr " (desativado)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:489
|
|
msgid " (off)"
|
|
msgstr " (desligado)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:487
|
|
msgid " (on)"
|
|
msgstr " (ligado)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid " It has %d card."
|
|
msgid_plural " It has %d cards."
|
|
msgstr[0] " Contém %d ficha."
|
|
msgstr[1] " Contém %d fichas."
|
|
|
|
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
|
#: qt/aqt/webview.py:268
|
|
msgid "\"Segoe UI\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:266
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
|
|
msgid "% Correct"
|
|
msgstr "% Correctas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
|
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dia"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
|
msgstr "%(a)0.1fkB acima, %(b)0.1fkB baixo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:460
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2098
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
|
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%(a)d de %(b)d nota atualizada"
|
|
msgstr[1] "%(a)d de %(b)d notas atualizadas"
|
|
|
|
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
|
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1292
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:438
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.01f cards/minute"
|
|
msgstr "%.01f fichas/minuto"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241
|
|
#: qt/aqt/main.py:1362
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card"
|
|
msgid_plural "%d cards"
|
|
msgstr[0] "%d ficha"
|
|
msgstr[1] "%d fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1374
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card deleted."
|
|
msgid_plural "%d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "%d ficha eliminada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas eliminadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card exported."
|
|
msgid_plural "%d cards exported."
|
|
msgstr[0] "%d ficha exportada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas exportadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card imported."
|
|
msgid_plural "%d cards imported."
|
|
msgstr[0] "%d ficha importada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas importadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d card studied in"
|
|
msgid_plural "%d cards studied in"
|
|
msgstr[0] "%d ficha estudada em"
|
|
msgstr[1] "%d fichas estudadas em"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d deck updated."
|
|
msgid_plural "%d decks updated."
|
|
msgstr[0] "%d baralho atualizado."
|
|
msgstr[1] "%d baralhos atualizados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1327
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d file remaining..."
|
|
msgid_plural "%d files remaining..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d group"
|
|
msgid_plural "%d groups"
|
|
msgstr[0] "%d grupo"
|
|
msgstr[1] "%d grupos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sync.py:775
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media change to upload"
|
|
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
|
msgstr[0] "%d alteração de multimédia para carregar"
|
|
msgstr[1] "%d alterações de multimédia para carregar"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sync.py:825
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d media file downloaded"
|
|
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
|
msgstr[0] "%d ficheiro de média descarregado"
|
|
msgstr[1] "%d ficheiros de média descarregados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2152 qt/aqt/browser.py:2160 qt/aqt/fields.py:96
|
|
#: qt/aqt/models.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note"
|
|
msgid_plural "%d notes"
|
|
msgstr[0] "%d nota"
|
|
msgstr[1] "%d notas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note added"
|
|
msgid_plural "%d notes added"
|
|
msgstr[0] "%d nota adicionada"
|
|
msgstr[1] "%d notas adicionadas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1773
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note deleted."
|
|
msgid_plural "%d notes deleted."
|
|
msgstr[0] "%d nota eliminada."
|
|
msgstr[1] "%d notas eliminadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note exported."
|
|
msgid_plural "%d notes exported."
|
|
msgstr[0] "%d nota exportada."
|
|
msgstr[1] "%d notas exportadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note imported."
|
|
msgid_plural "%d notes imported."
|
|
msgstr[0] "%d nota importada."
|
|
msgstr[1] "%d notas importadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note unchanged"
|
|
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
|
msgstr[0] "%d nota inalterada"
|
|
msgstr[1] "%d notas inalteradas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d note updated"
|
|
msgid_plural "%d notes updated"
|
|
msgstr[0] "%d nota atualizada"
|
|
msgstr[1] "%d notas atualizadas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d review"
|
|
msgid_plural "%d reviews"
|
|
msgstr[0] "%d revisão"
|
|
msgstr[1] "%d revisões"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:783
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgid_plural "%d selected"
|
|
msgstr[0] "%d selecionado"
|
|
msgstr[1] "%d selecionados"
|
|
|
|
#: pylib/anki/models.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s cópia"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dia"
|
|
msgstr[1] "%s dias"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s hora"
|
|
msgstr[1] "%s horas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minuto"
|
|
msgstr[1] "%s minutos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute."
|
|
msgid_plural "%s minutes."
|
|
msgstr[0] "%s minuto."
|
|
msgstr[1] "%s minutos."
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s mês"
|
|
msgstr[1] "%s meses"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s segundo"
|
|
msgstr[1] "%s segundos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1363
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s to delete:"
|
|
msgstr "%s para eliminar:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s ano"
|
|
msgstr[1] "%s anos"
|
|
|
|
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
|
#: pylib/anki/utils.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sd"
|
|
msgstr "%sdia(s)"
|
|
|
|
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
|
#: pylib/anki/utils.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
|
#: pylib/anki/utils.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sm"
|
|
msgstr "%smin(s)"
|
|
|
|
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
|
#: pylib/anki/utils.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%smo"
|
|
msgstr "%sme"
|
|
|
|
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
|
#: pylib/anki/utils.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
|
#: pylib/anki/utils.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:139
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Sobre..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:145
|
|
msgid "&Browse and Install..."
|
|
msgstr "&Navegar e instalar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
|
|
msgid "&Cards"
|
|
msgstr "&Fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:146
|
|
msgid "&Check Database"
|
|
msgstr "&Checar Banco de Dados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
|
|
msgid "&Cram..."
|
|
msgstr "&Intensivo..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:149
|
|
msgid "&Export..."
|
|
msgstr "&Exportar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:134
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arquivo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Procurar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Ir"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
|
|
msgid "&Guide..."
|
|
msgstr "&Guia..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Ajuda"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:150
|
|
msgid "&Import..."
|
|
msgstr "&Importar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
|
|
msgid "&Info..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
msgstr "&Inverter seleção"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
|
|
msgid "&Next Card"
|
|
msgstr "&Próxima ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
|
|
msgid "&Notes"
|
|
msgstr "&Notas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:143
|
|
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
|
msgstr "&Abrir Pasta de Complementos..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:137
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "&Preferências..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
|
|
msgid "&Previous Card"
|
|
msgstr "Ficha &anterior"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
|
|
msgid "&Reschedule..."
|
|
msgstr "&Reagendar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:144
|
|
msgid "&Support Anki..."
|
|
msgstr "&Suporte Anki..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:148
|
|
msgid "&Switch Profile"
|
|
msgstr "Mudar de &Perfil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:135
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Ferramentas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Desfazer"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "'%(row)s' tem %(num1)d campos, de %(num2)d esperados"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%s correct)"
|
|
msgstr "(%s certo)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:157
|
|
msgid "(Note deleted)"
|
|
msgstr "(Nota eliminada)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:711
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1539
|
|
msgid "(end)"
|
|
msgstr "(fim)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:335
|
|
msgid "(filtered)"
|
|
msgstr "(filtrado)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:302
|
|
msgid "(learning)"
|
|
msgstr "(estudando)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:300 qt/aqt/browser.py:306
|
|
msgid "(new)"
|
|
msgstr "(novo)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(parent limit: %d)"
|
|
msgstr "(limite pai: %d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1672
|
|
msgid "(please select 1 card)"
|
|
msgstr "(por favor, seleccione 1 ficha)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:713
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(requires %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:319
|
|
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:326
|
|
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1437
|
|
msgid "0d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
|
msgid "1 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 mês"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 ano"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:825
|
|
msgid "10AM"
|
|
msgstr "10:00"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:827
|
|
msgid "10PM"
|
|
msgstr "22:00"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:828
|
|
msgid "3AM"
|
|
msgstr "3:00"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:824
|
|
msgid "4AM"
|
|
msgstr "4:00"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:826
|
|
msgid "4PM"
|
|
msgstr "16:00"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:211
|
|
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
|
msgstr "504 erro de tempo limite de portal recebido. Por favor, tente desabilitar temporariamente o seu antivírus."
|
|
|
|
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
|
#: pylib/anki/stats.py:911
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<!--studied-->%d card"
|
|
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
|
msgstr[0] "<!--studied-->%d ficha"
|
|
msgstr[1] "<!--studied-->%d fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
|
msgstr "<a href='%s'>Visite o site</a>"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:428
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
|
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s de %(y)s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1416
|
|
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
|
msgstr "<b>%d-%m-%Y</b> ás %H:%M"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:274
|
|
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
|
msgstr "<b>Backups</b><br>Anki criará uma cópia de segurança da sua coleção a cada vez que ela for fechada ou sincronizada."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
|
|
msgid "<b>Export format</b>:"
|
|
msgstr "<b>Formato a exportar</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
|
|
msgid "<b>Find</b>:"
|
|
msgstr "<b>Encontrar</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
|
|
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Tamanho da Fonte</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
|
|
msgid "<b>Font</b>:"
|
|
msgstr "<b>Fonte</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
|
|
msgid "<b>In</b>:"
|
|
msgstr "<b>Em</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
|
|
msgid "<b>Include</b>:"
|
|
msgstr "<b>Incluir</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
|
|
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Tamanho da Linha</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1354
|
|
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
|
|
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
|
msgstr "<b>Substituir Por</b>:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
|
|
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
|
msgstr "<b>Sincronização</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:193
|
|
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
|
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
|
msgstr "<b>Sincronização</b><br>\n"
|
|
"Não ativada agora; clique no botão de sincronização na janela principal para ativá-la."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
|
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
|
msgstr "<h1>Requer conta</h1>\n"
|
|
"Uma conta grátis é necessária para manter sua coleção sincronizada. Por favor, <a href=\"%s\">registre-se</a> e então entre com seus detalhes abaixo."
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
|
msgstr "<h1>Anki atualizado</h1>Anki %s foi lançado.<br><br>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:143
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
|
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
|
"<p>Debug info:</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:131
|
|
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
|
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
|
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:256
|
|
msgid "<ignored>"
|
|
msgstr "<ignorado>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1464
|
|
msgid "<non-unicode text>"
|
|
msgstr "<texto não unicode>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:718
|
|
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
|
msgstr "<digite aqui para pesquisar; tecle enter para mostrar o baralho atual>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:170
|
|
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
|
msgstr "Um muito obrigado a todas as pessoas que nos deram sugestões, avisos de bugs e doações."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:897
|
|
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
|
msgstr "A <i>dificuldade</i> da ficha é o tamanho do próximo intervalo quando você responder \"bom\" na revisão."
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:287
|
|
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
|
msgstr "Um baralho filtrado não pode ter sub-baralhos."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:160
|
|
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
|
msgstr "Um problema ocorreu durante a sincronização. Por favor, vá em Ferramentas>Verificar Média, e sincronize novamente para corrigir o problema."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aborted: %s"
|
|
msgstr "Abortado: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/about.py:43
|
|
msgid "About Anki"
|
|
msgstr "Sobre o Anki"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81
|
|
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:39
|
|
#: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:68
|
|
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
|
msgstr "Adicionar (atalho: ctrl+enter)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:471
|
|
msgid "Add Card Type..."
|
|
msgstr "Adicionar tipo de ficha..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Adicionar Campo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:656
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Adicionar Média"
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:48
|
|
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "Criar Novo Baralho (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
|
|
msgid "Add Note Type"
|
|
msgstr "Adicionar Tipo de Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
|
|
msgid "Add Notes..."
|
|
msgstr "Adicionar Notas..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:83
|
|
msgid "Add Reverse"
|
|
msgstr "Adicionar invertido"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1843
|
|
msgid "Add Tags"
|
|
msgstr "Adicionar etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
|
|
msgid "Add Tags..."
|
|
msgstr "Adicionar etiquetas..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
|
|
msgid "Add to:"
|
|
msgstr "Adicionar a:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:141
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:863
|
|
msgid "Add-on has no configuration."
|
|
msgstr "Complemento não tem configuração."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1371
|
|
msgid "Add-on installation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:785
|
|
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
|
msgstr "O add-on não foi descarregado do AnkiWeb."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1523
|
|
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:179
|
|
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add: %s"
|
|
msgstr "Adicionar: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Adicionado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1203
|
|
msgid "Added Today"
|
|
msgstr "Adicionado hoje"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
|
msgstr "Duplicata adicionada com o primeiro campo: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:605
|
|
msgid "Again"
|
|
msgstr "Errei"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1205
|
|
msgid "Again Today"
|
|
msgstr "Repetir Hoje"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Again count: %s"
|
|
msgstr "Contagem de repetições: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:107
|
|
msgid "All Buried Cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1285
|
|
msgid "All Card Types"
|
|
msgstr "Todos os tipos de ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:41
|
|
msgid "All Decks"
|
|
msgstr "Todos os Baralhos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2064
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Todos os Campos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
|
|
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:271
|
|
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
|
msgstr "Todas as fichas, notas e média para este usuário serão eliminadas. Tem certeza?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
|
|
msgid "All review cards in random order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
|
|
msgid "Allow HTML in fields"
|
|
msgstr "Permitir HTML em campos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
|
|
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
|
"When loading '%(name)s':\n"
|
|
"%(traceback)s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:111
|
|
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
|
"Possible causes:\n\n"
|
|
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
|
"- Your disk may be full.\n"
|
|
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
|
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
|
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
|
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
|
msgstr "Um erro ocorreu ao aceder à base de dados.\n\n"
|
|
"Causas possíveis:\n\n"
|
|
"- Software de antivírus, firewall, cópias de segurança ou sincronização pode estar a interferir com o Anki. Experimente desativar este software e veja se o problema desaparece.\n"
|
|
"- O seu disco pode estar cheio.\n"
|
|
"- A pasta Documentos/Anki pode estar numa unidade de rede.\n"
|
|
"- Pode não ser permitida a escrita de ficheiros na pasta Documentos/Anki.\n"
|
|
"- O seu disco rígido pode conter erros.\n\n"
|
|
"É uma boa ideia executar Ferramentas>Verificar Base de Dados para se assegurar que a sua coleção não foi corrompida.\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:786 qt/aqt/editor.py:789
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occurred while opening %s"
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
|
|
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
|
|
msgid "Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:155
|
|
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
|
msgstr "Baralho Anki 2.0"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:256
|
|
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:380
|
|
msgid "Anki Collection Package"
|
|
msgstr "Pacote de coleção de Anki"
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:299
|
|
msgid "Anki Deck Package"
|
|
msgstr "Pacote Anki Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:176
|
|
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:246
|
|
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
|
msgstr "O Anki não pôde renomear o seu perfil porque não foi capaz de renomear a pasta de perfil no disco. Por favor assegure-se que possui permissões para escrever em Documentos/Anki e que mais nenhum programa acede as suas pastas de perfil e volte a tentar."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:457
|
|
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
|
msgstr "O Anki não conseguiu encontrar a linha entre a questão e a resposta. Por favor, ajuste o modelo manualmente para alternar entre a questão e a resposta."
|
|
|
|
#: pylib/anki/media.py:339
|
|
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:51
|
|
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
|
msgstr "Anki é um sistema de aprendizagem amigável e inteligente. É gratuito e de código aberto."
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:55
|
|
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
|
msgstr "O Anki é licenciado sob a licença AGPL3. Por favor, veja o arquivo de licença na distribuição do código-fonte para mais informação."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:425
|
|
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
|
"Debug info:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:107
|
|
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
|
msgstr "O Usuário AnkiWeb ou senha está incorreto; por favor, tente outra vez."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:270
|
|
msgid "AnkiWeb ID:"
|
|
msgstr "Usuário AnkiWeb:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:191
|
|
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
|
msgstr "AnkiWeb encontrou um erro. Por favor, tente outra vez em alguns minutos, e se o problema persistir, por favor, reporte a falha."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:206
|
|
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "O AnkiWeb está sobrecarregado no momento. Por favor, tente outra vez em alguns minutos."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:203
|
|
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "AnkiWeb está em manutenção. Por favor tente novamente em alguns minutos."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:694
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:696
|
|
msgid "Answer Buttons"
|
|
msgstr "Botões de Resposta"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Respostas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:219
|
|
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "O antivirus ou firewall está bloqueando o Anki de acessar a internet."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1229
|
|
msgid "Any Flag"
|
|
msgstr "Qualquier Marca"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2417
|
|
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Todas as fichas em branco serão eliminadas. Se uma nota não tiver ficha referente, será perdida. Tem certeza que quer continuar?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
|
msgstr "Aparece 2 vezes no arquivo: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja eliminar %s?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:238
|
|
msgid "At least one card type is required."
|
|
msgstr "Ao menos um tipo de ficha é requerido."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
|
|
msgid "At least one step is required."
|
|
msgstr "Ao menos um passo é necessário."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:140
|
|
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
|
msgstr "Anexar imagens/áudio/vídeo (F3)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:705
|
|
msgid "Audio +5s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:704
|
|
msgid "Audio -5s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:321
|
|
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
|
|
msgid "Automatically play audio"
|
|
msgstr "Tocar áudio automaticamente"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
|
|
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
|
msgstr "Sincronizar automaticamente ao abrir/fechar perfil de usuário"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:53
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Tempo médio"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:459
|
|
msgid "Average answer time"
|
|
msgstr "Tempo médio de resposta"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:893
|
|
msgid "Average ease"
|
|
msgstr "Dificuldade média"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:443
|
|
msgid "Average for days studied"
|
|
msgstr "Média dos dias estudados"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:633
|
|
msgid "Average interval"
|
|
msgstr "Intervalo médio"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:62 qt/aqt/forms/addfield.py:78
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Verso"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
|
|
msgid "Back Preview"
|
|
msgstr "Visualizar o Verso"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:109
|
|
msgid "Back Template"
|
|
msgstr "Modelo do Verso"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:473
|
|
msgid "Backing Up..."
|
|
msgstr "A fazer cópia de segurança..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:280
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Cópias de segurança"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Básico"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74
|
|
msgid "Basic (and reversed card)"
|
|
msgstr "Básico (e ficha invertida)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92
|
|
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
|
msgstr "Básico (ficha invertida opcional)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52
|
|
msgid "Basic (type in the answer)"
|
|
msgstr "Básico (digite a resposta)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1227 qt/aqt/reviewer.py:687 qt/aqt/forms/browser.py:333
|
|
msgid "Blue Flag"
|
|
msgstr "Marca azul"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:104
|
|
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
|
msgstr "Texto em negrito (Ctrl+B)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:40
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Painel"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:777
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
|
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
|
msgstr[0] "Navegar (%(cur)d carta exibida; %(sel)s)"
|
|
msgstr[1] "Navegar (%(cur)d cartas exibidas; %(sel)s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:883
|
|
msgid "Browse Add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
|
msgid "Browser Appearance"
|
|
msgstr "Aparência do Painel"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:493
|
|
msgid "Browser Appearance..."
|
|
msgstr "Aspeto do navegador..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
|
|
msgid "Browser Options"
|
|
msgstr "Opções do explorador"
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1222
|
|
msgid "Buried"
|
|
msgstr "Ocultas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:106
|
|
msgid "Buried Siblings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:792 qt/aqt/reviewer.py:798
|
|
msgid "Bury"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:695
|
|
msgid "Bury Card"
|
|
msgstr "Ocultar ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:696
|
|
msgid "Bury Note"
|
|
msgstr "Ocultar Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
|
|
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
|
msgstr "Ocultar fichas relacionadas até ao dia seguinte"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
|
|
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
|
msgstr "Ocultar revisões relacionadas até o próximo dia"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:125
|
|
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
|
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
|
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
|
msgstr "Por definição, Anki detecta os caracteres entre os campos, como\n"
|
|
"um tab, vírgula, etc. Se Anki estiver detectando incorretamente,\n"
|
|
"você pode digitá-lo aqui. Use \\t para representar tab."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:108 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299
|
|
#: qt/aqt/sync.py:321
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:695
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:420
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card %d"
|
|
msgstr "Ficha %d"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:23
|
|
msgid "Card 1"
|
|
msgstr "Ficha 1"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:61
|
|
msgid "Card 2"
|
|
msgstr "Ficha 2"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:61
|
|
msgid "Card ID"
|
|
msgstr "ID da ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
|
|
msgid "Card List"
|
|
msgstr "Lista de fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1212
|
|
msgid "Card State"
|
|
msgstr "Estado de ficha"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:57
|
|
msgid "Card Type"
|
|
msgstr "Tipo de ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
|
msgid "Card Type:"
|
|
msgstr "Tipo de ficha:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:45
|
|
msgid "Card Types"
|
|
msgstr "Tipos de ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card Types for %s"
|
|
msgstr "Tipos de ficha para %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:795
|
|
msgid "Card buried."
|
|
msgstr "Ficha ocultada."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:772
|
|
msgid "Card suspended."
|
|
msgstr "Ficha suspensa."
|
|
|
|
#: pylib/anki/template.py:122
|
|
msgid "Card template has a problem:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:653
|
|
msgid "Card was a leech."
|
|
msgstr "Ficha era um sanguessuga."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:159
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "Fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1803
|
|
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
|
msgstr "As fichas não podem ser movidas manualmente dentro de um baralho filtrado."
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:83
|
|
msgid "Cards in Plain Text"
|
|
msgstr "Fichas em texto simples"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:156
|
|
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
|
msgstr "As fichas voltarão automaticamente aos seus baralhos originais depois da revisão."
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:56
|
|
msgid "Cards..."
|
|
msgstr "Fichas..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:79
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:258
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Alterar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2338
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change %s to:"
|
|
msgstr "Mudar %s para:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1794 qt/aqt/browser.py:1806
|
|
msgid "Change Deck"
|
|
msgstr "Mudar baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
|
|
msgid "Change Deck..."
|
|
msgstr "Mudar baralho..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2424 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
|
|
msgid "Change Note Type"
|
|
msgstr "Mudar Tipo de Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
|
|
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
|
msgstr "Mudar Tipo de Nota (Ctrl+N)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
|
|
msgid "Change Note Type..."
|
|
msgstr "Mudar Tipo de Nota..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:127
|
|
msgid "Change colour (F8)"
|
|
msgstr "Mudar de cor (F8)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
|
|
msgid "Change deck depending on note type"
|
|
msgstr "Mudar baralho dependendo do tipo de nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:700
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Alterado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
|
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
|
|
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
|
msgstr "As alterações terão efeito quando o Anki for reiniciado."
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:246
|
|
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:141
|
|
msgid "Check &Media..."
|
|
msgstr "Verificação e Mídia..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr "Verificar atualizações"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:142
|
|
msgid "Check the files in the media directory"
|
|
msgstr "Verificar ficheiros na pasta de mídia"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:136
|
|
msgid "Checking media..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:846 qt/aqt/sync.py:134
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgstr "Verificando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:86 qt/aqt/modelchooser.py:73
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Escolher"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:87
|
|
msgid "Choose Deck"
|
|
msgstr "Escolher Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
|
|
msgid "Choose Note Type"
|
|
msgstr "Escolher Tipo de Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:103
|
|
msgid "Choose Tags"
|
|
msgstr "Escolha etiquetas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1238
|
|
msgid "Clear Unused"
|
|
msgstr "Limpar Não-usado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
|
|
msgid "Clear Unused Tags"
|
|
msgstr "Limpar Etiquetas Não-usadas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clone: %s"
|
|
msgstr "Clonar: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:322
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:240
|
|
msgid "Close and lose current input?"
|
|
msgstr "Fechar e perder este cartão?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:471
|
|
msgid "Closing..."
|
|
msgstr "A fechar..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219
|
|
msgid "Cloze"
|
|
msgstr "Omissão de Palavras"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:137
|
|
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
|
msgstr "Fechar eliminação (Ctrl+Shift+C)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Código:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:140
|
|
msgid "Collection exported."
|
|
msgstr "Coleção exportada."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:785
|
|
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
|
msgstr "A coleção está corrompida. Por favor, veja o manual."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:169
|
|
msgid "Colon"
|
|
msgstr "Dois pontos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:163
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Vírgula"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:138
|
|
msgid "Configure interface language and options"
|
|
msgstr "Configurar idioma de interface e opções"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1448
|
|
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
|
msgstr "Parabéns! Você terminou este baralho por enquanto."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:50
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Conectando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:223
|
|
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
|
msgstr "A ligação expirou. Poderá estar com problemas na ligação à internet ou tem um ficheiro demasiado grande na pasta de Média."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:74
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Avançar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:40
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1114 qt/aqt/webview.py:188
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:42
|
|
msgid "Copy Debug Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:129
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
msgstr "Respostas correctas em fichas maduras: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:728
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
|
msgstr "Certo: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d de %(tot)d)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:460
|
|
msgid "Corrupt add-on file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:179
|
|
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "AnkiWeb não pôde ser conectado. Por favor, verifique sua conexão à rede e tente outra vez."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:685
|
|
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't save file: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível salvar o ficheiro: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
|
|
msgid "Cram"
|
|
msgstr "Filtrados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
|
|
msgid "Create Deck"
|
|
msgstr "Criar Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:153
|
|
msgid "Create Filtered Deck..."
|
|
msgstr "Criar Baralho Filtrado..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
|
|
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
|
msgstr "Criar imagens escaláveis com dvisvgm"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:698
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Criado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1087
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:576
|
|
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
|
msgstr "Ctrl+Maiús+P"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:253
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr "Acumulado"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative %s"
|
|
msgstr "Acumulado %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:383
|
|
msgid "Cumulative Answers"
|
|
msgstr "Respostas Acumuladas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
|
|
msgid "Cumulative Cards"
|
|
msgstr "Fichas cumulativas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1071 qt/aqt/browser.py:1195
|
|
msgid "Current Deck"
|
|
msgstr "Baralho Atual"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
|
|
msgid "Current note type:"
|
|
msgstr "Tipo de nota atual:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:227 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
|
|
msgid "Custom Study"
|
|
msgstr "Estudo Personalizado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149
|
|
msgid "Custom Study Session"
|
|
msgstr "Sessão de Estudo Personalizado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
|
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:162
|
|
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:161
|
|
msgid "Customize Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1112
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Recortar"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:970
|
|
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
|
msgstr "Banco de dados reconstruído e otimizado."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1404
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:427
|
|
msgid "Days studied"
|
|
msgstr "Dias estudados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:272
|
|
msgid "Deauthorize"
|
|
msgstr "Desautorizar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
|
|
msgid "Debug Console"
|
|
msgstr "Console de depuração"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:696 qt/aqt/deckbrowser.py:150
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
|
|
msgid "Deck"
|
|
msgstr "Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:490
|
|
msgid "Deck Override..."
|
|
msgstr "Substituição de Baralho..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1525
|
|
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
|
msgstr "O baralho será importando quando um usuário for escolhido."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1266 qt/aqt/toolbar.py:38
|
|
msgid "Decks"
|
|
msgstr "Baralhos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:90
|
|
msgid "Decreasing intervals"
|
|
msgstr "Mais distantes a estudar/revisar"
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:50
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:76
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
|
msgstr "Intervalos entre as revisões."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:780 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1365
|
|
msgid "Delete Cards"
|
|
msgstr "Eliminar fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
|
|
msgid "Delete Deck"
|
|
msgstr "Eliminar baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1371
|
|
msgid "Delete Empty"
|
|
msgstr "Eliminar vazias"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:699
|
|
msgid "Delete Note"
|
|
msgstr "Eliminar nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1747
|
|
msgid "Delete Notes"
|
|
msgstr "Eliminar notas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1853
|
|
msgid "Delete Tags"
|
|
msgstr "Eliminar etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1297
|
|
msgid "Delete Unused Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete field from %s?"
|
|
msgstr "Eliminar campo de %s?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:807
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
|
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
|
msgstr "Eliminar o tipo de ficha '%(a)s' e os %(b)s?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:108
|
|
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
|
msgstr "Eliminar este tipo de nota e todas as suas fichas?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:110
|
|
msgid "Delete this unused note type?"
|
|
msgstr "Eliminar este tipo de nota não utilizado?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1310
|
|
msgid "Delete unused media?"
|
|
msgstr "Eliminar média não utilizada?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:874
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
|
msgstr[0] "%d ficha com a nota em falta eliminada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas com a nota em falta eliminadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:825
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
|
msgstr[0] "%d ficha com o modelo em falta eliminada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas com o modelo em falta eliminadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d file."
|
|
msgid_plural "Deleted %d files."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:795
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
|
msgstr[0] "Foi eliminada %d nota com tipo de nota em falta."
|
|
msgstr[1] "Foram eliminadas %d notas com tipo de nota em falta."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:858
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
|
msgstr[0] "%d nota sem fichas eliminada."
|
|
msgstr[1] "%d notas sem fichas eliminadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:842
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
|
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
|
msgstr[0] "Eliminar %d nota com erro na contagem do campo."
|
|
msgstr[1] "Eliminar %d notas com erro na contagem do campo."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:161
|
|
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
|
msgstr "Ao eliminar este baralho da lista, todas as fichas restantes voltarão ao baralho original."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
|
|
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
|
msgstr "Descrição para mostrar no ecrâ de estudo (apenas o baralho atual):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
|
|
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Caixa de Diálogo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1071
|
|
msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
|
|
msgid "Download from AnkiWeb"
|
|
msgstr "Descarregar do AnkiWeb"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
|
msgstr "%(fname)s foi descarregado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1050
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:132
|
|
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
|
msgstr "A descarregar do AnkiWeb..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:701 qt/aqt/browser.py:1219
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "A rever"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
|
|
msgid "Due cards only"
|
|
msgstr "Apenas fichas pendentes"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:289
|
|
msgid "Due tomorrow"
|
|
msgstr "A rever amanhã"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:136
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "Sai&r"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:703 qt/aqt/browser.py:1409
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Dificuldade"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Fácil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
|
|
msgid "Easy bonus"
|
|
msgstr "Bónus por ser Fácil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
|
|
msgid "Easy interval"
|
|
msgstr "Intervalo fácil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:548
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit \"%s\""
|
|
msgstr "Editar \"%s\""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
|
|
msgid "Edit Current"
|
|
msgstr "Editar Atual"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:878
|
|
msgid "Edit HTML"
|
|
msgstr "Editar HTML"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:699
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "Editado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
|
|
msgid "Editing Font"
|
|
msgstr "Fonte de Edição"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:225
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Vazio"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:152
|
|
msgid "Empty Cards..."
|
|
msgstr "Fichas vazias..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:583
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
|
"Fields: %(f)s\n\n"
|
|
msgstr "Números das fichas vazias: %(c)s\n"
|
|
"Campos: %(f)s\n\n"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
|
|
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "Fichas vazias encontradas. Por favor, execute Ferramentas>Fichas vazias."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty first field: %s"
|
|
msgstr "Primeiro campo vazio: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
|
msgid "Enable second filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fim"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:534
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
|
msgstr "Abra o baralho para colocar %s novas fichas nele, ou deixe em branco:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:401
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
|
msgstr "Digite a nova posição da ficha (1...%s):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1833
|
|
msgid "Enter tags to add:"
|
|
msgstr "Digite as etiquetas a adicionar:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1855
|
|
msgid "Enter tags to delete:"
|
|
msgstr "Digite as etiquetas a eliminar:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:467
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error during startup:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Erro durante a inicialização:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
|
|
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
|
msgstr "Erro na tentativa de estabelecer um ligação segura. Normalmente, isto é causado por software de antivírus, firewall ou VPN ou problemas com o seu ISP."
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "Erro ao executar %s."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:469
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:431
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error running %s"
|
|
msgstr "Erro ao executar %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:44
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exported %d media file"
|
|
msgid_plural "Exported %d media files"
|
|
msgstr[0] "%d ficheiro de média exportado"
|
|
msgstr[1] "%d ficheiros de média exportados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
|
msgstr "Campo <b>%d</b> do ficheiro é:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
|
|
msgid "Field mapping"
|
|
msgstr "Mapeamento de campo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:81
|
|
msgid "Field name:"
|
|
msgstr "Nome do campo:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
|
|
msgid "Field:"
|
|
msgstr "Campo:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields for %s"
|
|
msgstr "Campos para %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields separated by: %s"
|
|
msgstr "Campos separados por: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:54
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "Campos..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
|
|
msgid "Fil&ter"
|
|
msgstr "Fil&trar"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
|
|
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1255 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
|
msgid "Filter 2"
|
|
msgstr "Filtro 2"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filtrar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filtro:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1418
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "Filtrado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1064 qt/aqt/main.py:1066
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filtered Deck %d"
|
|
msgstr "Baralho Filtrado %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
|
|
msgid "Find &Duplicates..."
|
|
msgstr "Encontrar &Duplicados..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
|
|
msgid "Find Duplicates"
|
|
msgstr "Encontrar Duplicados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
|
|
msgid "Find and Re&place..."
|
|
msgstr "Localizar e &Substituir..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2075 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Localizar e substituir"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:73
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
|
|
msgid "First Card"
|
|
msgstr "Primeira ficha"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:31
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Primeira Revisão"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First field matched: %s"
|
|
msgstr "Primeiro campo encontrado: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
|
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
|
msgstr[0] "%d ficha com propriedades inválidas foi reparada."
|
|
msgstr[1] "%d fichas com propriedades inválidas foram reparadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:807
|
|
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
|
msgstr "Corrigido erros AnkiDroid , deck corrigido"
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:813
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixed note type: %s"
|
|
msgstr "Tipo de nota corrigida: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Marcar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:666
|
|
msgid "Flag Card"
|
|
msgstr "Carta de Marcador"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:278
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Virar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:232
|
|
msgid "Folder already exists."
|
|
msgstr "A pasta já existe."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "Fonte:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Rodapé"
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
|
msgstr "Por segurança, '%s' não é permitido nas fichas. Ainda pode, em vez disso, usá-lo colocando o comando num pacote diferente e importando o pacote no cabeçalho LaTeX."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:260
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Previsão"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:106
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulário"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
|
msgstr "Encontrar %(a)s através de %(b)s."
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:19
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Frente"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
|
|
msgid "Front Preview"
|
|
msgstr "Visualizar a Frente"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:107
|
|
msgid "Front Template"
|
|
msgstr "Modelo da Frente"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated file: %s"
|
|
msgstr "ficheiro gerado: %s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated on %s"
|
|
msgstr "Gerado em %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
|
|
msgid "Get Add-ons..."
|
|
msgstr "Obter add-ons..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
|
|
msgid "Get Shared"
|
|
msgstr "Obter partilha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:608 qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Bom"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
|
|
msgid "Graduating interval"
|
|
msgstr "Repetir 'Bom' em"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1226 qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/browser.py:332
|
|
msgid "Green Flag"
|
|
msgstr "Marca verde"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "Editor HTML"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:612
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Difícil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
|
|
msgid "Hard interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
|
|
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/latex.py:182
|
|
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
|
msgstr "Instalou latex e dvipng/dvisvgm?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193
|
|
#: qt/aqt/utils.py:194
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:894
|
|
msgid "Highest ease"
|
|
msgstr "Mais fácil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:78
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Hourly Breakdown"
|
|
msgstr "Distribuição por hora"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:403
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:836
|
|
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
|
msgstr "Horas com menos de 30 revisões não foram mostradas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
|
|
msgid "Identical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:166
|
|
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
|
msgstr "Se você tiver contribuído e não estiver nesta lista, por favor entre em contato."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:447
|
|
msgid "If you studied every day"
|
|
msgstr "Se você estudou todos os dias"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
|
|
msgid "Ignore answer times longer than"
|
|
msgstr "Ignorar resposta dada acima de"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
|
|
msgid "Ignore case"
|
|
msgstr "Ignorar maiúsculas / minúsculas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:49
|
|
msgid "Ignore field"
|
|
msgstr "Ignorar campo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
|
|
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
|
msgstr "Ignorar linhas onde o primeiro campo corresponda a uma nota existente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:65
|
|
msgid "Ignore this update"
|
|
msgstr "Ignorar esta atualização"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309
|
|
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
|
|
msgid "Import File"
|
|
msgstr "Importar ficheiro"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
|
|
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
|
msgstr "Importar mesmo que existam notas com o primeiro campo igual"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408
|
|
msgid "Import failed.\n"
|
|
msgstr "Importação falhou.\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:363
|
|
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
|
msgstr "Importação falhou. Informações para depuração:\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
|
|
msgid "Import options"
|
|
msgstr "Opções de importação"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:211
|
|
msgid "Importing complete."
|
|
msgstr "Importação completa."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
|
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
|
"- AM/PM\n"
|
|
"- Clock drift\n"
|
|
"- Day, month and year\n"
|
|
"- Timezone\n"
|
|
"- Daylight savings\n\n"
|
|
"Difference to correct time: %s."
|
|
msgstr "Para garantir que a sua coleção funcione corretamente caso seja transferida entre dispositivos, é preciso que o relógio interno de seu computador esteja configurado corretamente. O relógio interno pode estar errado mesmo se seu sistema esteja mostrando a hora local correta.\n"
|
|
"Por favor, abra as configurações do seu computador e verifique o seguinte:\n\n"
|
|
"- AM/PM\n"
|
|
"- Diferença horária\n"
|
|
"- Dia, mês e ano\n"
|
|
"- Fuso horário\n"
|
|
"- Horário de verão\n\n"
|
|
"Diferença para corrigir o tempo: %s."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
|
|
msgid "Include HTML and media references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
|
|
msgid "Include media"
|
|
msgstr "Incluir média"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
|
|
msgid "Include scheduling information"
|
|
msgstr "Incluir informações de agendamento"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
|
|
msgid "Include tags"
|
|
msgstr "Incluir etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
|
|
msgid "Increase today's new card limit"
|
|
msgstr "Aumentar o limite de fichas novas para hoje"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:72
|
|
msgid "Increase today's new card limit by"
|
|
msgstr "Aumentar o limite de fichas novas para hoje em"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
|
|
msgid "Increase today's review card limit"
|
|
msgstr "Aumentar o limite de fichas a rever hoje"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:84
|
|
msgid "Increase today's review limit by"
|
|
msgstr "Aumentar o limite de fichas a rever hoje em"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:89
|
|
msgid "Increasing intervals"
|
|
msgstr "Mais próximos a estudar/rever"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
|
|
msgid "Install Add-on"
|
|
msgstr "Instalar Complemento"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:836
|
|
msgid "Install Add-on(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1340
|
|
msgid "Install Anki add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
|
|
msgid "Install from file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1363
|
|
msgid "Installation complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:482
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Installed %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:985
|
|
msgid "Installed successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247 qt/aqt/forms/setlang.py:40
|
|
msgid "Interface language:"
|
|
msgstr "Idioma da Interface:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:702 qt/aqt/browser.py:1408
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervalo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
|
|
msgid "Interval modifier"
|
|
msgstr "Modificar o intervalo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:611
|
|
msgid "Intervals"
|
|
msgstr "Intervalos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:461
|
|
msgid "Invalid add-on manifest."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:972
|
|
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:898
|
|
msgid "Invalid code."
|
|
msgstr "Código inválido."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1296
|
|
msgid "Invalid configuration: "
|
|
msgstr "Configuração inválida: "
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1300
|
|
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/media.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:394
|
|
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
|
msgstr "Ficheiro inválido. Por favor, restaure a cópia de segurança."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1173
|
|
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
|
msgstr "Propriedade inválida encontrada na ficha. Por favor, use Ferramentas>Verificar base de dados, e se o problema aparecer de novo, por favor, faça uma pergunta no site de suporte."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2088
|
|
msgid "Invalid regular expression."
|
|
msgstr "Expressão regular inválida."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:171
|
|
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:655
|
|
msgid "It has been suspended."
|
|
msgstr "Isto foi suspenso."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:106
|
|
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
|
msgstr "Texto em itálico (Ctrl+I)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:521
|
|
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
|
msgstr "Ir para etiquetas com Ctrl+Shift+T"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:275
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Manter"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:875 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:876
|
|
msgid "LaTeX equation"
|
|
msgstr "Equação LaTeX"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:877
|
|
msgid "LaTeX math env."
|
|
msgstr "Matemática LaTeX"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:705 qt/aqt/forms/dconf.py:386
|
|
msgid "Lapses"
|
|
msgstr "Erros"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
|
|
msgid "Last Card"
|
|
msgstr "Última ficha"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:32
|
|
msgid "Latest Review"
|
|
msgstr "Revisão mais recente"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:94
|
|
msgid "Latest added first"
|
|
msgstr "Criados há menos tempo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1418
|
|
msgid "Learn"
|
|
msgstr "Aprender"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
|
|
msgid "Learn ahead limit"
|
|
msgstr "Aprender além do limite"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
|
msgstr "Aprendidos: %(a)s, Revistos: %(b)s, Reaprendidos: %(c)s, Filtrados: %(d)s"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1217 qt/aqt/overview.py:200
|
|
msgid "Learning"
|
|
msgstr "Aprendizagem"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
|
|
msgid "Leech action"
|
|
msgstr "Ação de sanguessuga"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
|
|
msgid "Leech threshold"
|
|
msgstr "Limite de sanguessuga"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:80
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Limitar a"
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:38
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Carregando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:298
|
|
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
|
msgstr "A coleção local não contém fichas. Descarregar de AnkiWeb?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:634
|
|
msgid "Longest interval"
|
|
msgstr "Maior intervalo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:892
|
|
msgid "Lowest ease"
|
|
msgstr "Mais difícil"
|
|
|
|
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Gerir"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:154
|
|
msgid "Manage Note Types"
|
|
msgstr "Gerenciar Tipos de Notas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
|
|
msgid "Manage Note Types..."
|
|
msgstr "Gerir Tipos de Notas..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1274 qt/aqt/forms/dconf.py:353
|
|
msgid "Manage..."
|
|
msgstr "Gerir..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:105
|
|
msgid "Manually Buried Cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Map to %s"
|
|
msgstr "Mapear para %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:48
|
|
msgid "Map to Tags"
|
|
msgstr "Mapear para Etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:694
|
|
msgid "Mark Note"
|
|
msgstr "Marcar nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:873
|
|
msgid "MathJax block"
|
|
msgstr "bloco MathJax"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:874
|
|
msgid "MathJax chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:872
|
|
msgid "MathJax inline"
|
|
msgstr "MathJax em linha"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
|
|
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Maduro"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
|
|
msgid "Maximum interval"
|
|
msgstr "Intervalo máximo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
|
|
msgid "Maximum reviews/day"
|
|
msgstr "revisões máximas/dia"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:651
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
|
|
msgid "Minimum interval"
|
|
msgstr "Intervalo mínimo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:400
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:71
|
|
msgid "Mix new cards and reviews"
|
|
msgstr "Misturar fichas novas e a rever"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
|
|
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
|
msgstr "Baralho Mnemosyne 2.0 (*.db)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:550
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mais"
|
|
|
|
#: pylib/anki/template.py:132
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:91
|
|
msgid "Most lapses"
|
|
msgstr "Mais respostas erradas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1793
|
|
msgid "Move Cards"
|
|
msgstr "Mover fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
|
|
msgid "Move cards to deck:"
|
|
msgstr "Mover fichas para o baralho:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:139
|
|
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
|
|
msgid "N&ote"
|
|
msgstr "N&ota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:244 qt/aqt/main.py:258
|
|
msgid "Name exists."
|
|
msgstr "Nome já existe."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
|
|
msgid "Name for deck:"
|
|
msgstr "Nome para o baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:96
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:273
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1216 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:198
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
|
|
msgid "New Cards"
|
|
msgstr "Novas fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
|
|
msgid "New cards only"
|
|
msgstr "Somente fichas novas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
|
|
msgid "New cards/day"
|
|
msgstr "Novas fichas/dia"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
|
|
msgid "New deck name:"
|
|
msgstr "Novo nome do baralho:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
|
|
msgid "New interval"
|
|
msgstr "Novo intervalo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
|
|
#: qt/aqt/main.py:252 qt/aqt/models.py:67
|
|
msgid "New name:"
|
|
msgstr "Novo nome:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
|
|
msgid "New note type:"
|
|
msgstr "Novo tipo de nota:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:117
|
|
msgid "New options group name:"
|
|
msgstr "Novo nome do grupo de opções:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New position (1...%d):"
|
|
msgstr "Nova posição (1...%d):"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
|
|
msgid "Next day starts at"
|
|
msgstr "Novo dia começa às"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:254
|
|
msgid "Night mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1228
|
|
msgid "No Flag"
|
|
msgstr "Sem Marca"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:42
|
|
msgid "No cards are due yet."
|
|
msgstr "Nenhuma ficha é pendente ainda."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:210
|
|
msgid "No cards have been studied today."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:185
|
|
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
|
msgstr "Nenhuma ficha corresponde aos seus critérios."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1358
|
|
msgid "No empty cards."
|
|
msgstr "Não há fichas vazias."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:208
|
|
msgid "No mature cards were studied today."
|
|
msgstr "Hoje não foram estudadas fichas maduras."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1283
|
|
msgid "No unused or missing files found."
|
|
msgstr "Todos os ficheiros foram localizados e estão a ser utilizados."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:830
|
|
msgid "No updates available."
|
|
msgstr "Não há atualizações disponíveis."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:707
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:60
|
|
msgid "Note ID"
|
|
msgstr "ID nota"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:58
|
|
msgid "Note Type"
|
|
msgstr "Tipo de Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1272 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
|
|
msgid "Note Types"
|
|
msgstr "Tipos de Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:786
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note and its %d card deleted."
|
|
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
|
msgstr[0] "A nota e a sua %d ficha foram eliminadas."
|
|
msgstr[1] "A nota e as suas %d fichas foram eliminadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:801
|
|
msgid "Note buried."
|
|
msgstr "A nota ficará oculta até o Anki ser reaberto."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:766
|
|
msgid "Note suspended."
|
|
msgstr "Nota suspensa."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:278
|
|
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
|
msgstr "Nota: A média não tem backup. Por favor, copie periodicamente a sua pasta Anki por segurança."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1452
|
|
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
|
msgstr "Nota: Algo no histórico foi perdido. Para mais informações, por favor, veja a documentação do navegador."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes added from file: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes found in file: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/exporting.py:113
|
|
msgid "Notes in Plain Text"
|
|
msgstr "Notas em Texto Puro"
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:94
|
|
msgid "Notes require at least one field."
|
|
msgstr "As notas requerem ao menos um campo."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2181
|
|
msgid "Notes tagged."
|
|
msgstr "Notas marcadas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2335
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Nada"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:57
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:87
|
|
msgid "Oldest seen first"
|
|
msgstr "Mais antiga data do primeiro estudo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:271
|
|
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
|
msgstr "Na próxima sincronização, obrigar mudanças numa direção."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1069
|
|
msgid "One or more errors occurred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
|
|
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
|
msgstr "Uma ou mais notas não foram importadas porque não geraram fichas, talvez por terem campos vazios ou porque não mapeou o conteúdo do ficheiro texto para os campos correctos."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1935
|
|
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
|
msgstr "Somente as fichas novas podem ser reposicionadas."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:215
|
|
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
|
msgstr "Apenas um cliente pode aceder ao AnkiWeb de cada vez. Se uma sincronização anterior falhou, por favor tente novamente em alguns minutos."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
|
|
msgid "Open Backup..."
|
|
msgstr "Abrir cópia de segurança..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:558
|
|
msgid "Optimizing..."
|
|
msgstr "Otimizando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
|
|
msgid "Optional filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:221 qt/aqt/reviewer.py:700
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Options for %s"
|
|
msgstr "Opções para %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
|
|
msgid "Options group:"
|
|
msgstr "Grupo de opções:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:58
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opções..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1225 qt/aqt/reviewer.py:675 qt/aqt/forms/browser.py:331
|
|
msgid "Orange Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordem"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:92
|
|
msgid "Order added"
|
|
msgstr "Criados há mais tempo"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:93
|
|
msgid "Order due"
|
|
msgstr "Revisões mais próximas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
|
msgid "Override back template:"
|
|
msgstr "Substituir modelo do verso:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
|
msgid "Override font:"
|
|
msgstr "Substituir frente:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
|
msgid "Override front template:"
|
|
msgstr "Substituir modelo da frente:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:834
|
|
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
|
|
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:274
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:1116
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
|
|
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
|
msgstr "Colar imagens da área de transferência como PNG"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
|
|
msgid "Paste without shift key strips formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
|
|
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
|
msgstr "Pauker Lição 1.8 (*.pau.gz)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:703
|
|
msgid "Pause Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:614
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentagem"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Period: %s"
|
|
msgstr "Período: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
|
|
msgid "Place at end of new card queue"
|
|
msgstr "Colocar no fim da fila de novas fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
|
|
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
|
msgstr "Colocar na fila de revisão com intervalo entre:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:105
|
|
msgid "Please add another note type first."
|
|
msgstr "Por favor, crie outro tipo de nota primeiro."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:978
|
|
msgid "Please check your internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:94
|
|
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
|
msgstr "Por favor, ligue um microfone e certifique-se que outros programas não estejam a usar o áudio."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1532
|
|
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
|
msgstr "Certifique-se que um perfil de utilizador está aberto e o Anki não está bloqueado, então tente outra vez."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1327
|
|
msgid "Please give your filter a name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:84
|
|
msgid "Please install PyAudio"
|
|
msgstr "Por favor, instale PyAudio"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
|
msgstr "Por favor, remova a pasta %s e tente novamente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1366
|
|
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:69
|
|
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
|
msgstr "Por favor reinicie o Anki para completar a alteração de idioma."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:366
|
|
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
|
msgstr "Por favor, execute Ferramentas>Fichas vazias"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:597
|
|
msgid "Please select a deck."
|
|
msgstr "Por favor, escolha um baralho."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:769
|
|
msgid "Please select a single add-on first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1497
|
|
msgid "Please select cards from only one note type."
|
|
msgstr "Por favor, escolhe fichas de somente um tipo de nota."
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:126
|
|
msgid "Please select something."
|
|
msgstr "Por favor, selecione algo."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:197
|
|
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
|
msgstr "Por favor, atualize o Anki para a versão mais recente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1021
|
|
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
|
msgstr "Por favor, use Ficheiro -> Importar para importar este ficheiro."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:140
|
|
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
|
msgstr "Por favor, visite o AnkiWeb, atualize seu baralho e tente outra vez."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:56
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1533 qt/aqt/forms/browser.py:293
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pré-visualização"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:576
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
|
msgstr "Pré-visualizar as fichas seleccionadas (%s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
|
|
msgid "Preview new cards"
|
|
msgstr "Pré-visualizar fichas novas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:96
|
|
msgid "Preview new cards added in the last"
|
|
msgstr "Pré-visualizar fichas novas criadas no/a(s) último/a(s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Processed %d media file"
|
|
msgid_plural "Processed %d media files"
|
|
msgstr[0] "%d ficheiro de média processado"
|
|
msgstr[1] "%d ficheiros de média processados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/progress.py:118
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Processando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:174
|
|
msgid "Profile Corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "utilizadores"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:231
|
|
msgid "Proxy authentication required."
|
|
msgstr "Requer autenticação proxy."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:693
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pergunta"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1946
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue bottom: %d"
|
|
msgstr "Último da fila: %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1945
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue top: %d"
|
|
msgstr "Primeiro da fila: %d"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:88
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Aleatório"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
|
|
msgid "Randomize order"
|
|
msgstr "Ordem aleatória"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1407
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Classificação"
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:224
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Recriar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:706
|
|
msgid "Record Own Voice"
|
|
msgstr "Gravar a Própria Voz"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:142
|
|
msgid "Record audio (F5)"
|
|
msgstr "Gravar áudio (F5)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
|
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1224 qt/aqt/reviewer.py:669 qt/aqt/forms/browser.py:330
|
|
msgid "Red Flag"
|
|
msgstr "Marca vermelha"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:95
|
|
msgid "Relative overdueness"
|
|
msgstr "Atrasos relativos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1418
|
|
msgid "Relearn"
|
|
msgstr "Reaprender"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
|
|
msgid "Remember last input when adding"
|
|
msgstr "Não apagar depois de adicionar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1337
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
|
msgstr "Remover %s de suas pesquisas salvas?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:474
|
|
msgid "Remove Card Type..."
|
|
msgstr "Eliminar tipo de ficha..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1312
|
|
msgid "Remove Current Filter..."
|
|
msgstr "Eliminar filtro atual..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
|
|
msgid "Remove Tags..."
|
|
msgstr "Eliminar etiquetas..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:115
|
|
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
|
msgstr "Eliminar formatação (Ctrl+R)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:250
|
|
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
|
msgstr "Remover este tipo de ficha causaria a eliminação de uma ou mais notas. Por favor, crie um novo tipo de ficha primeiro."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:477
|
|
msgid "Rename Card Type..."
|
|
msgstr "Eliminar tipo de ficha..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
|
|
msgid "Rename Deck"
|
|
msgstr "Renomear Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
|
msgid "Repeat failed cards after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:285
|
|
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1544 qt/aqt/reviewer.py:702
|
|
msgid "Replay Audio"
|
|
msgstr "Repetir Áudio"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:707
|
|
msgid "Replay Own Voice"
|
|
msgstr "Repetir Própria Voz"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1951 qt/aqt/forms/fields.py:104
|
|
msgid "Reposition"
|
|
msgstr "Reposicionar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:480
|
|
msgid "Reposition Card Type..."
|
|
msgstr "Tipo de Carta de Reposição..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
|
|
msgid "Reposition New Cards"
|
|
msgstr "Reposicionar novas fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
|
|
msgid "Reposition..."
|
|
msgstr "Reposicionar..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
|
|
msgid "Require one or more of these tags:"
|
|
msgstr "Deve ter pelo menos uma dessas etiquetas:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1418
|
|
msgid "Resched"
|
|
msgstr "Reagendado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1977 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "Reagendar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
|
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
|
msgstr "Re-agendar fichas com base nas minhas respostas neste baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1258
|
|
msgid "Restored defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:658
|
|
msgid "Resume Now"
|
|
msgstr "Resumir Agora"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
|
|
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
|
msgstr "Direcção do texto invertida (RTL)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:298
|
|
msgid "Revert to backup"
|
|
msgstr "Reverter a cópia de segurança"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:939
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
|
msgstr "Voltar ao estado antes de '%s'."
|
|
|
|
#: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1218 qt/aqt/browser.py:1418
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Revisão"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:380
|
|
msgid "Review Count"
|
|
msgstr "Contagem de revisão"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:406
|
|
msgid "Review Time"
|
|
msgstr "Tempo de Revisão"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
|
|
msgid "Review ahead"
|
|
msgstr "Antecipar a revisão"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:93
|
|
msgid "Review ahead by"
|
|
msgstr "Antecipar a revisão dos próximos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:89
|
|
msgid "Review cards forgotten in last"
|
|
msgstr "Rever as fichas esquecidas no/a(s) último/a(s)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
|
|
msgid "Review forgotten cards"
|
|
msgstr "Rever as fichas esquecidas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:806
|
|
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
|
msgstr "Rever a taxa de sucesso para cada hora do dia."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:704
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Revisões"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:81
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sound.py:519
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1314
|
|
msgid "Save Current Filter..."
|
|
msgstr "Guardar filtro atual..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
|
|
msgid "Save PDF"
|
|
msgstr "Guardar PDF"
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:80
|
|
msgid "Saved."
|
|
msgstr "Guardado."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:960
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scope: %s"
|
|
msgstr "Escopo: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2136 qt/aqt/forms/browser.py:292
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
|
|
msgid "Search in:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
|
|
msgid "Search within formatting (slow)"
|
|
msgstr "Procurar com formatação (lento)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:100
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Selecionar &Tudo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
|
|
msgid "Select &Notes"
|
|
msgstr "Selecionar &Notas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
|
|
msgid "Select tags to exclude:"
|
|
msgstr "Seleccione etiquetas para excluir:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:301
|
|
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
|
msgstr "O ficheiro selecionado não encontra-se no formato UTF-8. Por favor, veja no manual como fazer a importação corretamente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
|
|
msgid "Selective Study"
|
|
msgstr "Estudo Seletivo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:167
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Ponto e vírgula"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:227
|
|
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
|
msgstr "Servidor não encontrado. Ou a sua ligação caiu, ou um programa antivírus/firewall está impedindo o Anki de aceder à internet."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
|
msgstr "Definir todos os baralhos abaixo %s com este grupo de opções?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:87
|
|
msgid "Set for all subdecks"
|
|
msgstr "Definir para todos os sub-baralhos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:118
|
|
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
|
msgstr "Estabelecer cor do primeiro plano (F7)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:94
|
|
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
|
msgstr "A tecla Shift foi pressionada. Ignorando o carregamento e sincronização automático."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
|
|
msgid "Shift position of existing cards"
|
|
msgstr "Alterar posição das fichas existentes"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/browser.py:1566 qt/aqt/deckbrowser.py:327
|
|
#: qt/aqt/main.py:686 qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/reviewer.py:549
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:562 qt/aqt/reviewer.py:628 qt/aqt/toolbar.py:38
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:39 qt/aqt/toolbar.py:40 qt/aqt/toolbar.py:41
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut key: %s"
|
|
msgstr "Tecla de Atalho: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1553
|
|
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
|
msgstr "Tecla de atalho: seta para a esquerda"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1558
|
|
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
|
msgstr "Tecla de atalho: seta para a direita ou Enter"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shortcut: %s"
|
|
msgstr "Atalho: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:563
|
|
msgid "Show Answer"
|
|
msgstr "Mostrar Resposta"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1564
|
|
msgid "Show Both Sides"
|
|
msgstr "Mostrar ambos os lados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:167
|
|
msgid "Show Duplicates"
|
|
msgstr "Mostrar Duplicados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
|
|
msgid "Show answer timer"
|
|
msgstr "Mostrar cronómetro de resposta"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
|
|
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:72
|
|
msgid "Show new cards after reviews"
|
|
msgstr "Mostrar novas fichas depois das revisões"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:73
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Mostrar novas fichas antes das revisões"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:65
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Mostrar novas fichas na ordem em que foram adicionadas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/consts.py:64
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Mostrar novas fichas em ordem aleatória"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
|
|
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
|
msgstr "Mostrar tempo da próxima revisão acima dos botões de resposta"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
|
|
msgid "Show play buttons on cards with audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250
|
|
msgid "Show remaining card count during review"
|
|
msgstr "Mostrar contador de fichas restantes durante a revisão"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1018 qt/aqt/forms/browser.py:334
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Tamanho:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1483
|
|
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
|
msgstr "Algumas fichas relacionadas ou ocultas foram atrasadas até uma próxima sessão."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:279
|
|
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
|
msgstr "Algumas configurações só surtirão efeito quando você reiniciar o Anki"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:697
|
|
msgid "Sort Field"
|
|
msgstr "Classificar Campo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
|
|
msgid "Sort by this field in the browser"
|
|
msgstr "Classificar as fichas no explorador por este campo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:898
|
|
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
|
msgstr "Não é possível classificar esta coluna. Por favor, escolha outra."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:88
|
|
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:562
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaço"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
|
|
msgid "Start position:"
|
|
msgstr "Posição inicial:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
|
|
msgid "Starting ease"
|
|
msgstr "Multiplicador de dias"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:41
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
|
|
msgid "Step:"
|
|
msgstr "Passo:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
|
|
msgid "Steps (in minutes)"
|
|
msgstr "Passos (em minutos)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
|
|
msgid "Steps must be numbers."
|
|
msgstr "Passos devem ser números."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:61
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
msgstr "A parar..."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1204
|
|
msgid "Studied Today"
|
|
msgstr "Estudados Hoje"
|
|
|
|
#: qt/aqt/studydeck.py:62
|
|
msgid "Study"
|
|
msgstr "Estudar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
|
|
msgid "Study Deck"
|
|
msgstr "Estudar Baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/main.py:151
|
|
msgid "Study Deck..."
|
|
msgstr "Estudar Baralho..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:204
|
|
msgid "Study Now"
|
|
msgstr "Estudar Agora"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
|
|
msgid "Study by card state or tag"
|
|
msgstr "Estudar pelo estado da ficha ou etiqueta"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/template.py:108
|
|
msgid "Styling"
|
|
msgstr "Estilo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:185
|
|
msgid "Styling (shared between cards)"
|
|
msgstr "Estilo (partilhado entre fichas)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:114
|
|
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
|
msgstr "Subscrito (Ctrl+=)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
|
|
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
|
msgstr "Exportação em Supermemo XML (*.xml)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:112
|
|
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
|
msgstr "Índice (Ctrl++)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:764 qt/aqt/reviewer.py:770
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspenso"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:697 qt/aqt/forms/dconf.py:383
|
|
msgid "Suspend Card"
|
|
msgstr "Suspender ficha"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:698
|
|
msgid "Suspend Note"
|
|
msgstr "Suspender Nota"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1221
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Suspenso"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:876
|
|
msgid "Suspended+Buried"
|
|
msgstr "Suspensas+Ocultas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/toolbar.py:42
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
|
|
msgid "Synchronize audio and images too"
|
|
msgstr "Sincronizar áudios e imagens também"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Syncing failed:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Falha na sincronização:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:119
|
|
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
|
msgstr "Falha na sincronização; internet offline."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:336
|
|
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
|
msgstr "A sincronização requer que o relógio do seu computador esteja correto. Por favor, corrija-o e tente outra vez."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:127
|
|
msgid "Syncing..."
|
|
msgstr "Sincronizando..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:161
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulación"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2145 qt/aqt/browser.py:2173
|
|
msgid "Tag Duplicates"
|
|
msgstr "Marcadores duplicados"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
|
|
msgid "Tag Only"
|
|
msgstr "Somente Etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
|
|
msgid "Tag modified notes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:706 qt/aqt/browser.py:1236 qt/aqt/editor.py:517
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
|
|
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
|
msgstr "Baralho Alvo (Ctrl+D)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
|
|
msgid "Target field:"
|
|
msgstr "Campo alvo:"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stdmodels.py:102
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Texto separado por tabs ou ponto e vírgula (*)"
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:283
|
|
msgid "That deck already exists."
|
|
msgstr "Este baralho já existe."
|
|
|
|
#: qt/aqt/fields.py:65
|
|
msgid "That field name is already used."
|
|
msgstr "Este nome de campo já está em uso."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:394
|
|
msgid "That name is already used."
|
|
msgstr "Este nome já está em uso."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:185
|
|
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
|
msgstr "A conexão ao AnkiWeb expirou. Por favor, confira sua conexão à rede e tente outra vez."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:131
|
|
msgid "The default configuration can't be removed."
|
|
msgstr "A configuração padrão não pode ser excluída."
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
|
|
msgid "The default deck can't be deleted."
|
|
msgstr "O baralho padrão não pode ser eliminado."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:901
|
|
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
|
msgstr "Como as fichas se dividem no(s) seu(s) baralho(s)."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:171
|
|
msgid "The first field is empty."
|
|
msgstr "O primeiro campo está vazio."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:178
|
|
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
|
msgstr "O primeiro campo do tipo de nota deve ser mapeado."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:1224
|
|
msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following character can not be used: %s"
|
|
msgstr "O seguinte caracter não pode ser usado: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:489
|
|
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/template.py:131
|
|
msgid "The front of this card is blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:172
|
|
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
|
msgstr "A frente desta ficha está vazia. Por favor, execute Ferramentas>Fichas vazias."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:188
|
|
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
|
msgstr "A entrada que forneceu criaria uma pergunta vazia em todas as fichas."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:335
|
|
msgid "The number of new cards you have added."
|
|
msgstr "O número de fichas que adicionou."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:380
|
|
msgid "The number of questions you have answered."
|
|
msgstr "Quantas questões você já respondeu."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:260
|
|
msgid "The number of reviews due in the future."
|
|
msgstr "Quantas revisões agendadas para o futuro."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:696
|
|
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
|
msgstr "Quantas vezes você escolheu cada botão."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:475
|
|
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
|
msgstr "O ficheiro fornecido não é um ficheiro .apkg válido."
|
|
|
|
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
|
|
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
|
msgstr "A pesquisa não encontrou nenhuma ficha. Gostaria de alterá-la?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1223
|
|
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "A alteração solicitada exigirá que a base de dados completo seja enviada na próxima sincronização. Se houver revisões ou outras mudanças noutro dispositivo que ainda não tenham sido sincronizadas aqui, elas serão perdidas. Continuar?"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:406
|
|
msgid "The time taken to answer the questions."
|
|
msgstr "O tempo gasto para responder às questões."
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1469
|
|
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
|
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
|
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
|
"your short-term review workload will become."
|
|
msgstr "Há mais fichas novas disponíveis, mas o limite diário foi atingido.\n"
|
|
"Pode aumentar o limite nas opções, porém, tenha presente que\n"
|
|
"quanto mais fichas novas estudar, maior será a sua carga de\n"
|
|
"revisão a curto prazo."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:267
|
|
msgid "There must be at least one profile."
|
|
msgstr "Deve existir pelo menos um utilizador."
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:496
|
|
msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:882
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:890
|
|
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
|
msgstr "Não se pode classificar por esta coluna, mas você pode procurar por baralhos específicos clicando em algum à esquerda."
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:422
|
|
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
|
msgstr "Este ficheiro não parece ser um ficheiro .apkg válido. Se recebe este erro de um ficheiro descarregado do AnkiWeb, provavelmente a descarga falhou. Por favor, tente novamente, e se o problema persistir, tente com um navegador diferente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/utils.py:393
|
|
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Este ficheiro existe. Gostaria de sobreescrevê-lo?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:379
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
|
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
|
"please see:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr "Esta pasta armazena todos os seus dados Anki em um único local\n"
|
|
"para facilitar o backup. Se quiser que o Anki use um local diferente,\n"
|
|
"por favor, veja:\n\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:152
|
|
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
|
msgstr "Este é um baralho especial para estudar fora da agenda normal."
|
|
|
|
#: qt/aqt/models.py:143
|
|
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
|
msgstr "Isto é uma {{c1::sample}} omissão de palavras."
|
|
|
|
#: qt/aqt/clayout.py:430
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
|
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
|
msgstr[0] "Isto criará %d ficha. Continuar?"
|
|
msgstr[1] "Isto criará %d fichas. Continuar?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:442
|
|
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
|
msgstr "Isto eliminará a sua colecção existente e substituirá os dados pelos do ficheiro importado. Tem certeza?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/preferences.py:135
|
|
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1410
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
|
|
msgid "Timebox time limit"
|
|
msgstr "Tempo limite"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:202
|
|
msgid "To Review"
|
|
msgstr "A rever"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
|
|
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:594
|
|
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
|
msgstr "Para omitir palavras numa nota existente, você precisa mudá-la para o tipo Omissão de Palavras, via Editar>Mudar Tipo de Nota."
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1478
|
|
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
|
msgstr "Para vê-los agora, clique no botão Desocultar abaixo."
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1491
|
|
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
|
msgstr "Para estudar sem interferir na agenda normal, clique no botão Estudo Personalizado abaixo."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1199
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1460
|
|
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
|
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
|
"the daily limit in the options."
|
|
msgstr "O limite de revisão de hoje foi atingido, porém ainda existem fichas\n"
|
|
"a serem revistas. Para melhorar a sua memória, considere aumentar\n"
|
|
"o limite diário nas opções."
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
|
|
msgid "Toggle Enabled"
|
|
msgstr "Alternância habilitado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
|
|
msgid "Toggle Mark"
|
|
msgstr "Marca de Alternância"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
|
|
msgid "Toggle Suspend"
|
|
msgstr "Suspensão de Alternância"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:54
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Tempo Total"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:888
|
|
msgid "Total cards"
|
|
msgstr "Total de fichas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:889
|
|
msgid "Total notes"
|
|
msgstr "Total de notas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
|
|
msgid "Treat input as regular expression"
|
|
msgstr "Tratar texto como expressão regular"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1406 qt/aqt/modelchooser.py:26
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
|
msgstr "Tipo de resposta: campo desconhecido %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:67
|
|
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:403
|
|
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
|
msgstr "Não é possível importar de ficheiro somente leitura."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:311
|
|
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
|
"Debug info: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:230
|
|
msgid "Unbury"
|
|
msgstr "Desocultar"
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:109
|
|
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
|
msgstr "Sublinhar texto (Ctrl+U)"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:949
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:945
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr "Anular %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:975 qt/aqt/editor.py:781
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected response code: %s"
|
|
msgstr "Código de resposta inesperado: %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/addons.py:464
|
|
msgid "Unknown error: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:361
|
|
msgid "Unknown file format."
|
|
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:875
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "Não vistos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
|
|
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
|
msgstr "Atualizar notas existentes quando o primeiro campo coincidir"
|
|
|
|
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
|
|
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
|
msgstr "Enviar para o AnkiWeb"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:130
|
|
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
|
msgstr "Enviando para o AnkiWeb..."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:1280
|
|
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
|
msgstr "Usado(s) em fichas mas em falta na pasta de média:"
|
|
|
|
#: qt/aqt/profiles.py:375
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "utilizador 1"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
|
|
msgid "User interface size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Versão %s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
|
|
msgid "View Add-on Page"
|
|
msgstr "Visitar página do add-on"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
|
|
msgid "View Files"
|
|
msgstr "Ver os ficheiros"
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:657
|
|
msgid "Waiting for editing to finish."
|
|
msgstr "Aguardando pela edição para finalizar."
|
|
|
|
#: qt/aqt/editor.py:587
|
|
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
|
msgstr "Atenção, exclusões cloze não funcionarão até que você mude o tipo no topo de Cloze"
|
|
|
|
#: qt/aqt/overview.py:111
|
|
msgid "What would you like to unbury?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
|
|
msgid "When adding, default to current deck"
|
|
msgstr "Ao criar, o baralho atual será o padrão"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:1070 qt/aqt/browser.py:1195
|
|
msgid "Whole Collection"
|
|
msgstr "Coleção inteira"
|
|
|
|
#: qt/aqt/update.py:64
|
|
msgid "Would you like to download it now?"
|
|
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/about.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
|
msgstr "Escrito por Damien Elmes, com correções, traduções, testes e desenho de:<p>%(cont)s"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:277
|
|
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/addcards.py:179
|
|
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
|
msgstr "Você tem uma eliminação de nota do tipo Cloze, mas não foram feitas quaisquer eliminações do tipo Cloze. Confirma?"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
|
msgstr "Você tem muitos baralhos. Por favor, veja %(a)s. %(b)s."
|
|
|
|
#: qt/aqt/reviewer.py:809
|
|
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
|
msgstr "Você ainda não gravou a sua voz."
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:950
|
|
msgid "You must have at least one column."
|
|
msgstr "É preciso ter pelo menos uma coluna."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
|
|
#: pylib/anki/stats.py:702
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Jovem"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:874
|
|
msgid "Young+Learn"
|
|
msgstr "Jovens e a aprender"
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:172
|
|
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckconf.py:109
|
|
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
|
msgstr "Suas mudanças afetam múltiplos decks. Se você quer modificar apenas o deck atual, por favor, adicione novas opções de grupo primeiro."
|
|
|
|
#: qt/aqt/main.py:491
|
|
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:345
|
|
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
|
msgstr "A sua colecção está num estado inconsistente. Por favor, execute Ferramentas>Verificar base de dados e sincronize novamente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:233
|
|
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
|
msgstr "A sua coleção ou um ficheiro de média é grande demais para sincronizar."
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:75
|
|
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
|
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
|
msgstr "A sua coleção foi subida com sucesso ao AnkiWeb.\n\n"
|
|
"Se usa outros dispositivos, por favor, sincronize-os agora e escolha descarregar a colecção que acabou de enviar do seu computador. Depois de fazer isso, as revisões futuras e as fichas adicionadas serão incorporadas automaticamente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:105
|
|
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/sync.py:305
|
|
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
|
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
|
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
|
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
|
msgstr "Os seus baralhos aqui e no AnkiWeb diferem tanto que não podem ser misturados, será necessário que um deles sobrescreva o outro.\n\n"
|
|
"Se escolher descarregar, o Anki trará a colecção do AnkiWeb e todas as mudanças que tenha feito desde a última sincronização serão perdidas.\n\n"
|
|
"Se escolher subir, o Anki copiará a sua colecção para o AnkiWeb e todas as mudanças que tenha feito no AnkiWeb ou em outros dispositivos desde a última sincronização serão perdidas.\n\n"
|
|
"Assim que todos os dispositivos estiverem sincronizados, as futuras revisões e as fichas adicionadas serão misturadas automaticamente."
|
|
|
|
#: qt/aqt/errors.py:80
|
|
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pylib/anki/decks.py:444
|
|
msgid "[no deck]"
|
|
msgstr "[sem baralho]"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:276
|
|
msgid "backups"
|
|
msgstr "cópias de segurança"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "fichas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:101
|
|
msgid "cards from the deck"
|
|
msgstr "fichas do baralho"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
|
msgid "cards selected by"
|
|
msgstr "fichas seleccionadas por"
|
|
|
|
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
|
|
msgid "collection"
|
|
msgstr "coleção"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of day
|
|
#: pylib/anki/stats.py:988
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dias"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
|
|
msgid "deck"
|
|
msgstr "baralho"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
|
|
msgid "deck life"
|
|
msgstr "sempre"
|
|
|
|
#: qt/aqt/browser.py:2177
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "duplicado"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "esconder"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:433
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
|
|
msgid "hours past midnight"
|
|
msgstr "horas depois da meia-noite"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s day"
|
|
msgid_plural "in %s days"
|
|
msgstr[0] "em %s dia"
|
|
msgstr[1] "em %s dias"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s hour"
|
|
msgid_plural "in %s hours"
|
|
msgstr[0] "em %s hora"
|
|
msgstr[1] "em %s horas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s minute"
|
|
msgid_plural "in %s minutes"
|
|
msgstr[0] "em %s minuto"
|
|
msgstr[1] "em %s minutos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s month"
|
|
msgid_plural "in %s months"
|
|
msgstr[0] "em %s mês"
|
|
msgstr[1] "em %s meses"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s second"
|
|
msgid_plural "in %s seconds"
|
|
msgstr[0] "em %s segundo"
|
|
msgstr[1] "em %s segundos"
|
|
|
|
#: pylib/anki/utils.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s year"
|
|
msgid_plural "in %s years"
|
|
msgstr[0] "em %s ano"
|
|
msgstr[1] "em %s anos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
|
|
msgid "lapses"
|
|
msgstr "respostas erradas"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:454
|
|
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
|
msgstr "menos de 0,1 fichas/minuto"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "mapeado para <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/importing.py:252
|
|
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
|
msgstr "mapeado para <b>Etiquetas</b>"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260 qt/aqt/forms/preferences.py:264
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "mins."
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of month
|
|
#: pylib/anki/stats.py:992
|
|
msgid "mo"
|
|
msgstr "mês"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
|
|
msgid "reviews"
|
|
msgstr "revisões"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: qt/aqt/stats.py:64
|
|
msgid "stats"
|
|
msgstr "estatísticas"
|
|
|
|
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "esta página"
|
|
|
|
#. T: abbreviation of week
|
|
#: pylib/anki/stats.py:990
|
|
msgid "w"
|
|
msgstr "sem"
|
|
|
|
#: pylib/anki/stats.py:957
|
|
msgid "whole collection"
|
|
msgstr "coleção completa"
|
|
|
|
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
|
|
msgid "~"
|
|
msgstr ""
|
|
|