anki/qt/i18n/translations/anki.pot/sv_SE
2020-02-17 08:40:17 +10:00

4167 lines
110 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 09:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 02:23\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:234
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 av %d)"
#: qt/aqt/addons.py:308
msgid " (disabled)"
msgstr " (inaktiverad)"
#: qt/aqt/clayout.py:489
msgid " (off)"
msgstr " (av)"
#: qt/aqt/clayout.py:487
msgid " (on)"
msgstr " (på)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:309
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Den har %d kort."
msgstr[1] " Den har %d kort."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:268
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837
msgid "% Correct"
msgstr "% Korrekta"
#: pylib/anki/stats.py:1119
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dag"
#: qt/aqt/sync.py:92
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fkB upp, %(b)0.1fkB ned"
#. T: For example, in the statistics line: " Average
#. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then
#. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents
#. "3.6 cards/minutes")
#: pylib/anki/stats.py:464
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2134
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d av %(b)d not uppdaterad"
msgstr[1] "%(a)d av %(b)d noter uppdaterade"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1317
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f kort/minut"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241
#: qt/aqt/main.py:1374
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d kort"
msgstr[1] "%d kort"
#: qt/aqt/main.py:1386
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d kort raderat."
msgstr[1] "%d kort raderade."
#: qt/aqt/exporting.py:168
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d kort exporterat."
msgstr[1] "%d kort exporterade."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d kort importerat."
msgstr[1] "%d kort importerade."
#: qt/aqt/reviewer.py:75
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d kort studerat i"
msgstr[1] "%d kort studerade under"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d kortlek uppdaterad."
msgstr[1] "%d kortlekar uppdaterade."
#: qt/aqt/main.py:1282
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/main.py:1339
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2190
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d grupp"
msgstr[1] "%d grupper"
#: pylib/anki/sync.py:775
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d mediaändring att ladda upp"
msgstr[1] "%d mediaändringar att ladda upp"
#: pylib/anki/sync.py:825
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d mediafil nerladdad"
msgstr[1] "%d mediafiler nerladdad"
#: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d not"
msgstr[1] "%d noter"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d not tillagd"
msgstr[1] "%d noter tillagda"
#: qt/aqt/browser.py:1801
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d not raderad."
msgstr[1] "%d noter raderade."
#: qt/aqt/exporting.py:159
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d not exporterad."
msgstr[1] "%d noter exporterade."
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d not importerad"
msgstr[1] "%d noter importerade"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d not oförändrad"
msgstr[1] "%d noter oförändrade"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d not uppdaterad"
msgstr[1] "%d noter uppdaterade"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d repetition"
msgstr[1] "%d repetitioner"
#: qt/aqt/browser.py:801
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d vald"
msgstr[1] "%d valda"
#: pylib/anki/models.py:257
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopia"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s timme"
msgstr[1] "%s timmar"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuter"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minut."
msgstr[1] "%s minuter."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s månad"
msgstr[1] "%s månader"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekunder"
#: qt/aqt/main.py:1375
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s att ta bort:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s dag"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s tim."
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s min"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr ""
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s sek"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s år"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Om..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Bläddra och installera..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Cards"
msgstr "&Kort"
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "&Cram..."
msgstr "&Hårdplugga"
#: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: qt/aqt/forms/browser.py:341
msgid "&Export Notes..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportera..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Find"
msgstr "&Hitta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "&Go"
msgstr "&Gå till"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Importera..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertera markering"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "&Next Card"
msgstr "&Nästa kort"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303
msgid "&Notes"
msgstr "&Noter"
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Öppna mapp för tillägg..."
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Föregående kort"
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Ändra schema..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Stöd Anki..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Ångra"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' hade %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s korrekta)"
#: qt/aqt/addcards.py:157
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Not borttagen)"
#: qt/aqt/addons.py:717
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550
msgid "(end)"
msgstr "(slut)"
#: qt/aqt/browser.py:352
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtrerad)"
#: qt/aqt/browser.py:319
msgid "(learning)"
msgstr "(inlärning)"
#: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323
msgid "(new)"
msgstr "(ny)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1700
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(välj ett kort)"
#: qt/aqt/addons.py:719
#, python-format
msgid "(requires %s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:319
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:326
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1462
msgid "0d"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 månad"
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 år"
#: pylib/anki/stats.py:829
msgid "10AM"
msgstr "kl. 10"
#: pylib/anki/stats.py:831
msgid "10PM"
msgstr "kl. 22"
#: pylib/anki/stats.py:832
msgid "3AM"
msgstr "kl. 3"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "4AM"
msgstr "kl. 4"
#: pylib/anki/stats.py:830
msgid "4PM"
msgstr "kl. 16"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr ""
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:915
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d kort"
msgstr[1] "<!--studied-->%d kort"
#: qt/aqt/about.py:110
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Besök webbsajt</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s av %(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1441
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:279
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Säkerhetskopior</b><br>Anki kommer att skapa en säkerhetskopia av din samling varje gång programmet avslutas eller synkroniseras."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Exportformat</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Sök</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Typsnittsstorlek</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Typsnitt</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1341
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>I</b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Inkludera</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Linjestorlek</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1365
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Ersätt med</b>:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:273
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Synkronisering</b>"
#: qt/aqt/preferences.py:193
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Synkronisering</b><br>\n"
"Inte aktiverat; klicka på knappen Synka i huvudfönstret för att aktivera."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Konto krävs</h1>\n"
"Ett gratis konto krävs för att hålla din samling synkroniserad. <a href=\"%s\">Registrera</a> ett konto och ange sedan dina detaljer nedan."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Ny version av Anki</h1>Anki %s har släppts.<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<ignoreras>"
#: qt/aqt/main.py:1476
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<icke-unicode-text>"
#: qt/aqt/browser.py:736
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<skriv här för att söka; tryck enter för att visa aktuell kortlek>"
#: qt/aqt/about.py:216
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Ett stort tack till alla som har bidragit med förslag, buggrapporter och donationer."
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "Ett korts <i>lätthet</i> är storleken på nästa intervall när du svarar \"bra\" under en repetition."
#: pylib/anki/decks.py:287
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "En filtrerad kortlek kan inte ha underkortlekar."
#: qt/aqt/sync.py:160
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Ett problem uppstod när media synkroniserades. Använd Verktyg->Granska media och synkronisera sedan igen för att korrigera detta fel."
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Avbröts: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Om Anki"
#: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51
#: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: qt/aqt/addcards.py:68
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Lägg till (genväg: ctrl+enter)"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Lägg till korttyp..."
#: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Lägg till Fält"
#: qt/aqt/editor.py:657
msgid "Add Media"
msgstr "Lägg till media"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Lägg Till En Ny Kortlek (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Lägg till nottyp"
#: qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:83
msgid "Add Reverse"
msgstr "Lägg till Omvänt"
#: qt/aqt/browser.py:1871
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till etiketter"
#: qt/aqt/forms/browser.py:327
msgid "Add Tags..."
msgstr "Lägg till etiketter..."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Lägg till:"
#: qt/aqt/browser.py:158
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:869
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1382
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:791
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "Tillägget laddades inte ned från AnkiWeb."
#: qt/aqt/main.py:1535
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Lägg till: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Tillagda"
#: qt/aqt/browser.py:1228
msgid "Added Today"
msgstr "Tillagt idag"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Lade till dublett med första fält: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:612
msgid "Again"
msgstr "Igen"
#: qt/aqt/browser.py:1230
msgid "Again Today"
msgstr "Igen idag"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Felaktiga svar: %s"
#: qt/aqt/overview.py:114
msgid "All Buried Cards"
msgstr "Alla gömda kort"
#: qt/aqt/browser.py:1310
msgid "All Card Types"
msgstr "Alla korttyper"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "All Decks"
msgstr "Alla kortlekar"
#: qt/aqt/browser.py:2100
msgid "All Fields"
msgstr "Alla fält"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "Alla kort i slumpmässig ordning ( ingen omschemaläggning)"
#: qt/aqt/main.py:281
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Alla kort, noter och media för denna profil kommer att tas bort. Är du säker?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr "Alla repetitionskort i slumpmässig ordning"
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Tillåt HTML i fälten"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:209
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr "Ett tillägg du installerad kunde inte laddas. Om problemet kvarstår, gå till Verktyg>Tillägg i menyn och inaktivera eller ta bort tillägget.\n\n"
"Medan '%(name)s' laddades:\n"
"%(traceback)s\n"
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Ett fel inträffade medan när databasen försöket kommas åt. \n\n"
"Möjligaorsaker:\n\n"
"-Antivirus-, brandvägg-, backup- eller synkroniseringsprogram kan störa Anki. Försök att avaktivera sådan programvara och se om problemet löses.\n"
"-Din hårddisk kan vara full.\n"
"- Mappen Dokument/Anki kan befinna sig på en nätverksenhet.\n"
"-Filer i mappen Dokument/Anki kan vara skrivskyddade.\n"
"-Din hårddisk kan ha defekter.\n\n"
"Det är en bra idé att köra Verktyg>Kontrollera Databas för att säkerställa att din samling inte är korrupt.\n"
#: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Ett fel uppstod vid öppning av %s"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr "Anki"
#: pylib/anki/exporting.py:162
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Kortlek för Anki 2.0"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:391
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:310
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Paket för Anki-kortlek"
#: qt/aqt/profiles.py:176
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: qt/aqt/profiles.py:246
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Anki kunde inte byta namnet på din profil eftersom den inte kunde byta namnet på profilmappen på hårddisken. Säkerställ att du har skrivbefogenheter till Dokument/Anki och att inga andra program försöker komma åt dina profilmappar, och försök sedan igen."
#: qt/aqt/clayout.py:457
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki kunde inte hitta linjen mellan frågan och svaret. Anpassa mallen manuellt för att byta plats på frågan och svaret."
#: pylib/anki/media.py:340
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:97
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki är ett användarvänligt, intelligent system för inlärning genom spaced repetition. Det är fritt med öppen källkod."
#: qt/aqt/about.py:101
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki är licensierat under AGPL3-licensen. Se filen med licensinformation i källkodsdistributionen för mer information."
#: qt/aqt/main.py:437
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr "Anki kunde inte öppna filen med din samling. Om problemet kvarstår när du startat om din dator, vänligen använd \"Öppna säkerhetskopia\" i profilhanteraren.\n\n"
"Debuginformation:\n"
#: qt/aqt/sync.py:107
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "ID:t eller lösenordet för AnkiWeb var felaktigt; var god försök igen."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "ID för AnkiWeb:"
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb stötte på ett problem. Vänligen försök igen om några minuter. Om problemet kvarstår, vänligen skicka in en buggrapport."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb är för upptaget just nu. Vänligen försök igen om några minuter."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb uppdateras. Vänligen försök igen om några minuter."
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
#: pylib/anki/stats.py:700
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Svarsknappar"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819
msgid "Answers"
msgstr "Svar"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Anki kommer inte åt internet på grund av antivirus- eller brandväggsmjukvara."
#: qt/aqt/browser.py:1254
msgid "Any Flag"
msgstr "Alla märkningar"
#: qt/aqt/browser.py:2455
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Alla kort som inte är parade ihop med någonting kommer att raderas. Om en anteckning inte har några kvarvarande kort kommer den att tas bort. Är du säker att du vill fortsätta?"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Hittades två gånger i filen: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:316
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
#: qt/aqt/clayout.py:238
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Åtminstone en korttyp krävs."
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Åtminstone ett steg krävs."
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "Bifoga bilder/ljud/video (F3)"
#: qt/aqt/reviewer.py:712
msgid "Audio +5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:711
msgid "Audio -5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:331
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr "Automatisk synkning och säkerhetskopiering har inaktiverats under återställning. För att aktivera dem igen, stäng profilen eller starta om Anki."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Spela upp ljud automatiskt"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:275
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Synka automatiskt när profil öppnas/stängs"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Genomsnittlig Tid"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Genomsnittlig svarstid"
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "Average ease"
msgstr "Genomsnittlig lätthet"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Genomsnitt för dagar med studier"
#: pylib/anki/stats.py:637
msgid "Average interval"
msgstr "Genomsnittligt intervall"
#: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47
#: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129
#: qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Baksida"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Förhandsvisning av baksida"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Mall för Baksida"
#: qt/aqt/main.py:485
msgid "Backing Up..."
msgstr "Säkerhetskopierar..."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:285
msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopior"
#: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36
#: qt/aqt/forms/preferences.py:272
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Bas (och omvänt kort)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Bas (valbart omvänt kort)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Bas (skriv in svaret)"
#: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Blue Flag"
msgstr "Blå märkning"
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Fet text (Ctrl+B)"
#: qt/aqt/toolbar.py:52
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: qt/aqt/browser.py:795
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] "Bläddra (%(cur)d kort visas; %(sel)s)"
msgstr[1] "Bläddra (%(cur)d kort visas; %(sel)s)"
#: qt/aqt/addons.py:889
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:493
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Bläddraralternativ"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
#: qt/aqt/browser.py:1247
msgid "Buried"
msgstr "Gömt"
#: qt/aqt/overview.py:113
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805
msgid "Bury"
msgstr "Göm"
#: qt/aqt/reviewer.py:702
msgid "Bury Card"
msgstr "Göm kort"
#: qt/aqt/reviewer.py:703
msgid "Bury Note"
msgstr "Göm not"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:347
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Göm relaterade nya kort tills nästa dag"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Göm relaterade repetitioner till nästa dag"
#: qt/aqt/importing.py:125
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Som förval identifierar Anki vilket tecken som används för att\n"
"skilja fält åt, som tabbsteg, komma osv. Om Anki gör ett felaktigt\n"
"val av tecken, så kan du ange rätt tecken här. Använd \\t för tabbsteg."
#: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: qt/aqt/browser.py:713
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#: qt/aqt/clayout.py:420
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Kort %d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:23
msgid "Card 1"
msgstr "Kort 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:61
msgid "Card 2"
msgstr "Kort 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Kort-ID"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "Card List"
msgstr "Kortlista"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Card State"
msgstr "Kortstatus"
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Korttyp"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Korttyp:"
#: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45
msgid "Card Types"
msgstr "Korttyper"
#: qt/aqt/clayout.py:61
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Korttyper för %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:802
msgid "Card buried."
msgstr "Kortet är gömt."
#: qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Card suspended."
msgstr "Kort uteslutet."
#: qt/aqt/reviewer.py:660
msgid "Card was a leech."
msgstr "Kortet var en energislukare."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Kort"
#: qt/aqt/browser.py:1831
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Kort kan inte flyttas manuellt till en filtrerad kortlek."
#: pylib/anki/exporting.py:90
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Kort i oformaterad text"
#: qt/aqt/overview.py:163
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Korten kommer automatiskt att återföras till sina originalkortlekar efter att du repeterat dem."
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Kort..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: qt/aqt/browser.py:2376
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Ändra %s till:"
#: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834
msgid "Change Deck"
msgstr "Byt kortlek"
#: qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Change Deck..."
msgstr "Byt kortlek..."
#: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Ändra nottyp"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Ändra Nottyp (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Ändra nottyp..."
#: qt/aqt/editor.py:127
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Byt färg (F8)"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Ändra kortlek beroende på nottyp"
#: qt/aqt/browser.py:718
msgid "Changed"
msgstr "Ändrade"
#: qt/aqt/clayout.py:115
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] "Ändringar nedan kommer att påverka den %(cnt)d not som använder denna korttyp."
msgstr[1] "Ändringar nedan kommer att påverka de %(cnt)d noter som använder denna korttyp."
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "Ändringar kommer att träda i kraft när Anki startas om."
#: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Granska &media..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "Sök efter uppdateringar"
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Kontrollera filerna i mediebiblioteket"
#: qt/aqt/sync.py:136
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrollerar..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
#: qt/aqt/deckchooser.py:85
msgid "Choose Deck"
msgstr "Välj Kortlek"
#: qt/aqt/modelchooser.py:72
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Välj Nottyp"
#: qt/aqt/customstudy.py:103
msgid "Choose Tags"
msgstr "Välj taggar"
#: qt/aqt/browser.py:1263
msgid "Clear Unused"
msgstr "Rensa oanvända"
#: qt/aqt/forms/browser.py:338
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "Rensa oanvända etiketter"
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Klona: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: qt/aqt/addcards.py:240
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Stäng och gå miste om nuvarande inmatning?"
#: qt/aqt/main.py:483
msgid "Closing..."
msgstr "Stänger..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105
#: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219
msgid "Cloze"
msgstr "Lucktext"
#: qt/aqt/editor.py:137
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr "Lucktest (Ctrl+Shift+C)"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: qt/aqt/exporting.py:154
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:785
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Samlingen korrupt. Var vänlig se manualen."
#: qt/aqt/importing.py:169
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"
#: qt/aqt/importing.py:163
msgid "Comma"
msgstr "Kommatecken"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Anpassa gränssnittets språk och andra alternativ"
#: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Grattis! Du är klar med den här kortleken för idag."
#: qt/aqt/sync.py:50
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Uppkopplingen avbröts. Antingen har du problem med din internetuppkoppling, eller så har du en väldigt stor fil i din mediamapp."
#: qt/aqt/reviewer.py:81
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: qt/aqt/about.py:86
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierat till Urklipp"
#: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: qt/aqt/about.py:88
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Kopiera avlusningsinformation"
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Korrekta svar på mogna kort: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:732
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Rätt: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d av %(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:466
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr "Korrupt tilläggsfil."
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Kunde inte ansluta till AnkiWeb. Kontrollera nätverksanslutningen och försök igen."
#: qt/aqt/editor.py:686
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr "Kunde inte spela in. Har du installerat 'lame'?"
#: qt/aqt/exporting.py:140
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Kunde inte spara fil: %s"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Råplugga"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:329
msgid "Create Deck"
msgstr "Skapa kortlek"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Skapa en filtrerad kortlek"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr "Skapa skalbara bilder med dvisvgm"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#: qt/aqt/forms/browser.py:342
msgid "Ctrl+Shift+E"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Sammanlagt"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Sammanlagt antal %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Sammanlagt antal svar"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Sammanlagt antal kort"
#: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Current Deck"
msgstr "Aktuell kortlek"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Aktuell nottyp:"
#: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Anpassade studier"
#: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Anpassat studiepass"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr "Anpassade steg (i minuter)"
#: qt/aqt/editor.py:162
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:161
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1113
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: pylib/anki/collection.py:970
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Databasen återuppbyggd och optimerad."
#: qt/aqt/browser.py:1429
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Dagar med studier"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:277
msgid "Deauthorize"
msgstr "Avauktorisera"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Felsökningskonsoll"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Kortlek"
#: qt/aqt/clayout.py:490
msgid "Deck Override..."
msgstr "Åsidosätt kortlek..."
#: qt/aqt/main.py:1537
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Kortleken kommer importeras när en profil öppnas."
#: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50
msgid "Decks"
msgstr "Kortlekar"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Minskande intervaller"
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48
#: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: pylib/anki/stats.py:615
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Tid tills du får repetera ett kort igen."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: qt/aqt/main.py:1377
msgid "Delete Cards"
msgstr "Ta bort kort"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:300
msgid "Delete Deck"
msgstr "Ta bort kortlek"
#: qt/aqt/main.py:1383
msgid "Delete Empty"
msgstr "Radera tomma"
#: qt/aqt/reviewer.py:706
msgid "Delete Note"
msgstr "Ta bort not"
#: qt/aqt/browser.py:1775
msgid "Delete Notes"
msgstr "Ta bort noter"
#: qt/aqt/browser.py:1881
msgid "Delete Tags"
msgstr "Ta bort etiketter"
#: qt/aqt/main.py:1309
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "Ta bort oanvända filer"
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Radera fält från %s?"
#: qt/aqt/addons.py:813
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] "Ta bort det %(num)d valda tillägget?"
msgstr[1] "Ta bort de %(num)d valda tilläggen?"
#: qt/aqt/clayout.py:242
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Radera korttypen ”%(a)s” och dess %(b)s?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Ta bort den här nottypen och alla dess kort?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Ta bort den här oanvända nottypen?"
#: qt/aqt/main.py:1322
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Ta bort oanvända media?"
#: pylib/anki/collection.py:874
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Tog bort %d kort utan not."
msgstr[1] "Tog bort %d kort utan noter."
#: pylib/anki/collection.py:825
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade mall."
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade mallar."
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:795
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Tog bort %d noter som saknade nottyp."
msgstr[1] "Tog bort %d noter som saknade nottyper."
#: pylib/anki/collection.py:858
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Tog bort %d not utan kort."
msgstr[1] "Tog bort %d noter utan kort."
#: pylib/anki/collection.py:842
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Raderade %d not med ett felaktigt antal fält."
msgstr[1] "Raderade %d noter med ett felaktigt antal fält."
#: qt/aqt/overview.py:168
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Raderas denna kortlek returneras alla kvarstående kort till sina ursprungliga kortlekar."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "Description to show on overview screen, for current deck:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogruta"
#: qt/aqt/addons.py:1082
msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Ladda ner från AnkiWeb"
#: qt/aqt/addons.py:486
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr "Laddade ned %(fname)s"
#. T: "%(a)d" is the index of the element currently
#. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download,
#. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded
#. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5
#. (27KB)"
#: qt/aqt/addons.py:1061
#, python-format
msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:132
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Laddar ner från AnkiWeb..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244
#: qt/aqt/deckbrowser.py:162
msgid "Due"
msgstr "Aktuella"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Endast kort som ska repeteras"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Schemalagda imorgon"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434
msgid "Ease"
msgstr "Inlärningsgrad"
#: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:351
msgid "Easy bonus"
msgstr "Enkel bonus"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:343
msgid "Easy interval"
msgstr "Lätt intervall"
#: qt/aqt/reviewer.py:555
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: qt/aqt/addcards.py:154
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Redigera \"%s\""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Redigera Nuvarande"
#: qt/aqt/editor.py:879
msgid "Edit HTML"
msgstr "Redigera HTML"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Edited"
msgstr "Redigerade"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Redigeringstypsnitt"
#: qt/aqt/overview.py:232
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Tomma kort..."
#: pylib/anki/collection.py:583
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Antal tomma kort: %(c)s\n"
"Fält: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Hittade tomma kort. Vänligen kör Verktyg>Tomma kort."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Tomt första fält: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: qt/aqt/clayout.py:534
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Skriv in kortlek att lägga nya %s-kort i, eller lämna blankt:"
#: qt/aqt/clayout.py:401
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Skriv in ny kortposition (1...%s):"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Skriv in etiketter att lägga till:"
#: qt/aqt/browser.py:1883
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Skriv in vilka etiketter som skall tas bort"
#: qt/aqt/addons.py:473
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:95
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Fel under uppstart:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Kunde inte upprätta en säker uppkoppling. Detta beror ofta på antivirus-, brandväggs- eller VPN-program, eller på problem med din internetleverantör."
#: pylib/anki/latex.py:173
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fel vid exekvering av %s."
#: qt/aqt/addons.py:475
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr "Fel vid installering av <i>%(base)s</i>%(error)s"
#: qt/aqt/sound.py:431
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Fel vid körning av %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: qt/aqt/exporting.py:49
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "Exporterade %d mediafil"
msgstr[1] "Exporterade %d mediafiler"
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Fält <b>%d</b> i fil är:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Fälthopparning"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Fältnamn:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Fält:"
#: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Fält för %s"
#: qt/aqt/importing.py:172
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Fält separerade av: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Fält..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Fil&ter"
msgstr "Fil&trera"
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr "Okänd filversion, försöker ändå att importera."
#: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:297
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrera..."
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Filtrera:"
#: qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrerad"
#: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Filtrerad kortlek %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Sök &dubbletter"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Sök dubbletter"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Sök och &ersätt"
#: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "First Card"
msgstr "Första kortet"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Första repetitionen"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Första matchande fält: %s"
#: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Åtgärdade %d kort med ogiltiga egenskaper"
msgstr[1] "Åtgärdade %d kort med ogiltiga egenskaper"
#: pylib/anki/collection.py:807
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Korrigerade åsidosatt kortlek-bugg i AnkiDroid"
#: pylib/anki/collection.py:813
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Fixade nottyp: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Flag"
msgstr "Märk"
#: qt/aqt/reviewer.py:673
msgid "Flag Card"
msgstr "Märk kort"
#: qt/aqt/clayout.py:278
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: qt/aqt/profiles.py:232
msgid "Folder already exists."
msgstr "Katalogen finns redan."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
#: pylib/anki/latex.py:133
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Av säkerhetsskäl tillåts inte ”%s” i kort. Du kan använda det ändå genom att placera kommandot i ett annat paket, och importera det paketet i LaTeX-sidohuvudet i stället."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
#: qt/aqt/browser.py:2192
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Hittade %(a)s i %(b)s."
#: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19
#: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63
#: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Framsida"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Förhandsvisning av framsida"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Mall för Framsida"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: pylib/anki/latex.py:174
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Genererad fil: %s"
#: pylib/anki/stats.py:958
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Genererad %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "Hämta tillägg..."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:328
msgid "Get Shared"
msgstr "Hämta delad"
#: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Good"
msgstr "Bra"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:344
msgid "Graduating interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Green Flag"
msgstr "Grön märkning"
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-redigerare"
#: qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Hard"
msgstr "Svårt"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "Hard interval"
msgstr "Hårt intervall"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr "Hårdvaruacceleration (snabbare, kan orsaka grafiska problem)"
#: pylib/anki/latex.py:182
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr "Har du installerat latex och dvipng/dvisvgm?"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: pylib/anki/stats.py:898
msgid "Highest ease"
msgstr "Högsta lätthet"
#: qt/aqt/addcards.py:78
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: pylib/anki/stats.py:810
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Sammanställning per timme"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: pylib/anki/stats.py:840
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Timmar med mindre än 30 repetitioner visas inte."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr "Identisk"
#: qt/aqt/about.py:212
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Om du har bidragit men inte finns med på denna lista, kontakta oss."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Om du skulle studera varje dag"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ignorera svarstider längre än"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorera skiftläge"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Ignore field"
msgstr "Ignorera fält"
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Ignorera rader där det första fältet matchar existerande note"
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Hoppa över denna uppdatering"
#: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:330
msgid "Import File"
msgstr "Importera fil"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Importera även om redan existerande not har samma förstafält"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Import misslyckades.\n"
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Import misslyckades. Felsökningsinformation:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Importalternativ"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Import klar."
#: qt/aqt/main.py:1135
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "För att Anki ska kunna säkerställa att din samling fungerar korrekt när den flyttas mellan enheter, måste din dators interna klocka vara korrekt inställd. Den interna klockan kan gå fel även om ditt system visar rätt lokal tid.\n\n"
"Vänligen öppna tidsinställningar på din dator och kontrollera följande:\n\n"
"- fm/em (AM/PM)\n"
"- Klockförskjutning\n"
"- Dag, månad och år\n"
"- Tidszon\n"
"- Sommar- eller vintertid\n\n"
"Skillnad till korrekt tid: %s"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr "Inkludera HTML- och mediereferenser"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Inkludera media"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Inkludera schemaläggningsinformation"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Inkludera etiketter"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Öka gränsen för nya kort för idag"
#: qt/aqt/customstudy.py:72
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Öka gränsen för nya kort för idag med"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Öka gränsen för antalet repetitioner för idag"
#: qt/aqt/customstudy.py:84
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Öka gränsen för antalet repetitioner för idag med"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Ökande intervaller"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Installera tillägg"
#: qt/aqt/addons.py:842
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr "Installera tillägg"
#: qt/aqt/addons.py:1351
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr "Installera från fil..."
#: qt/aqt/addons.py:1374
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:488
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr "Installerat %(name)s"
#: qt/aqt/addons.py:991
msgid "Installed successfully."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Språk för gränssnitt:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "Interrupt current audio when answering"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Interval modifier"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:615
msgid "Intervals"
msgstr "Intervaller"
#: qt/aqt/addons.py:467
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:978
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr "Ogiltig kod, eller så är tillägget inte tillgängligt för din version av Anki."
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Invalid code."
msgstr "Ogiltig kod."
#: qt/aqt/addons.py:1307
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1311
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:306
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:394
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Fil ogiltig. Vänligen återställ från backup."
#: qt/aqt/main.py:1185
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2124
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck."
#: qt/aqt/browser.py:188
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr "Ogiltig sökning - kolla om du har skrivit rätt."
#: qt/aqt/reviewer.py:662
msgid "It has been suspended."
msgstr "Det har uteslutits."
#: qt/aqt/editor.py:106
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "Kursiv text (Ctrl+I)"
#: qt/aqt/editor.py:522
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Hoppa till taggar med Ctrl+Shift+T"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Lagra"
#: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: qt/aqt/editor.py:877
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX-ekvation"
#: qt/aqt/editor.py:878
msgid "LaTeX math env."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Lapses"
msgstr "Bortglömda"
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "Last Card"
msgstr "Sista kortet"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Senaste repetition"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Senast tillagda först"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Learn"
msgstr "Att lära"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Gräns för inlärning i förväg"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Att lära: %(a)s, Repetera: %(b)s, Att lära om: %(c)s, Filtrerade: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207
msgid "Learning"
msgstr "Nya"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:366
msgid "Leech action"
msgstr "Att göra med energislukare"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "Leech threshold"
msgstr "Tröskelvärde för energislukare"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Limit to"
msgstr "Begränsa till"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr "Den lokala samlingen har inga kort. Vill du ladda ned från AnkiWeb?"
#: pylib/anki/stats.py:638
msgid "Longest interval"
msgstr "Längsta intervall"
#: pylib/anki/stats.py:896
msgid "Lowest ease"
msgstr "Lägsta lätthet"
#: qt/aqt/modelchooser.py:63
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr "Hantera nottyper"
#: qt/aqt/forms/browser.py:339
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Hantera nottyper..."
#: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339
msgid "Manage..."
msgstr "Hantera..."
#: qt/aqt/overview.py:112
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:42
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Mappa till %s"
#: qt/aqt/importing.py:48
msgid "Map to Tags"
msgstr "Para ihop med etiketter"
#: qt/aqt/reviewer.py:701
msgid "Mark Note"
msgstr "Markera not"
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:875
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877
msgid "Mature"
msgstr "Mogna"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Maximum interval"
msgstr "Största intervall"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Maximalt antal repetitioner/dag"
#: qt/aqt/editor.py:652
msgid "Media"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minsta intervall"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Blanda nya kort och repetitioner"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Kortlek för Mnemosyne 2.0 (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:557
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143
msgid "More info"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Flest försök"
#: qt/aqt/browser.py:1821
msgid "Move Cards"
msgstr "Flytta kort"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Flytta kort till kortlek:"
#: qt/aqt/importing.py:139
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr "Separatorer med fler än ett tecken stöds inte. Skriv in endast ett tecken."
#: qt/aqt/forms/browser.py:309
msgid "N&ote"
msgstr "N&ot"
#: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268
msgid "Name exists."
msgstr "Namnet existerar redan."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:67
msgid "Name for deck:"
msgstr "Namn på kortleken:"
#: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:278
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205
msgid "New"
msgstr "Nya"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:350
msgid "New Cards"
msgstr "Nya kort"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr "Nya kort i leken över dagens gräns: %s"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Endast nya kort"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:345
msgid "New cards/day"
msgstr "Nya kort/dag"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Namn på ny kortlek:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:363
msgid "New interval"
msgstr "Nytt intervall"
#: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Ny nottyp:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Namn på ny alternativgrupp:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Ny position (1...%d):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "Next day starts at"
msgstr "Nästa dag börjar"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Night mode"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "No Flag"
msgstr "Ingen märkning"
#: qt/aqt/overview.py:49
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Inga kort i kö."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:185
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Inga kort matchade de kriterier du uppgav."
#: qt/aqt/main.py:1370
msgid "No empty cards."
msgstr "Inga tomma kort"
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Inga mogna kort studerades idag."
#: qt/aqt/main.py:1295
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Inga oanvända eller saknade filer hittades."
#: qt/aqt/addons.py:836
msgid "No updates available."
msgstr "Inga uppdateringar är tillgängliga."
#: qt/aqt/browser.py:725
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "Noterings-ID"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Nottyp"
#: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Nottyper"
#: qt/aqt/reviewer.py:793
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Not och dess %d kort togs bort."
msgstr[1] "Noter och dess %d kort togs bort."
#: qt/aqt/reviewer.py:808
msgid "Note buried."
msgstr "Noten har gömts."
#: qt/aqt/reviewer.py:773
msgid "Note suspended."
msgstr "Not utesluten"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:283
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Observera: Media har inte säkerhetskopierats. Vänligen skapa återkommande säkerhetskopior av din Anki-mapp för säkerhets skull."
#: qt/aqt/browser.py:1477
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Observera: En del av historiken saknas. För mer information, se dokumentationen för bläddraren."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:120
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Noter i oformaterad text"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Noter behöver minst ett fält."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2219
msgid "Notes tagged."
msgstr "Noter har taggats."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2373
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
#: qt/aqt/customstudy.py:57
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Äldsta sedda först"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:276
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Vid nästa synkning, tvinga ändringar i en riktning"
#: qt/aqt/addons.py:1080
msgid "One or more errors occurred:"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "En eller flera noter importerades inte eftersom de inte genererade några kort. Detta kan hända när man har tomma fält eller när man inte har parat ihop innehållet i textfilen med de rätta fälten."
#: qt/aqt/browser.py:1971
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Endast nya kort kan positioneras om"
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Endast en klient kan komma åt AnkiWeb åt gången. Om en tidigare synkning har misslyckats kan du försöka igen om några minuter."
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr "Öppna säkerhetskopia..."
#: qt/aqt/main.py:570
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimerar..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Alternativ för %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:338
msgid "Options group:"
msgstr "Alternativgrupp:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
#: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:342
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Ordnade efter tilläggsdatum"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Ordnade efter nästa repetition"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Åsidosätt mall för baksida."
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Åsidosätt typsnitt:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Åsidosätt mall för framsida:"
#: qt/aqt/addons.py:840
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: qt/aqt/editor.py:1117
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Klistra in bilder som PNG"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "Paste without shift key strips formatting"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8-lektion (*.pau.gz)"
#: qt/aqt/reviewer.py:710
msgid "Pause Audio"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:618
msgid "Percentage"
msgstr "Procentandel"
#: pylib/anki/stats.py:966
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Placera i slutet av kön med nya kort"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Placera i kön för repetitioner med intervall mellan:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Lägg till en annan nottyp först."
#: qt/aqt/addons.py:984
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Vänligen koppla in en mikrofon och säkerställ att inga andra program använder ljudenheten."
#: qt/aqt/main.py:1544
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Säkerställ att en profil är öppen och att Anki inte är upptaget, och försök sedan igen."
#: qt/aqt/browser.py:1352
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr "Ge ditt filter ett namn:"
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Vänligen installera PyAudio"
#: qt/aqt/profiles.py:227
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Radera mappen %s och försök igen."
#: qt/aqt/addons.py:1377
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Starta om Anki för att slutföra ändringen av språk."
#: qt/aqt/reviewer.py:373
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Vänligen kör Verktyg>Tomma kort"
#: qt/aqt/main.py:609
msgid "Please select a deck."
msgstr "Välj en kortlek."
#: qt/aqt/addons.py:775
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1522
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Välj kort från endast enda nottyp."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Du måste välja någonting."
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Vänligen uppgradera till den senaste versionen av Anki."
#: qt/aqt/main.py:1033
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Använd Fil>Importera för att importera denna fil."
#: qt/aqt/sync.py:140
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Vänligen besök AnkiWeb, uppgradera din kortlek, och försök igen."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Förhandsgranska valt kort (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Förhandsgranska nya kort"
#: qt/aqt/customstudy.py:96
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Förhandsgranska nya kort tillagda de senaste"
#: qt/aqt/importing.py:486
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "Bearbetade %d mediafil"
msgstr[1] "Bearbetade %d mediafiler"
#: qt/aqt/progress.py:119
msgid "Processing..."
msgstr "Behandlar..."
#: qt/aqt/profiles.py:174
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Proxy-autentisering krävs."
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: qt/aqt/browser.py:1982
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1981
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Slumpa ordning"
#: qt/aqt/browser.py:1432
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231
msgid "Rebuild"
msgstr "Återskapa"
#: qt/aqt/reviewer.py:713
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Spela in din egen röst"
#: qt/aqt/editor.py:142
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "Spela in ljud (F5)"
#: qt/aqt/sound.py:530
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Spelar in...<br>Tid: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Red Flag"
msgstr "Röd märkning"
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Relearn"
msgstr "Lär om"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Kom ihåg senaste inmatning"
#: qt/aqt/browser.py:1362
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr "Ta bort %s från dina sparade sökningar?"
#: qt/aqt/clayout.py:474
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "Ta bort korttyp..."
#: qt/aqt/browser.py:1337
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr "Ta bort aktuellt filter..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Remove Tags..."
msgstr "Ta bort etiketter..."
#: qt/aqt/editor.py:115
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr "Ta bort formatering (Ctrl+R)"
#: qt/aqt/clayout.py:250
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Att ta bort detta kort innebär att en eller flera noter också kommer att tas bort. Skapa en ny korttyp först."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: qt/aqt/clayout.py:477
msgid "Rename Card Type..."
msgstr "Döp om korttyp..."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:266
msgid "Rename Deck"
msgstr "Byt namn på kortlek"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:295
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr "Ersätt din samling med en tidigare säkerhetskopia?"
#: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709
msgid "Replay Audio"
msgstr "Spela upp ljud igen"
#: qt/aqt/reviewer.py:714
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Spela upp din egen röst igen"
#: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Positionera om"
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Positionera om nya kort"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Reposition..."
msgstr "Positionera om..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Kräv en eller fler av dessa etiketter:"
#: qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Resched"
msgstr "Schemalägg på nytt"
#: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Schemalägg igen"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Schemalägg kort baserat på mina svar i denna kortlek"
#: qt/aqt/addons.py:1269
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:670
msgid "Resume Now"
msgstr "Återuppta nu"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Byt textriktning (RTL)"
#: qt/aqt/main.py:308
msgid "Revert to backup"
msgstr "Återställ till säkerhetskopia"
#: qt/aqt/main.py:951
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Återställde till status innan '%s'."
#: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Review"
msgstr "Repetera"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Antal repetitioner"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Repetitionstid"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Repetera i förväg"
#: qt/aqt/customstudy.py:93
msgid "Review ahead by"
msgstr "Repetera i förväg för"
#: qt/aqt/customstudy.py:89
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Repetera glömda kort från de senaste"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Repetera glömda kort"
#: pylib/anki/stats.py:810
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Hur ofta du svarar rätt beroende på tidpunkt på dagen."
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Reviews"
msgstr "Repetitioner"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: qt/aqt/sound.py:519
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: qt/aqt/browser.py:1339
msgid "Save Current Filter..."
msgstr "Spara aktuellt filter..."
#: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70
msgid "Save PDF"
msgstr "Spara PDF"
#: qt/aqt/stats.py:83
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:964
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Omfång: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr "Sök i:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Sök inom formatering (långsamt)"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "Select &All"
msgstr "Markera &alla"
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Select &Notes"
msgstr "Välj &noter"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Välj etiketter att exkludera:"
#: qt/aqt/exporting.py:46
msgid "Selected Notes"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:301
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Den valda filen var inte i UTF-8-format. Se avsnittet i manualen om att importera."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Selektiva studier"
#: qt/aqt/importing.py:167
msgid "Semicolon"
msgstr "Semikolon"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Servern hittades inte. Antingen är din anslutning nedkopplad, eller så blockerar ditt antivirus/brandvägg Anki från att ansluta till internet."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Låt alla kortlekar under %s använda denna alternativgrupp?"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Ställ in för alla underkortlekar"
#: qt/aqt/editor.py:118
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "Sätt förgrundsfärg (F7)"
#: qt/aqt/main.py:101
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift-knappen hölls ned. Hoppar över automatisk synkronisering och laddning av tillägg."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338
#: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556
#: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50
#: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53
#: qt/aqt/toolbar.py:54
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Genväg: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1578
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Kortkommando: Vänsterpil"
#: qt/aqt/browser.py:1583
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Kortkommando: Högerpil eller Enter"
#: qt/aqt/addcards.py:84
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Genväg: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:570
msgid "Show Answer"
msgstr "Visa svar"
#: qt/aqt/browser.py:1589
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:167
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Visa dubletter"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Show answer timer"
msgstr "Visa svarstimer"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Visa nya kort efter repetitioner"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Visa nya kort innan repetitioner"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Visa ny repetitionstid ovanför svarsknapparna"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "Show play buttons on cards with audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Visa återstående antal kort under repetition"
#: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Vissa relaterade eller gömda kort sköts upp till en senare session."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:284
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Vissa inställningar blir aktiva först efter att du startat om Anki."
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Sort Field"
msgstr "Sorteringsfält"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Sortera efter detta fält"
#: qt/aqt/browser.py:923
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Den här kolumnen går inte att sortera efter. Välj en annan."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr "Ljud och video på kort kommer inte fungera förrän mpv eller mplayer installeras."
#: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Startposition:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:340
msgid "Starting ease"
msgstr "Ursprunglig lätthet"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: qt/aqt/toolbar.py:53
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Steg:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Steg (i minuter)"
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Steg måste vara siffror"
#: qt/aqt/sync.py:61
msgid "Stopping..."
msgstr "Stoppar..."
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr "Studerade%(a)s %(b)s idag (%(secs).1fs/kort)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:133
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr "Studerade%(a)s %(b)s idag."
#: qt/aqt/browser.py:1229
msgid "Studied Today"
msgstr "Studerat idag"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Studera"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Studera kortlek"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Studera kortlek..."
#: qt/aqt/overview.py:211
msgid "Study Now"
msgstr "Studera nu"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Studera efter korttillstånd eller etikett"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Stil"
#: qt/aqt/clayout.py:185
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Stil (delas mellan kort)"
#: qt/aqt/editor.py:114
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "Nedsänkt (Ctrl+=)"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "XML-export för Supermemo (*.xml)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "Upphöjd (Ctrl++)"
#: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777
msgid "Suspend"
msgstr "Utesluten"
#: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Suspend Card"
msgstr "Uteslut kort"
#: qt/aqt/reviewer.py:705
msgid "Suspend Note"
msgstr "Uteslut not"
#: qt/aqt/browser.py:1246
msgid "Suspended"
msgstr "Uteslutet"
#: pylib/anki/stats.py:880
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Uteslutna+Gömda"
#: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisera"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:274
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Synkronisera även ljud och bilder"
#: qt/aqt/sync.py:152
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Synkning misslyckades:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:119
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Synkningen misslyckades; ej ansluten till Internet."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Synkning kräver att klockan i din dator ställs om korrekt. Ställ om den och försök igen."
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Syncing..."
msgstr "Synkar..."
#: qt/aqt/importing.py:161
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
#: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Tagga dubletter"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Tag Only"
msgstr "Tagga bara"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Målkortlek (Ctrl+D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Målfält:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:102
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Text separerad med tabbar eller semikolon (*)"
#: pylib/anki/decks.py:283
msgid "That deck already exists."
msgstr "Kortleken finns redan."
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Det fältnamnet används redan."
#: qt/aqt/clayout.py:394
msgid "That name is already used."
msgstr "Det namnet används redan."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Tidsgräns överskriden vid anslutning till AnkiWeb. Kolla din nätverksanslutning och försök igen."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Den förvalda konfigurationen kan inte tas bort."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:299
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Standardkortleken kan inte tas bort."
#: pylib/anki/stats.py:905
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Hur korten är fördelade i din kortlek/dina kortlekar."
#: qt/aqt/addcards.py:171
msgid "The first field is empty."
msgstr "Det första fältet är tomt."
#: qt/aqt/importing.py:178
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Det första fältet i nottypen måste paras ihop."
#: qt/aqt/addons.py:275
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr "De följande tilläggen är inkompatiibla med %(name)s och har inaktiverats: %(found)s"
#: qt/aqt/addons.py:1235
msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:586
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Det följande tecknet kan inte användas: %s"
#: qt/aqt/addons.py:495
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr "De följande inbördes inkompatibla tilläggen inaktiverades:"
#: pylib/anki/template.py:142
msgid "The front of this card is blank."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:179
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Framsidan av detta kort är tom. Vänligen kör Verktyg>Tomma kort"
#: qt/aqt/addcards.py:188
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Det du skrivit skulle göra att alla kort har en tom fråga."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Antalet nya kort du lagt till."
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Antalet repetitioner du gjort."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Hur många repetitioner som du måste göra senare."
#: pylib/anki/stats.py:700
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Antalet gånger du tryckt på varje knapp."
#: qt/aqt/importing.py:475
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Den angivna filen är inte en giltig .apkg-fil."
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Den givna sökningen matchade inga kort. Vill du ändra den?"
#: qt/aqt/main.py:1235
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "De ändringar du försöker göra kommer att kräva en fullständig uppladdning av databasen när du synkroniserar din samling nästa gång. Om du har gjort repetitioner eller har andra ändringar som väntar på andra enheter som inte har synkroniserats hit ännu, kommer de att gå förlorade. Vill du fortsätta?"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Hur lång tid det tagit att repetera korten."
#: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Det finns flera nya kort tillgängliga, men gränsen för antalet nya kort\n"
"per dag är nådd. Du kan ändra detta i inställningarna, men\n"
"kom ihåg att ju fler nya kort du för in, desto tyngre\n"
"blir arbetsbördan med fler repetitioner under den närmsta tiden."
#: qt/aqt/main.py:277
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Det måste finnas minst en profil."
#: qt/aqt/addons.py:502
msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:907
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr "Du kan inte sortera på denna kolumn, men du kan söka efter enskilda korttyper såsom \"card:1\"."
#: qt/aqt/browser.py:915
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Denna kolumn kan inte sorteras efter, men du kan söka efter specifika kortlekar genom att klicka på en till vänster."
#: qt/aqt/importing.py:422
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Denna fil verkar inte vara en giltig .apkg-fil. Om du får detta fel med en fil du laddat ned från AnkiWeb, har nedladdningen troligtvis misslyckats. Försök igen, och om problemet kvarstår, försök igen med en annan webbläsare."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Denna fil finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
#: qt/aqt/profiles.py:379
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Denna mapp sparar all din Anki-data på en plats,\n"
"för att underlätta säkerhetskopior. För att säga åt Anki att använda en annan plats,\n"
"vänligen se:\n\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Detta är en specialkortlek för att studera utanför det vanliga schemat."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Det här är ett {{c1::exempel}} på en lucktext."
#: qt/aqt/clayout.py:430
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "Detta kommer att skapa %d kort. Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att skapa %d kort. Fortsätt?"
#: qt/aqt/importing.py:442
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Detta kommer att ta bort din nuvarande samling och ersätta den med data från filen du importerar. Är du säker?"
#: qt/aqt/preferences.py:135
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr "Detta kommer att återställa alla kort i nyinlärda-kön, rensa bort alla filtrerade kortlekar och ändra schemaläggarens version. Vill du fortsätta?"
#: qt/aqt/browser.py:1435
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Tidsgräns för tidsfönster"
#: qt/aqt/overview.py:209
msgid "To Review"
msgstr "Att repetera"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr "För att utforska tillägg, klicka på bläddra-knappen nedan.<br><br>När du hittat ett tillägg som du tycker om, klistra in dess kod nedan. Du kan klistra in flera koder, avskiljda med mellanslag."
#: qt/aqt/editor.py:595
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "För att göra en existerande not till en lucktext måste du ändra korttypen till 'Lucktext' först, via Redigera>Ändra nottyp."
#: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "För att se dem nu, klicka på knappen \"Visa gömda\" nedan."
#: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "För att studera utanför det vanliga schemat, tryck på knappen Anpassade studier nedan."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Gränsen för hur många kort du får repetera per dag är nådd,\n"
"men det finns fortfarande kort att repetera. För optimal inlärning\n"
"överväg att öka gränsen i inställningarna för den här gruppen."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr "Växla aktiverade"
#: qt/aqt/forms/browser.py:340
msgid "Toggle Mark"
msgstr "Växla markerade"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Toggle Suspend"
msgstr "Ändra status för uteslutning"
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Sammanlagd Tid"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Total cards"
msgstr "Totalt antal kort"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Total notes"
msgstr "Totalt antal noter"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Behandla inmatning som ett reguljärt uttryck"
#: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: qt/aqt/reviewer.py:377
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Skriv svar: okänt fält %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:403
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Kan inte importera från en skrivskyddad fil."
#: qt/aqt/main.py:321
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr "Kan inte flytta existerande fil till papperskorgen - prova att starta om din dator"
#: qt/aqt/addons.py:422
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:237
msgid "Unbury"
msgstr "Visa gömda"
#: qt/aqt/editor.py:109
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr "Stryk under text (Ctrl+U)"
#: qt/aqt/main.py:961
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: qt/aqt/main.py:957
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Ångra %s"
#: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:470
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:361
msgid "Unknown file format."
msgstr "Okänt filformat."
#: pylib/anki/stats.py:879
msgid "Unseen"
msgstr "Osedda"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Uppdatera existerande noter när det första fältet matchar"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Ladda upp till AnkiWeb"
#: qt/aqt/sync.py:130
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Laddar upp till AnkiWeb..."
#: qt/aqt/main.py:1292
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Används på kort men saknas i mediamappen:"
#: qt/aqt/profiles.py:375
msgid "User 1"
msgstr "Användare 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:104
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr "Visa sida med tillägg"
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr "Visa filer"
#: qt/aqt/main.py:669
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Väntar på att redigeringen ska avslutas."
#: qt/aqt/editor.py:588
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Varning, luckorna visas bara som en lucktext om korttypen är inställd på 'Lucktext'"
#: qt/aqt/overview.py:118
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "När du lägger till, använd nuvarande kortlek som förval"
#: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Whole Collection"
msgstr "Hela samlingen"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Vill du hämta hem den nu?"
#: qt/aqt/about.py:206
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr "Skrivet av Damien Elmes, med patchar, översättningar, test och design av:<p>%(cont)s"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:282
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:179
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Du använder korttypen 'Lucktext' men har inte lagt till några luckor. Vill du verkligen fortsätta?"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:142
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Du har många kortlekar. Vänligen se %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:816
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Du har inte spelat in din röst ännu."
#: qt/aqt/browser.py:975
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Du måste ha minst en kolumn."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:706
msgid "Young"
msgstr "Unga"
#: pylib/anki/stats.py:878
msgid "Young+Learn"
msgstr "Unga+Nya"
#: qt/aqt/sync.py:172
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Dina ändringar kommer påverka flera kortlekar. Om du endast vill ändra nuvarande kortlek, vänligen lägg till en ny alternativgrupp först."
#: qt/aqt/main.py:503
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr "Filen med din samling verkar vara korrupt. Detta kan inträffa när filen kopieras eller flyttas medan Anki är öppet, eller när samlingen lagras på en nätverks- eller molnenhet. Om problemet kvarstår efter att ha startat om din dator, öppna en automatisk säkerhetskopia från profilskärmen."
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Din samling är i ett inkonsekvent skick. Kör Verktyg>Kontrollera databas, och synka sedan igen."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Din samling eller en mediafil är för stor för att synka."
#: qt/aqt/sync.py:75
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Din samling laddades framgångsrikt upp till AnkiWeb.\n\n"
"Om du använder några andra enheter, synka dem nu och välj att ladda ned den samling du just har laddat upp från denna dator. Efter att du gjort det, kommer framtida repetitioner och tillagda kort att införlivas automatiskt."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Dina kortlekar här och på AnkiWeb skiljer sig från varandra på ett sådant sätt att de inte kan sammanfogas, och det är nödvändigt att skriva över kortlekarna på den ena sidan med kortlekarna på den andra.\n\n"
"Om du väljer ladda ned, kommer Anki att ladda ned samlingen från AnkiWeb, och alla ändringar du har gjort på din dator sedan den synaste synkningen kommer att gå förlorade.\n\n"
"Om du väljer ladda upp, kommer Anki att ladda upp samlingen till AnkiWeb, och alla ändringar du har gjort på AnkiWeb eller på dina andra enheter sedan den synaste synkningen till den enheten kommer att gå förlorade.\n\n"
"När alla enheter är synkade, kommer framtida repetitioner och tillagda kort automatiskt att sammanfogas med varandra."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr "Din brandvägg eller ditt antivirusprogram förhindrar Anki från att ansluta till sig självt. Lägg till ett undantag för Anki."
#: pylib/anki/decks.py:444
msgid "[no deck]"
msgstr "[ingen kortlek]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:281
msgid "backups"
msgstr "säkerhetskopior"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53
msgid "cards"
msgstr "kort"
#: qt/aqt/customstudy.py:101
msgid "cards from the deck"
msgstr "kort från kortleken"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141
msgid "cards selected by"
msgstr "och använd urval"
#: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "samling"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "d"
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97
#: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "kortlek"
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "kortlekens liv"
#: qt/aqt/browser.py:2215
msgid "duplicate"
msgstr "dublett"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:149
msgid "hide"
msgstr "dölj"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "timmar"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "hours past midnight"
msgstr "timmar efter midnatt"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "lapses"
msgstr "försök"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "mindre än 0,1 kort/minut"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "parades ihop med <b>%s</b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "parades ihop med <b>etiketter</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "mins"
msgstr "min"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:996
msgid "mo"
msgstr "mån"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "repetitioner"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:374
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: qt/aqt/stats.py:67
msgid "stats"
msgstr "statistik"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:145
msgid "this page"
msgstr "denna sida"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:994
msgid "w"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:961
msgid "whole collection"
msgstr "hela samlingen"
#: pylib/anki/template.py:130
msgid "{} template has a problem:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""