anki/qt/i18n/translations/anki.pot/ja_JP
2020-01-17 11:09:24 +10:00

4073 lines
124 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 19:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 01:08\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 / %d)"
#: qt/aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr " (無効)"
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (無効)"
#: qt/aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (有効)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " %d枚のカードが含まれています。"
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr "\"Segoe UI\", \"MS PGothic\""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr "%"
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "正解率(%)"
#: pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/日"
#: qt/aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fkB アップロード, %(b)0.1fkB ダウンロード"
#: pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr "%(a)0.1f 秒 (%(b)s)"
#: qt/aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(b)d 件中 %(a)d 件のノートを更新しました"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr "%(n)d: %(name)s"
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr "%(tot)s %(unit)s"
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "カード %.01f 枚/分"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
#: qt/aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d枚のカード"
#: qt/aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d枚のカードを削除しました。"
#: qt/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d枚のカードを書き出しました。"
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d枚のカードを読み込みました。"
#: qt/aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "今日は%d枚のカードを"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d 個のデッキを更新しました。"
#: qt/aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] "%dファイルがメディアフォルダに存在しているものの、どのートにも使用されていません。"
#: qt/aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] "残り%dファイル..."
#: qt/aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d グループ"
#: pylib/anki/sync.py:841
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d 個の変更したメディアをアップロードします。"
#: pylib/anki/sync.py:892
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d 個のメディアファイルをダウンロードしました。"
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d 個のノート"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d 個のノートを追加しました。"
#: qt/aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d個のートを削除しました。"
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d 個のノートを書き出しました。"
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d 個のノートを読み込みました。"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d 個のノートを変更しませんでした"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d 個のノートを更新しました。"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d 枚の復習カード"
#: qt/aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d枚を選択"
#: pylib/anki/models.py:249
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s コピー"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 日間"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 時間"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分間"
#: qt/aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s 分学習しました。"
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s か月"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s を削除します:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s 日"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s 時間"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s 分"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%s か月"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s 秒"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s 年"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "Anki について (&A)"
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "カード(&C)"
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "データベースをチェック (&C)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "詰め込み学習 (&C)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "編集 (&E)"
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "書き出す (&E)"
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "ファイル (&F)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "検索 (&F)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "移動 (&G)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "ガイド (&G)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ (&H)"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "読み込む (&I)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr "カード情報"
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "選択を反転 (&I)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "次のカード (&N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "ノート(&N)"
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "アドオンフォルダを開く (&O)"
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "設定(&P)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "前のカード (&P)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "スケジュールを変更...(&R)"
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "Anki への支援 (&S)"
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "プロファイルを切り替える (&S)"
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "ツール (&T)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "元に戻す (&U)"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "「%(row)s」には %(num1)d 個のフィールドがありました。予想では %(num2)d 個でした。"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s 正解)"
#: qt/aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(ノートを削除しました)"
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1534
msgid "(end)"
msgstr "(終了)"
#: qt/aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(フィルター)"
#: qt/aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(基本学習中)"
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(新規)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(元の最大出題数は %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(カードを一枚選択してください)"
#: qt/aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ".anki2ファイルを直接インポートすることはできません。代わりに受信した.apkgまたは.zipファイルをインポートしてください。"
#: qt/aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr "1 10"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1か月"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1年"
#: pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "10:00"
#: pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "22:00"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "03:00"
#: pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "04:00"
#: pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "16:00"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "504 Gateway timeout エラーを受け取りました。お使いになっているアンチウィルスソフトを一時的に使用停止してから試してください。"
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ":"
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d枚のカード"
#: qt/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>公式サイトを開く</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s / %(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>バックアップ</b><br>Anki はコレクションは閉じた時と同期した時にバックアップを作成します。"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>ファイルの形式</b>"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>検索文字列</b>"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>フォントサイズ</b>"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>フォント</b>"
#: qt/aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>対象</b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>対象</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>行のサイズ</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr "<b>インストールを完了させるためにAnkiを再起動してください。</b>"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>置換文字列</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>同期</b>"
#: qt/aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>同期</b><br>\n"
"現在有効になっていません。有効にするにはメインウィンドウの同期ボタンを押してください。"
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>アカウントが必要です</h1>\n"
"コレクションを同期するには無料のアカウントが必要です。<a href=\"%s\">登録</a> して、下の項目を入力して下さい。"
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki アップデート</h1>Anki %s がリリースされました。<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr "<h1>エラー</h1>\n\n"
"<p>エラーが発生しました。Shiftキーを押した状態でAnkiを起動してください。この操作により、インストールされているアドオン全てが一時的に無効になります。</p>\n\n"
"<p>アドオン全てを無効にすると問題が起こらなくなる場合、メニューの[ツール]&gt;[アドオン] でアドオン管理画面を開き、アドオンをつまたはいくつか無効にしてAnkiを再起動してください。この手順を繰り返し、問題を引き起こすアドオンを特定してください。</p>\n\n"
"<p>問題を引き起こすアドオンを特定できた際は、その問題をサポートサイトの<a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">アドオンセクション</a>にご報告いただければ幸いです。\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr "<h1>エラー</h1>\n\n"
"<p>エラーが発生しました。<b>[ツール] &gt; [データベースをチェック]</b> を実行し、問題が解消されたかどうか確認してください。</p>\n\n"
"<p>引き続き問題が生じる場合は <a href=\"https://help.ankiweb.net\">サポートサイト</a>にご報告ください。なお、その際、この下に記載されている情報をコピーして、報告していただく文章の中に貼り付けてください。</p>"
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<無視する>"
#: qt/aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<Unicode ではないテキスト>"
#: qt/aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<ここに入力すると検索します; enter を押すと現在のデッキを表示します>"
#: qt/aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "提案、バグ報告、寄付をしてくださった方々に感謝いたします。"
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "カードの<b>易しさ</b>とは、復習で [普通] を選んだ時に設定する次回の復習間隔の相対値です。"
#: pylib/anki/decks.py:287
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "フィルターデッキにサブデッキは作れません。"
#: qt/aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "メディアの同期中に問題が発生しました。この問題を修正するには、[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "中断: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Anki について"
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: qt/aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "追加(ショートカット: ctrl+enter"
#: qt/aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr "カードタイプを追加..."
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "フィールドを追加"
#: qt/aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "デッキを新規追加 (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "ノートタイプを追加"
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr "ノートを追加..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "裏面カードを追加"
#: qt/aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "タグを追加"
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr "タグを追加..."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "追加先:"
#: qt/aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr "アドオン"
#: qt/aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr "このアドオンの設定は変更できません。"
#: qt/aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr "アドオンインストールのエラー"
#: qt/aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "アドオンがAnkiWebからダウンロードされませんでした。"
#: qt/aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr "プロファイルを開いた時にアドオンがインストールされます。"
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr "アドオンが関連している可能性があります:{}\n"
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "追加: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:210
msgid "Added"
msgstr "追加"
#: qt/aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "今日追加したカード"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "最初のフィールドが重複したノートを追加しました: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "もう一度"
#: qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "今日間違えたカード"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "忘却回数: %s"
#: qt/aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr "延期したすべてのカード"
#: qt/aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr "全てのカードタイプ"
#: qt/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "全てのデッキ"
#: qt/aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "全てのフィールド"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "このプロファイルのカードやノート、画像や音声など、全ては削除されます。よろしいですか?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "フィールドに HTML を使う"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr "解答の音声・動画の前に質問の音声・動画も再生"
#: qt/aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr "インストールしたアドオンの読み込みに失敗しました。問題が続く場合は、メニューバーの[ツール]→[アドオン...]で表示されるアドオン管理画面で、そのアドオンを無効化するか削除してください。\n\n"
"'%(name)s' 読み込みの際:\n"
"%(traceback)s\n"
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "データベースにアクセスしたところエラーが発生しました。\n\n"
"考えられる理由:\n\n"
"- アンチウイルス、ファイアウォール、バックアップ、同期機能のソフトが Anki との接続の障害になっている。このようなソフトを無効にして、問題が解決するか調べてみてください。\n"
"- お使いになっているディスクに空き容量がない。\n"
"- Documents/Anki フォルダをネットワークドライブに設定している。\n"
"- Documents/Anki フォルダ内のファイルに書き込みができない。\n"
"- お使いになっているハードディスクにエラーが発生している。\n\n"
"[ツール] から [データベースをチェック] を実行して、お使いになっているコレクションが壊れてないか確かめるのはいい考えです。\n"
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "%s を開いた時にエラーが発生しました。"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr "Anki"
#: pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2.0 デッキ"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr "Anki 2.1 スケジューラー(ベータ版)"
#: pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr "Anki コレクションパッケージ"
#: pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Anki デッキパッケージ"
#: qt/aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr "プロファイルデータを読み込むことができません。ウィンドウサイズと同期のためのログイン詳細が除去されています。"
#: qt/aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "プロファイルの名前を変更できませんでした。ディスク上のプロファイルフォルダの名前が変更できないためです。Documents/Anki フォルダへの書き込み権限を設定していて、他のプログラムからプロファイルフォルダへアクセスしていないことを確認してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki は質問と答えの間に罫線を見つけられませんでした。質問と答えを切り替えるには、テンプレートを手動で調整してください。"
#: pylib/anki/media.py:339
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr "Anki はメディアファイル用フォルダcollection.mediaのサブフォルダ内のファイルをサポートしていません。"
#: qt/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki は、誰でも使える知的な分散学習システムです。しかも無料でオープンソース。"
#: qt/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki は、AGPL3 ライセンスの下で使用許諾しています。更に詳しい情報をご覧になりたい方は、配布ソースコードの中の LICENSE ファイルをご覧ください。"
#: qt/aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr "コレクションファイルを開けませんでした。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]→[プロファイルを切り替える]→[バックアップを開く...] で最近バックアップしたコレクションを復元してください。\n\n"
"Debug info:\n"
#: qt/aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb の ID 又は パスワード が間違っています。もう一度入力してください。"
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "Ankiウェブ ID:"
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb にエラーが発生しました。しばらくしてからもう一度実行してください。エラーが続く場合はバグレポートを送信してください。"
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb は現在非常に混雑しています。しばらくしてからもう一度実行してください。"
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb はメンテナンス中です。しばらくしてからもう一度実行してください。"
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "解答"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "回答ボタン"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "回答数"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが原因で、Anki がインターネットに接続できません。"
#: qt/aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr "フラグあり"
#: qt/aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Nothing に設定したカードは削除されます。ノートにカードが残っていない場合は、そのノートが失われます。それでも処理を続行しますか。"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "%s は二回ファイルに出てきました"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "本当に %s を削除しますか?"
#: qt/aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "最低一つのカードタイプが必要です。"
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "最低でも一つのステップが必要です。"
#: qt/aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "メディア(画像/音声/動画)を追加 (F3)"
#: qt/aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr "復元中、自動で行われる同期とバックアップが無効化されました。プロファイルを閉じ、Ankiを再起動させることで再び自動で行われるようになります。"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "音声を自動再生する"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "プロファイルを開閉する際に自動的に同期する"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "平均時間"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "平均所要時間"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "易しさの平均値"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "各学習の平均"
#: pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "平均間隔"
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "裏面"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "裏面のプレビュー"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "裏面のテンプレート"
#: qt/aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr "バックアップ中..."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Basic (裏表反転カード付き)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Basic (裏表反転カード追加可能)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Basic (解答タイピング入力)"
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr "青フラグ"
#: qt/aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "太字 (Ctrl+B)"
#: qt/aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "検索"
#: qt/aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] "ブラウザ ( %(cur)d枚のカードを表示; %(sel)s)"
#: qt/aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "アドオン一覧"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "検索の表示設定"
#: qt/aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr "検索の表示設定..."
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "検索オプション"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "作成"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr "延期"
#: qt/aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr "延期した兄弟カード"
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "延期する"
#: qt/aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "カードを延期"
#: qt/aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "ノートを延期"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "関連する新規カードを翌日まで延期する"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "関連カードの復習を翌日まで延期する"
#: qt/aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "既定では、Anki はフィールドを区切るタブやカンマなどの文字を認識します。\n"
"もし Anki がこのような文字をうまく識別できないときは、ここで入力してください。\n"
"タブを使う時は \\t と入力します。"
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "カード"
#: qt/aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "カード%d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "カード 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "カード 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "カード ID"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "カード一覧"
#: qt/aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr "カードの状態"
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "カードタイプ"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "カードタイプ:"
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "カードの種類"
#: qt/aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "ノート「%s」が使用するカードタイプ"
#: qt/aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "カードを延期しました。"
#: qt/aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "カードを保留しました"
#: qt/aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "無駄なカードでした。"
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "カード"
#: qt/aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "フィルターデッキには手動でカードを移動できません。"
#: pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "テキストファイル形式のカード"
#: qt/aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "カードは復習が済んだら元のデッキに自動的に戻ります。"
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "カード..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: qt/aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "%s を以下に変更:"
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "デッキを変更"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr "デッキを変更..."
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "ノートタイプを変更"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "ートタイプを変更Ctrl+N"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "ノートタイプを変更..."
#: qt/aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "色を変更 (F8)"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "カード追加の時、ノートタイプによってデッキを選択"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "変更日"
#: qt/aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] "ここでの内容の変更は、このカードタイプを使用している%(cnt)d個のートに影響を与えます。"
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "変更を反映させるにはAnkiを再起動してください。"
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr "Ankiを再起動させると変更内容が反映されます。"
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "メディアをチェック"
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "既存アドオンのアップデート"
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "メディアフォルダにあるファイルを検査"
#: qt/aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr "メディアをチェックしています..."
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "チェック中..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "選択"
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "デッキを選択して下さい"
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "ノートタイプを選択して下さい"
#: qt/aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "タグを選択"
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr "使用されていないタグを削除"
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "使用されていないタグを削除"
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "クローン: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: qt/aqt/addcards.py:242
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "閉じて現在の入力を破棄しますか?"
#: qt/aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr "終了中..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "穴埋め"
#: qt/aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr "穴埋め (Ctrl+Shift+C)"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "コード:"
#: qt/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr "コレクションを書き出しました。"
#: pylib/anki/collection.py:874
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "コレクションが壊れています。マニュアルをご覧ください。"
#: qt/aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "コロン"
#: qt/aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "コンマ"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "インターフェイス言語とオプションを設定"
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1443
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "おめでとうございます! このデッキの今日の課題を全て達成しました!"
#: qt/aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "接続がタイムアウトしました。お使いになっているインターネット接続に問題が発生しているか、メディアフォルダーの中に非常に大きなファイルがあるようです。"
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "継続"
#: qt/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました。"
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: qt/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "デバッグ情報をコピー"
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー"
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "復習(熟知)の正解率: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "正解: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d / %(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr "汚染されたアドオンファイル"
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "AnkiWeb に接続できません。ネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr "音声を録音できませんでした。LAMEを"
#: qt/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "ファイル %s を保存できませんでした"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "詰め込み学習"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "デッキを作成"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "フィルターデッキを作成..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: qt/aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr "Ctrl+Alt+Z"
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: qt/aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "Ctrl+Shift+P"
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "累積時間 (%s)〔折れ線グラフ〕"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "累積回答数〔折れ線グラフ〕"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕"
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "現在のデッキ"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "現在のノートタイプ:"
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "カスタム学習"
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "カスタム学習セッション"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr "カスタム学習ステップ(分)"
#: qt/aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr "カードテンプレートをカストマイズするCtrl+L"
#: qt/aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: qt/aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "カット"
#: pylib/anki/collection.py:1059
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "データベースを再構築し最適化しました。"
#: qt/aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "学習日数"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "認証解除"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "デバッグコンソール"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "デッキ"
#: qt/aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr "デッキを強制指定"
#: qt/aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "プロファイルを開いた時にデッキを読み込みます。"
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "デッキ"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "間隔が大きい順"
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "次の復習予定日"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: qt/aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "カードを削除する"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "デッキを削除"
#: qt/aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "白紙の"
#: qt/aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "ノートを削除"
#: qt/aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "ノートを削除する"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "タグを削除"
#: qt/aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "使用されていないファイルを削除"
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "%s からフィールドを削除しますか。"
#: qt/aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] "選択した%(num)d個のアドオンを削除しますか"
#: qt/aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "カードタイプ '%(a)s'とその %(b)s を削除しますか。"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "このノートタイプとその全てのカードを削除してもよろしいですか?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "この使用されていないノートタイプを削除しますか?"
#: qt/aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "この使用されていないメディアファイルを削除しますか?"
#: pylib/anki/collection.py:963
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "ノートがない%d枚のカードを削除しました。"
#: pylib/anki/collection.py:914
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "テンプレートがない%d枚のカードを削除しました。"
#: qt/aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] "%dファイルを削除しました。"
#: pylib/anki/collection.py:884
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "ノートタイプを設定していない %d 個のノートを削除しました。"
#: pylib/anki/collection.py:947
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "カードがない %d 個のノートを削除しました。"
#: pylib/anki/collection.py:931
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "間違ったフィールド数を持つ %d 個のノートを削除しました。"
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "このデッキを削除すると、残りのカードも全て元のデッキに戻ります。"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "学習画面に表示する説明 (現在選択中のデッキのみ):"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "AnkiWeb からダウンロード"
#: qt/aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr "%(fname)s をダウンロードしました。"
#: qt/aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "AnkiWeb からダウンロードしています..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "期日"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "復習期日に達したカードのみ"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "明日が期日のカード"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "終了 (&X)"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "易しさ"
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "簡単"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "簡単と答えた時のボーナス"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "簡単と回答してから復習開始までの間隔"
#: qt/aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: qt/aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "「%s」を編集"
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "現在のノートを編集"
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "HTML を編集"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "編集日"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "フォントを編集"
#: qt/aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "空にする"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "白紙カードをチェック"
#: pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "白紙カードのカードタイプ番号: %(c)s\n"
"各フィールドの内容: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "白紙カードが見つかりました。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "最初のフィールドが空白:%s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "終り"
#: qt/aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "カードタイプ %s から生成される新規カードを追加するデッキを選択してください。ここでデッキを選択すると、「追加」ウィンドウでのデッキの選択は無視されます。未選択(空欄)のままにしておくこともできます。"
#: qt/aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "カードの新しい位置を入力してください (1...%s):"
#: qt/aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "タグを追加する:"
#: qt/aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "タグを削除する:"
#: qt/aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr "%(id)s のダウンロード中にエラーが発生しました: %(error)s"
#: qt/aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr "%(id)s のダウンロード中にエラーが発生しました: %(error)s"
#: qt/aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "起動中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "安全な接続を確立する際にエラーが発生しました。通常このエラーは、アンチウイルスソフト、ファイアウォールソフト、VPN ソフトあるいは、お使いになっている ISP の問題が原因で発生します。"
#: pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。"
#: qt/aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr "%(base)s のインストール中にエラーが発生しました: %(error)s"
#: qt/aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s を実行中にエラー"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "書き出す"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "書き出す..."
#: qt/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "%dのメディアファイルをエキスポート"
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "ファイルの<b>%d</b>番目のフィールドは:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "フィールドの割り当て"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "フィールド名:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "フィールド:"
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "%s のフィールド"
#: qt/aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "%sで区切ったフィールド"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "フィールド..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr "フィルター (&T)"
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr "フィルター2"
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..."
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "フィルター"
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "フィルターデッキ %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "重複を検索する (&D)..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "重複を検索"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "検索して置換"
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "検索して置換"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "終了"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "最初のカード"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "最初の復習"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "最初のフィールドが一致しました: %s"
#: pylib/anki/collection.py:979 pylib/anki/collection.py:997
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "無効なプロパティを持っている%d枚のカードを修正しました。"
#: pylib/anki/collection.py:896
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "AnkiDroid のデッキの指定に関するバグを修正しました。"
#: pylib/anki/collection.py:902
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "修正したノートタイプ: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr "フラグを付ける"
#: qt/aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr "カードにフラグを付ける"
#: qt/aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "反転"
#: qt/aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "使用済みのフォルダー名です。"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "セキュリティ上の理由から'%s' をカードに使用できません。使用するには、別のパッケージにこの命令を配置して、代わりの LaTeX ヘッダを持たせたパッケージで読み込みます。"
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "予測"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#: qt/aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "%(b)s の中に %(a)s が見つかりました。"
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "表面"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "表面のプレビュー"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "表面のテンプレート"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "一般"
#: pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "生成ファイル: %s"
#: pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "作成日時: %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "新たにアドオンを取得..."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "共有デッキをダウンロード"
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "普通"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "最終ステップから復習開始までの間隔"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr "緑フラグ"
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML エディタ"
#: qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "難しい"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr "難しいから復習開始までの間隔"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr "Latexとdvipng/dvisvgmはインストールされていますか"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "易しさの最大値"
#: qt/aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "時間帯ごとの分析"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#: pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "復習が 30 件以下の時間帯は表示しません。"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr "同一"
#: qt/aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "貢献していただいたのにお名前がこの一覧に記載されていない方は、どうぞご連絡下さい。"
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "毎日学習した場合の平均"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "統計に利用する解答時間の最大値"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: qt/aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "フィールドを無視する"
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "最初のフィールドが既存のノートと一致する行は無視する"
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "このアップデートを無視する"
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "読み込む"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "ファイルを読み込む"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "最初のフィールドが既存のノートと同じであっても読み込む"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "読み込みは失敗しました。\n"
#: qt/aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "読み込みを失敗しました。デバッグ情報:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "読み込みオプション"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "読み込みが完了しました。"
#: qt/aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "デバイス間で移動したコレクションが正しく動作するために、コンピュータの内蔵時計を正確に設定する必要があります。お使いになっているシステムが現地時間を正しく表示している場合でも、内蔵時計が間違っていることがあります。\n\n"
"お使いになっているコンピュータの時刻設定で次の項目を確認してください。\n\n"
"- 午前/午後\n"
"- 時刻同期\n"
"- 年月日\n"
"- 時間帯\n"
"- 夏時間\n\n"
"正確な時刻からのずれ: %s 秒"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "メディアファイルを含める"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "スケジュール情報を含める"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "今日の新規カードの上限を上げる"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "今日の新規カードの上限に上乗せ"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "今日の復習カードの上限を上げる"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "今日の復習カードの上限に上乗せ"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "間隔が小さい順"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "アドオンをインストールする"
#: qt/aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr "アドオンをインストールする"
#: qt/aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr "Ankiアドオンをインストール"
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr "ファイルからインストール..."
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr "インストール完了"
#: qt/aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr "%(name)s をインストールしました"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "インターフェースの言語"
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "復習ペースの調整"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "間隔"
#: qt/aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr "無効なコードです。数字が誤っているか、このアドオンがこのバージョンのAnkiに対応していません。"
#: qt/aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "コードが不正です。"
#: qt/aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr "無効な設定: "
#: qt/aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:305
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr "無効なファイル名です。名前を変更してください: %s"
#: qt/aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "ファイルが壊れています。バックアップから復元してください。"
#: qt/aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "カードに無効なプロパティを設定しています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してください。それでもこの問題が解決しない場合は、サポートサイトでご質問ください。"
#: qt/aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "無効な正規表現。"
#: qt/aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr "無効な検索 - 入力ミスがないか確認してください。"
#: qt/aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "保留しました。"
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "斜体 (Ctrl+I)"
#: qt/aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T でタグフィールドに移動します。"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "保存ファイル数"
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: qt/aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX インライン数式"
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "LaTeX ディスプレイ数式"
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "忘却"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "最後のカード"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "直近の復習"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "追加時期が新しい順"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "学習"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "学習の前倒しの限度"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "基本学習: %(a)s枚、復習: %(b)s枚、再基本学習: %(c)s枚、フィルター: %(d)s枚"
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "基本学習(再基本学習も含む)"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "無駄(定着困難)カードへの処置"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "無駄(定着困難)カードと判定する忘却回数"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "左寄せ"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "最大枚数"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr "ローカルコレクションにカードがありません。AnkiWebからダウンロードしますか"
#: pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "最長間隔"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "易しさの最小値"
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "ノートタイプの管理"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr "ノートタイプを管理"
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "ノートタイプを管理..."
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr "管理..."
#: qt/aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr "手動で延期したカード"
#: qt/aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "%s に割り当てる"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "タグに割り当てる"
#: qt/aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr "ノートにマーク"
#: qt/aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr "MathJaxブロック"
#: qt/aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr "MathJax 化学"
#: qt/aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr "MathJax インライン"
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "復習(熟知)"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "復習間隔の上限"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "一日あたりの復習カード出題枚数の上限"
#: qt/aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "復習間隔の下限"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "分間"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "新規カードと学習カードを混ぜる"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0 デッキ (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "その他"
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "忘却回数が多い順"
#: qt/aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "カードを移動"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "カードをデッキに移動:"
#: qt/aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr "複数文字のデリミタを使用することができません。1文字のみ入力してください。"
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "ノート (&O)"
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "使用済みの名前です。"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "デッキ名:"
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "新規"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "新規カード"
#: qt/aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr "デッキ内の今日の上限を超えている新規カード数:%s"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "新規カードのみ"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "一日あたりの新規カード出題枚数の上限"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "新しいデッキ名"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "新しい復習間隔(前回比)"
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "新しい名前:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "変更後のノートタイプ:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "新しいオプショングループ名:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "新しい位置 (1...%d):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "日付更新時刻"
#: qt/aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr "フラグなし"
#: qt/aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "このデッキの今日の課題はまだ残っていますが、どれもまだ学習予定時刻に達していません"
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr "今日はまだ1枚もカードを学習していません。"
#: qt/aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "指定した条件に一致するカードはありませんでした。"
#: qt/aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "白紙カードはありません。"
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "復習(熟知)の正解率: -- (未復習)"
#: qt/aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "使用されていないファイル、行方不明のファイルはありませんでした。"
#: qt/aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr "利用可能なアップデートはありません。"
#: qt/aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "ノート"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "ノート ID"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "ノートタイプ"
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "ノートタイプ"
#: qt/aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "ノートと%d枚のカードを削除しました。"
#: qt/aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "ノートを延期しました。"
#: qt/aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "ノートを保留しました。"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "注意: メディア(画像/音声/動画)ファイルはバックアップされていません。安全のために Anki のフォルダを定期的にバックアップしてください。"
#: qt/aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "注意: いくつかの履歴が消失しています。詳しい情報はユーザーマニュアルをご覧ください。"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr "ファイルからノートを追加しました:%d"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr "ファイルのノート:%d"
#: pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "テキストファイル形式のノート"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "ノートには最低一つのフィールドが必要です。"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr "すでにコレクション内に存在するためノートを省略しました:%d"
#: qt/aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "ノートにタグを付けました。"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr "ノートタイプが変更されたためインポートできなかったノート:%d"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr "ファイル内に最新版が存在するためアップデートされたノート:%d"
#: qt/aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "なし"
#: qt/aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "前回表示日時が古い順"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "次回の同期は、一方向に変更を強制実行する"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "カードが生成されないため、ノートを読み込みませんでした。これは、フィールドが空欄の時、あるいはテキストファイルの内容が正しい項目に関連付けられていない時に発生します。"
#: qt/aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "新規カードだけが表示順を変更できます。"
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb に接続できるのは、一度に一つのクライアントだけです。前回の同期に失敗している場合は、しばらくしてからもう一度実行してください。"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr "バックアップを開く..."
#: qt/aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "最適化しています..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr "オプションフィルター:"
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "%s のオプション"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "オプショングループ"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "オプション..."
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr "橙フラグ"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "順番"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "追加した順番"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "復習期日が古い順"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "解答のテンプレート:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "フォント:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "質問のテンプレート:"
#: qt/aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr "パッケージ化されたAnkiアドオン"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr "パッケージ化されたAnkiデッキコレクション*.apkg *.colpkg *.zip"
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: qt/aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "クリップボード画像をPNG形式で貼り付ける"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "累積比率(%)〔折れ線グラフ〕"
#: pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "期間: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "新規カードの最後に設定"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "次の期間内に復習を設定"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "まず別のノートタイプを追加してください。"
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "インターネット接続を確認してください"
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "マイクを接続して、他のプログラムがオーディオデバイスを使用していないことを確認してください。"
#: pylib/anki/collection.py:680
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "このノートを編集して、穴埋めを追加してください。(%s)"
#: qt/aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "プロファイルが開いていて、Anki は処理中でないことを確認してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr "このフィルターに名前を付けてください:"
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "PyAudio をインストールしてください"
#: qt/aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "フォルダー %s を削除してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr "当該アドオン作成者に報告してください。"
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Ankiを再起動した後、言語が変更されます。"
#: qt/aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
#: qt/aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "デッキを選択してください。"
#: qt/aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr "はじめにアドオンを選択してください。"
#: qt/aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "一つのノートタイプからカードを選択してください。"
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "何かを選択してください。"
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "最新バージョンのAnkiにアップグレードしてください。"
#: qt/aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "このファイルを読み込むには、 [ファイル] から [読み込む] を実行してください。"
#: qt/aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "AnkiWeb でデッキをアップグレードしてから、もう一度実行してください。"
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "選択したカードをプレビューする (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "新規カードをプレビューする"
#: qt/aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "新規カードのプレビュー: 追加日が過去"
#: qt/aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "%dのメディアファイルを処理"
#: qt/aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: qt/aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr "プロファイルの破損"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "プロキシ認証が必要です。"
#: qt/aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: qt/aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "最後: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "先頭: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "無作為"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "ランダムに並べ替える"
#: qt/aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "再構築"
#: qt/aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "自分の声を録音"
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "音声を録音 (F5)"
#: qt/aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "記録中...<br>時間: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr "赤フラグ"
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "期日超過が相対的に大きい順"
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "再基本学習"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "追加の際に直前の入力を残す"
#: qt/aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr "フィルター「%s」を削除しますか"
#: qt/aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "このカードタイプを削除"
#: qt/aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr "このフィルターを削除"
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr "タグを除去..."
#: qt/aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr "全ての書式をクリア (Ctrl+R)"
#: qt/aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "このカードタイプを削除すると、一つ以上のノートも削除することになります。まずは新しいカードタイプを追加してください。"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"
#: qt/aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr "このカードタイプ名を変更..."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "デッキ名を変更"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr "後で間違えたカードをやり直す"
#: qt/aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr "現在のコレクションの代わりに、今までにバックアップされたコレクションを使用することができます。リストを開きますか?"
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "オーディオを再生"
#: qt/aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "自分の声を再生"
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "並び替える"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr "このカードタイプの順序を変更..."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "新規カードの表示順序を変更"
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "新規カードの表示順序を変更..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "次のタグの中から1つ以上を指定する:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "スケジュール変更"
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "スケジュールを変更"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "このデッキの解答に基づいてカードをスケジュールし直す"
#: qt/aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr "初期設定に戻す"
#: qt/aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "学習し続ける"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "右から左入力 (RTL)"
#: qt/aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr "バックアップされたコレクションの復元"
#: qt/aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "「%s」より前の状態に戻りました。"
#: pylib/anki/collection.py:783 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "復習"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "履歴(回答数)"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "履歴(時間)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "先取りして学習する"
#: qt/aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "先取りする日数"
#: qt/aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "もう一度と回答したカードを復習::過去"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "忘却したカードを復習する"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "時間帯ごとの正解率"
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "復習"
#: qt/aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr "デッキ内の今日の上限を超えている復習カード数:%s"
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "右寄せ"
#: qt/aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: qt/aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr "このフィルターを保存"
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr "PDFで保存"
#: qt/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"
#: pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "範囲: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr "検索対象:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "書式済みの内容の中まで検索 (速度が低下します)"
#: qt/aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "選択枚数"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "全てを選択 (&A)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "ノートを選択 (&N)"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "除外するタグの選択:"
#: qt/aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "選択したファイルは UTF-8 形式ではありません。マニュアルの Importing (読み込み) に関する項目をご覧ください。"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "選択学習"
#: qt/aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "セミコロン"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "サーバーが見つかりませんでした。接続が中断しているか、アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが Anki のインターネット接続を遮断しています。"
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "このオプショングループをこのデッキ「%s」内の全てのサブデッキにも適用しますか"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "全てのサブデッキに適用する"
#: qt/aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "文字の色を設定 (F7)"
#: qt/aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "シフトキーを押したまま起動しましたので、自動的な同期とアドオンの読み込みを省略しました。"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "既存のカードの順序を移動する"
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
#: qt/aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "ショートカットキーは「%s」"
#: qt/aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "ショートカットキー:左矢印"
#: qt/aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "ショートカットキー:右矢印またはエンターキー"
#: qt/aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "ショートカット: %s"
#: pylib/anki/template2.py:302
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s を表示"
#: qt/aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "解答を表示"
#: qt/aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr "常に両面を表示"
#: qt/aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "重複を表示する"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "解答タイマーを表示する"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr "カードの背景を黒色、文字を白色で表示する(ナイトモード)"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr "学習中カードのステップを拡大する"
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "復習カードの後に新規カードを学習する"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "復習カードの前に新規カードを学習する"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "新規カードを追加順に表示する"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "新規カードを無作為に選んで表示する"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "次回の復習時期を解答ボタンの上に表示する"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "復習の際にカードの残り枚数を表示する"
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr "除外"
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1478
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "以後のセッションに先送りした関連カードや延期したカードがあります。"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Anki を再起動した後に有効になる設定があります。"
#: qt/aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "ソートフィールド"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "このフィールドでソート(並び替え)する"
#: qt/aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "この列で並び替えることはできません。別の列を選択してください。"
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr "カード上の音声と動画は、mpvまたはmplayerがインストールされていないと再生できません。"
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "スペース"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "開始位置:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "復習開始時の「易しさ」(復習間隔の伸び率)"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: qt/aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr "統計"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "間隔:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "学習ステップ(分)"
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "学習ステップは数字で指定してください。"
#: qt/aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr "同期を中止しています..."
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています (%(secs).1f秒/枚)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています"
#: qt/aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "今日学習したカード"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "学習"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "デッキを学習する"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "デッキを選択..."
#: qt/aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "学習開始"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "カードの状態やタグを選んで学習する"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "書式"
#: qt/aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "書式 (カード間で共有)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "下付き文字 (Ctrl+=)"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Supermemo 用の XML 形式 (*.xml)"
#: qt/aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "上付き文字 (Ctrl++)"
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "保留"
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "カードを保留"
#: qt/aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "ノートを保留"
#: qt/aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "保留"
#: pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "保留+延期"
#: qt/aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "同期"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "音声と画像も同期する"
#: qt/aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "同期できませんでした:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "同期できませんでした。インターネットに接続していません。"
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "同期するにはお使いのコンピュータの時計を正しく設定する必要があります。時計を正しく設定してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "同期中..."
#: qt/aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "重複にタグを付ける"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "タグを付けるだけ"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr "タグの修正されたノート:"
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "対象デッキCrtl+D"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "対象フィールド:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "テキスト(タブ区切りまたはセミコロン区切り) (*)"
#: pylib/anki/decks.py:283
msgid "That deck already exists."
msgstr "そのデッキは既に存在します。"
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "そのフィールド名は既に使用しています。"
#: qt/aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "その名前は既に使用しています。"
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "AnkiWeb への接続がタイムアウトしました。お使いのネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。"
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "既定の設定「Default」は削除できません。"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "既定のデッキ「default」は削除できません。"
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "デッキ内のカードの内訳"
#: qt/aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "最初のフィールドが空欄です。"
#: qt/aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "ノートタイプの最初のフィールドは割り当てなくてはなりません。"
#: qt/aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr "これらのアドオンは%(name)sと互換性がないため無効化されました%(found)s"
#: qt/aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "次の文字は使えません: %s"
#: qt/aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr "これらの競合するアドオンを無効化しました:"
#: qt/aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "このカードは表側が白紙です。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
#: qt/aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "追加するカードは表側が全て白紙になります。"
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "新規カードの追加枚数"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "カードに回答した回数"
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "復習期日が来るカードの枚数"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "各ボタンを押した回数"
#: qt/aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "指定したファイルは正当な .apkg ファイルではありません。"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "指定した検索項目は、どのカードにも一致しませんでした。検索項目を変えてみてください。"
#: qt/aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "要求した変更を行うには、次回のコレクションの同期の際にデータベースの完全なアップロードが必要です。他の端末で復習やその他の変更を行ってまだ同期が済んでいない場合、これらの変更は失われます。処理を続けますか。"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "カードの学習に費やした時間"
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1464
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "まだ新規カードは残っていますが、設定した一日の上限に達しました。学習設定より上限を変更することも可能ですが、それにより短期的に一日の復習量が増え、しばらくの間、通常よりも学習負荷がかかりますのでご注意ください。"
#: qt/aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "最低限一つのプロファイルが必要です。"
#: qt/aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr "この列は並び替えできませんが、検索でカードタイプを絞り込むことができます。例検索欄に「card:1」と入力して検索"
#: qt/aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "この列で並び替えることはできませんが、左側のパネルからデッキを一つ選択するとそのデッキで絞り込むことができます。"
#: qt/aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "このファイルは、正当な .apkg ファイルではないようです。このエラーが AnkiWeb からダウンロードしたファイルで発生した場合、ダウンロードが失敗した可能性があります。再度ダウンロードしても、この問題が続くようであれば、別のブラウザからもう一度実行してください。"
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "このファイルは既に存在します。上書きしますか。"
#: qt/aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "このフォルダーは、全ての Anki データを保存する唯一の場所です。これによってバックアップが簡単になります。別の場所を設定するには次の情報をご覧ください:\n\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "これは標準のスケジュールから外れて学習する特別なデッキです。"
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "これは {{c1::sample}} 穴埋め問題です。"
#: qt/aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "%d枚のカードが作成されます。続行しますか"
#: qt/aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "この処理は、既存のコレクションを削除し、今から読み込むファイルのデータに置き換えます。本当に実行しますか?"
#: qt/aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr "続行することで、学習中のすべてのカードのリセット、フィルターデッキの除去、スケジューラーのバージョン変更が行われます。よろしいですか?"
#: qt/aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "タイムボックスの時間枠"
#: qt/aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "復習"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr "下の「アドオン一覧」ボタンをクリックすると、使用可能なアドオンの一覧が表示されます。<br><br>使用したいアドオンがある場合は、そのアドオンのコードを下の欄に貼り付けてください。スペースで間隔を空けて複数のコードを入力することも可能です。"
#: qt/aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "このノートに穴埋め問題を作るには、まず今のノートタイプを穴埋め問題に対応したノートタイプに変更する必要があります。[編集] > [ノートタイプを変更]から、穴埋め問題に対応したートタイプを選択してください。Ankiインストール時から付属しているートタイプのうちでは、「Cloze」が穴埋め問題に対応しています。"
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1473
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "今すぐ表示するには、下にある [延期を解除] ボタンを押してください。"
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1486
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "標準のスケジュールから外れて学習するには、下の [カスタム学習] ボタンを押してください。"
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1455
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "復習カードはまだ残ってますが、今日の出題上限に達しました。\n"
"適正な記憶力に見合った、一日の制限値まで引き上げることを検討してください。"
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr "有効/無効 の切り替え"
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr "マークを付ける/除去する"
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr "保留/保留解除 を切り替える"
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "合計時間"
#: pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "カードの合計枚数"
#: pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "ノートの合計枚数"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "入力条件に正規表現を使う"
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "ノートタイプ"
#: qt/aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "解答キー入力: 不明なフィールド %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr "Ankiメディアフォルダにアクセスすることができません。あなたのシステム上の一時フォルダのアクセス許可が誤っている可能性があります。"
#: qt/aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "読み込み専用ファイルは読み込めません。"
#: qt/aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr "ファイルをゴミ箱に移動することができません。コンピューターを再起動してみてください。"
#: qt/aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr "アドオンを更新または削除することができません。一時的にアドオンを無効にするため、Shiftキーを押したままの状態でAnkiを起動し、その後再度お試しください。\n\n"
"デバッグ情報:%s"
#: qt/aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "延期を解除"
#: qt/aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr "下線 (Ctrl+U)"
#: qt/aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: qt/aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "元に戻す - %s"
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr "予期しない応答コード:%s"
#: qt/aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
#: qt/aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr "不明なエラー:{}"
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "ファイルの種類が不明。"
#: pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "新規"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "最初のフィールドが一致した場合、既存のノートを更新する。"
#: qt/aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr "次のアドオンをアップデートしますか?"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "AnkiWeb にアップロード"
#: qt/aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "AnkiWeb にアップロード中..."
#: qt/aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "カードに使用中で、メディアフォルダーに存在しないファイル:"
#: qt/aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "ユーザー 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr "ユーザーインターフェースのサイズ"
#: qt/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "バージョン %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr "選択中のアドオンの詳細"
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr "ファイルを見る"
#: qt/aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "編集が終わるのを待っています。"
#: qt/aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "注意: 穴埋め問題は上部にある「ートタイプ」の設定を「Cloze」穴埋めタイプに変更するまで機能しません。"
#: qt/aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr "何を延期解除しますか?"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "カード追加の時、現在のデッキを既定にする"
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "コレクション全体"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "今ダウンロードしますか?"
#: qt/aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr "Damien Elmes が作成しました。パッチ、翻訳、テスト、デザインで次の方々にご協力いただきました:<p>%(cont)s"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr "「ファイル」→「プロファイル切替」でバックアップを復元することができます。"
#: qt/aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "穴埋め問題のノートタイプがありますが、穴埋め問題を作っていません。続行しますか。"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "デッキの数が多いようです。%(a)s をご覧ください。%(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "まだ録音してません。"
#: qt/aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "最低でも一つの列は必要です。"
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "復習(未熟)"
#: pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "復習(未熟)+基本学習+再基本学習"
#: qt/aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr "あなたのAnkiウェブコレクションにはカードが存在しません。再度同期を実行し、「アップロード」の方を選択してください。"
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "この変更は複数のデッキに影響が及びます。現在のデッキのみに変更を加えたい時には、まず最初にオプショングループを新規追加してください。"
#: qt/aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr "コレクションが破損しているおそれがあります。このような破損は、Ankiを使用中に中身のファイルの移動やコピーを行った場合や、コレクションをネットワークドライブやクラウドドライブに保管している場合に起きることがあります。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]>[プロファイル]でプロファイルウィンドウを開き、自動バックアップされたコレクションを使用してください。"
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "お使いになっているコレクションは一貫性が失われています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。"
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "お使いになっているコレクションかメディアファイルが大きすぎて同期できません。"
#: qt/aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "コレクションを AnkiWeb にアップロードしました。\n"
"他のデバイスを使っている場合は、直ちにそのデバイスで同期して、このコンピュータからアップロードしたコレクションをダウンロードしてください。この処理の後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。"
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr "あなたのコンピュータにストレージ空き容量がありません。不要なファイルを削除し、再度お試しください。"
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "このデッキは AnkiWeb 上の単語帳との違いが大きくなり、統合できなくなりました。どちらか一方で残りを上書きする必要があります。\n"
"ダウンロードを選択すると、AnkiWeb からコレクションをダウンロードします。前回の同期以降にこのコンピュータ上で行った変更は失われます。\n"
"アップロードを選択すると、AnkiWeb にコレクションをアップロードします。前回の同期以降に AnkiWeb 上や他のデバイスで行った変更は失われます。\n"
"全てのデバイスで同期した後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。"
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr "ファイアウォールかウイルス対策ソフトがAnkiの接続処理を妨げています。Ankiを例外リストに追加してください。"
#: pylib/anki/decks.py:444
msgid "[no deck]"
msgstr "[デッキなし]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "バックアップ"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "枚"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "選択中のデッキから取得"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "枚。出題方法:"
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "コレクション"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "日"
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "日"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "デッキ"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "全期間"
#: qt/aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "重複"
#: pylib/anki/collection.py:681
msgid "help"
msgstr "ヘルプ"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "表示しない"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "時間"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "時"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] "%s日後"
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] "%s時間後"
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] "%s分"
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] "%sか月後"
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] "%s年後"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "回"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "カード 0.1 枚以下/分"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> に割り当てる"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "<b>タグ</b> に割り当てる"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "分"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "分"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "か月"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "枚の復習カード"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: qt/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "統計"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "このページ"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr "週"
#: pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "コレクション全体"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr "~"