anki/qt/i18n/translations/anki.pot/hu_HU
2020-01-17 11:09:24 +10:00

4124 lines
112 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 19:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 01:07\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: hu\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (%d közül 1)"
#: qt/aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr " (kikapcsolva)"
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (ki)"
#: qt/aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (be)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " %d kártyát tartalmaz."
msgstr[1] " %d kártyát tartalmaz."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374
#: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% helyes"
#: pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/nap"
#: qt/aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fkB feltöltése, %(b)0.1fkB letöltése"
#: pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(b)d jegyzet közül %(a)d frissítve"
msgstr[1] "%(b)d jegyzet közül %(a)d frissítve"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f kártya/perc"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230
#: qt/aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d kártya"
msgstr[1] "%d kártya"
#: qt/aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d kártya törölve."
msgstr[1] "%d kártya törölve."
#: qt/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d kártya exportálva."
msgstr[1] "%d kártya exportálva."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d kártya importálva."
msgstr[1] "%d kártya importálva."
#: qt/aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d kártyát tanultál meg"
msgstr[1] "%d kártyát tanultál meg"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d kártyacsomag frissítve."
msgstr[1] "%d kártyacsomag frissítve."
#: qt/aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d csoport"
msgstr[1] "%d csoport"
#: pylib/anki/sync.py:841
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "Feltöltendő %d megváltozott médiafájl"
msgstr[1] "Feltöltendő %d megváltozott médiafájl"
#: pylib/anki/sync.py:892
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d médiafájl letöltve"
msgstr[1] "%d médiafájl letöltve"
#: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d jegyzet"
msgstr[1] "%d jegyzet"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d jegyzet hozzáadva"
msgstr[1] "%d jegyzet hozzáadva"
#: qt/aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d jegyzet törölve."
msgstr[1] "%d jegyzet törölve."
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d jegyzet exportálva."
msgstr[1] "%d jegyzet exportálva."
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d jegyzet importálva."
msgstr[1] "%d jegyzet importálva."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d jegyzet változatlan"
msgstr[1] "%d jegyzet változatlan"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d jegyzet frissítve"
msgstr[1] "%d jegyzet frissítve"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d ismétlés"
msgstr[1] "%d ismétlés"
#: qt/aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
#: pylib/anki/models.py:249
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s másolata"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s nap"
msgstr[1] "%s nap"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s óra"
msgstr[1] "%s óra"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s perc"
msgstr[1] "%s perc"
#: qt/aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s perc alatt."
msgstr[1] "%s perc alatt."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s hónap"
msgstr[1] "%s hónap"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s mp"
msgstr[1] "%s mp"
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s törlése:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s év"
msgstr[1] "%s év"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s n"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s ó"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s p"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%s hó"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s mp"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s év"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Névjegy..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Böngészés és telepítés..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "&Kártyák"
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "&Adatbázis ellenőrzése"
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Magolás..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "Sz&erkesztés"
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportálás..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Keresés"
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Ugrás"
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Útmutató..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Importálás..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr "&Információ..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Kijelölés meg&fordítása"
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "K&övetkező kártya"
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "&Jegyzetek"
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "Bővítmények mappájának megnyitása..."
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Testreszabás..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Előző kártya"
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Átütemezés..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "Az &Anki támogatása..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "&Profil váltás"
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Visszavonás"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' mezőinek száma %(num1)d, ennyinek kéne lennie: %(num2)d"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s helyes)"
#: qt/aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr "Jegyzet törölve"
#: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1534
msgid "(end)"
msgstr "(vége)"
#: qt/aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(szűrt)"
#: qt/aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(tanulás)"
#: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(új)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(szülőcsomag határértéke: %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(kérlek, 1 kártyát válassz ki)"
#: qt/aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr "A .anki kiterjesztésű fájlok az Anki nagyon régi változatából származnak. Az Anki 2.0 használatával tudod importálni őket, amelyet az Anki weboldaláról tölthetsz le."
#: qt/aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr "Az .anki2 kiterjesztésű fájlok nem importálhatóak közvetlenül. Kérlek, importáld a .apkg vagy .zip kiterjesztésű fájlokat helyettük."
#: qt/aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0 n"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 hónap"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 év"
#: pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "de. 10"
#: pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "este 10"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "éjjel 3"
#: pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "éjjel 4"
#: pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "du. 4"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "504: átjáró-időtúllépési hiba érkezett. Kérlek, próbáld meg úgy, hogy átmenetileg kikapcsolod a vírusirtódat."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--megtanult -->%d kártya"
msgstr[1] "<!--megtanult -->%d kártya"
#: qt/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Honlap megtekintése</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(y)s közül %(x)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr "<b>%Y. %m. %d.</b> @ %H.%M"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Biztonsági másolat</b><br>Bezáráskor és szinkronizáláskor az Anki mindig készít egy biztonsági másolatot a gyűjteményedről."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Exportálás formátuma</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Keresés</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Betűméret</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Betűtípus</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Ebben</b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Beillesztés</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Sorméret</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Csere erre</b>:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Szinkronizálás</b>"
#: qt/aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Szinkronizálás</b><br>\n"
"Jelenleg nem üzemel; a főablak „sync” gombjával lehet bekapcsolni."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Felhasználói fiók szükséges</h1>\n"
"A gyűjteményed szinkronizálásához ingyenes felhasználói fiókra van szükség. Kérlek, <a href=\"%s\">regisztrálj</a> magadnak egyet, majd add meg az adatait."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Frissült az Anki</h1>Megjelent az Anki %s verziója.<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr "<h1>Hiba</h1>\n\n"
"<p>Egy hiba történt. Kérlek, indítsd el az Ankit a SHIFT lenyomva tartása közben, így letiltva a telepített bővítményeket.</p>\n\n"
"<p>Ha a hiba csak akkor bukkan fel, ha a bővítmények engedélyezve vannak, kérlek, az Eszközök&gt;Bővítmények menüpont alatt tilts le néhány bővítményt, majd indítsd újra az Ankit. Ezt ismételve derítsd ki, melyik bővítmény okozhatja a hibát.</p>\n\n"
"<p>Ha sikerült beazonosítani, melyik bővítmény okozta a problémát, kérlek jelezd azt a <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">bővítmények rovatban</a>, a támogató oldalunkon.\n\n"
"<p>Hibaelhárítási információ:</p>\n"
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr "<h1>Hiba</h1>\n\n"
"<p>Egy hiba történt. Kérlek, használd az <b>Eszközök &gt; Adatbázis ellenőrzése</b> menüpontot a probléma megoldásához.</p>\n\n"
"<p>Ha a probléma fennáll, kérlek jelezd a <a href=\"https://help.ankiweb.net\">támogató oldalunkon</a>. Kérlek csatold az információkat is az üzenetedhez.</p>"
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<figyelmen kívül hagyva>"
#: qt/aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<nem unicode-os szöveg>"
#: qt/aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<ide írd, amit keresel; az aktuális csomag megnyitásához nyomj Entert>"
#: qt/aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Hálás köszönet mindenkinek a tanácsokért, a hibajelentésekért és az adományokért!"
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "Egy kártya <i>könnyűsége</i> azt jelenti, hogy mekkora időköz (hány nap) lesz megjelenítve, ha ismétlés során „jó”-ként értékeled."
#: pylib/anki/decks.py:287
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "Egy szűrt csomagnak nem lehetnek alcsomagjai."
#: qt/aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "A média szinkronizálása során hiba történt. Ennek megoldásához, kérlek, válaszd az Eszközök > Média ellenőrzése menüpontot, majd végezz egy újabb szinkronizálást."
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Megszakítva: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Az Anki névjegye"
#: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35
#: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: qt/aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Hozzáadás (gyorsbillentyű: Ctrl+Enter)"
#: qt/aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Kártyatípus hozzáadása..."
#: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Mező hozzáadása"
#: qt/aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Média hozzáadása"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Új csomag hozzáadása (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Jegyzettípus hozzáadása"
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr "Jegyzetek hozzáadása..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Ellenkező irány hozzáadása"
#: qt/aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr "Címkék hozzáadása…"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Hozzáadás ehhez:"
#: qt/aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr "A bővítmény nem rendelkezik konfigurációval."
#: qt/aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "A bővítmény nem töltődött le az AnkiWebről."
#: qt/aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "Bővítmények"
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr "Lehetségesen közrejátszó bővítmények: {}\n"
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Hozzáadás: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:210
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: qt/aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Ma hozzáadottak"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Első mezőben egyező változat hozzáadva: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "Újra"
#: qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Mai „újra” értékelésűek"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "„Újra” válaszok száma: %s"
#: qt/aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr "Az összes kártyatípus"
#: qt/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Minden csomag"
#: qt/aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "Minden mező"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "Az összes kártya véletlenszerű sorrendben (ne ütemezze újra)"
#: qt/aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Az ehhez a profilhoz tartozó összes kártya, jegyzet és médiaállomány törlődni fog. Valóban ezt akarod?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr "Az összes ismétlőkártya véletlenszerű sorrendben"
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "HTML-formázás engedélyezése a mezőkben"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Hiba történt az adatbázis elérése során.\n\n"
"Lehetséges okai:\n\n"
"- Valamely vírusirtó, tűzfal, illetve biztonsági mentést vagy szinkronizálást végző program akadályozhatja az Anki működését. Próbálkozz ezek letiltásával, majd ellenőrizd, megszűnt-e a probléma.\n"
"- Előfordulhat, hogy megtelt a merevlemez.\n"
"- A Dokuments/Anki mappa esetleg hálózati meghajtón van.\n"
"- A Dokuments/Anki mappában lévő fájlok talán nem írhatók.\n"
"- Hiba lehet a merevlemezen.\n\n"
"Érdemes lefuttatni az Eszközök > Adatbázis ellenőrzése funkciót, hogy meggyőződj róla, nem sérült-e a gyűjteményed.\n"
#: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Az alábbi fájl megnyitása során hiba történt: %s"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2.0-ban készült csomag"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr "Anki gyűjtemény csomag"
#: pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Kötegelt Anki-kártyacsomag"
#: qt/aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: qt/aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Az Anki nem tudta átnevezni a profilod, mert a profil mappája nem nevezhető át a merevlemezen. Kérlek, győződj meg róla, hogy van írási jogosultságod a Documents/Anki mappához, és más program nem használja a profilmappáidat, majd próbálkozz újra."
#: qt/aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Az Anki nem találja a kérdés és a válasz közti vonalat. Kérlek, módosítsd kézzel a sablont, hogy váltani lehessen kérdés-válasz között."
#: pylib/anki/media.py:339
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Az Anki egy barátságos, intelligens, időzítésen alapuló oktatóprogram. Nyílt forráskódú és ingyenes."
#: qt/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Az Anki az AGPL3 licenc alatt áll. A további tájékozódáshoz, kérlek, nézd meg a forrásdisztribúcióban szereplő licencfájlt."
#: qt/aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "Az AnkiWeb-azonosító vagy -jelszó nem megfelelő: kérlek, próbálkozz újra."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "AnkiWeb-azonosító:"
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "Az AnkiWeb hibát észlelt. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva, és ha a probléma továbbra is fennáll, kérlek, küldj róla hibajelentést."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "Az AnkiWeb jelenleg elfoglalt. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "Az AnkiWeb karbantartás alatt áll. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva."
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Válasz"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Válaszgombok"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Válaszok"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Az Anki egy vírusirtó vagy tűzfalprogram miatt nem tud csatlakozni az internethez."
#: qt/aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Minden olyan kártya törlődni fog, amely nincs hozzárendelve semmihez. Ha egy jegyzethez nem tartozik több kártya, akkor törlődik. Valóban ezt akarod?"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Kétszer szerepelt ebben a fájlban: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Valóban törölni akarod ezt: %s ?"
#: qt/aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Legalább egy kártyatípus szükséges."
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Legalább egy lépés szükséges"
#: qt/aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Hang automatikus lejátszása"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Automatikus szinkronizálás a profil megnyitásakor és bezárásakor"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Átlagos idő"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Átlagos válaszadási idő"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Átlagos könnyűség"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Átlagos időráfordítás a tanulással töltött napokon"
#: pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Átlagos időköz"
#: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24
#: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Hátlap"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Hátlapkép"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Hátlapsablon"
#: qt/aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr "Biztonsági mentés..."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Biztonsági mentések"
#: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Alap (mindkét irányban)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Alap (egyik vagy mindkét irányban)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Alap (írja be a választ)"
#: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Félkövér szöveg (Ctrl+B)"
#: qt/aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Böngésző"
#: qt/aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "Bővítmények keresése"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Böngésző-megjelenés"
#: qt/aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Böngészőbeállítások"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Összeállítás"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "Félretevés"
#: qt/aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "Kártya félretevése"
#: qt/aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "Jegyzet félretevése"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Kapcsolódó új kártyák félretevése másnapig"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Kapcsolódó ismétlések félretevése másnapig"
#: qt/aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Az Anki alapértelmezés szerint felismeri a mezők közti karaktert, például\n"
"a tabulátort, a vesszőt stb. Ha rosszul ismerné fel, akkor itt megadhatod.\n"
"A tabulátort a \\t jelöli."
#: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "Kártya"
#: qt/aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "%d. kártya"
#: pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "1. kártya"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "2. kártya"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Kártyaazonosító"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Kártya&lista"
#: qt/aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr "Kártyaállapot"
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Kártyatípus"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Kártyatípus:"
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Kártyatípusok"
#: qt/aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Kártyatípusok ehhez: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "Kártya félretéve."
#: qt/aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "Kártya felfüggesztve."
#: qt/aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "Ezt a kártyát mumusként tároltam el."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Kártyák"
#: qt/aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "A kártyákat nem lehet kézzel a szűrt csomagba tenni."
#: pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Kártyák egyszerű szövegként"
#: qt/aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "A kártyák ismétlés után automatikusan visszakerülnek az eredeti csomagjukba."
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Kártyák..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Közép"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: qt/aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "%s módosítása erre:"
#: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "Áthelyezés"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr "Pakliváltás..."
#: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Jegyzettípus módosítása"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Jegyzettípus módosítása (Ctrl+N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Jegyzet&típus módosítása..."
#: qt/aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Színváltás (F8)"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Csomagváltás a jegyzettípus függvényében"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
#: qt/aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "A módosítások akkor lépnek érvénybe, amikor az Anki újraindult."
#: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr "A módosítások akkor lépnek érvénybe, amikor újraindítja az Ankit."
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "&Média ellenőrzése..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "A médiamappában lévő fájlok ellenőrzése"
#: qt/aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Kiválasztás"
#: qt/aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Csomag választása"
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Jegyzettípus kiválasztása"
#: qt/aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Címkék kiválasztása"
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Klónozás: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: qt/aqt/addcards.py:242
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Bezárod az ablakot és veszni hagyod a beírt adatokat?"
#: qt/aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104
#: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "Lyukas szöveg"
#: qt/aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"
#: qt/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:874
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "A gyűjtemény sérült. Kérlek, tekintsd meg az útmutatót."
#: qt/aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "Kettőspont"
#: qt/aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "Vessző"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Felület nyelvének és beállításainak módosítása"
#: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1443
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Gratulálok! Mára végeztél ezzel a csomaggal."
#: qt/aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Vagy az internetkapcsolatoddal merült fel probléma, vagy pedig egy igen nagy fájl van a médiamappádban."
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: qt/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: qt/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Helyes válaszok a veterán kártyákra: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Helyes: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(tot)d közül %(good)d)"
#: qt/aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AnkiWebhez. Kérlek, ellenőrizd az internetkapcsolatodat, és próbálkozz újra."
#: qt/aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "A fájl mentése sikertelen: %s"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Magolás"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "Csomag létrehozása"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "&Szűrt csomag létrehozása..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: qt/aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatív"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Kumulatív %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Válaszok kumulatív száma"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Kártyák kumulatív száma"
#: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Aktuális csomag"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Aktuális jegyzettípus:"
#: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Egyéni tanulás"
#: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Egyéni tanulásmenet"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: pylib/anki/collection.py:1059
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Adatbázis újraépítve és optimalizálva."
#: qt/aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Tanulással töltött napok"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Letiltás"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Hibakereső konzol"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Csomag"
#: qt/aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "A kártyacsomag importálására egy profil megnyitásakor kerül majd sor."
#: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Kártyacsomagok"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "időközök csökkenő sorrendjében"
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "A következő ismétlésig hátralevő idő"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: qt/aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "Kártyák törlése"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Kártyacsomag törlése"
#: qt/aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "Üresek törlése"
#: qt/aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "Jegyzet törlése"
#: qt/aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Jegyzetek törlése"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Címke törlése"
#: qt/aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Törlöd a mezőt ebből: %s?"
#: qt/aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Töröljem a '%(a)s' kártyatípust és annak %(b)s tartalmát?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Törlöd ezt a jegyzettípust és az összes hozzá tartozó kártyát?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Törlöd ezt a nem használt jegyzettípust?"
#: qt/aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Töröljem a nem használt médiaállományokat?"
#: pylib/anki/collection.py:963
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "%d jegyzet nélküli kártya törölve"
msgstr[1] "%d jegyzet nélküli kártya törölve"
#: pylib/anki/collection.py:914
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "%d sablon nélküli kártya törölve."
msgstr[1] "%d sablon nélküli kártya törölve."
#: qt/aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:884
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "%d jegyzettípus nélküli jegyzet törölve."
msgstr[1] "%d jegyzettípus nélküli jegyzet törölve."
#: pylib/anki/collection.py:947
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "%d kártya nélküli jegyzet törölve."
msgstr[1] "%d kártya nélküli jegyzet törölve."
#: pylib/anki/collection.py:931
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "%d jegyzet törölve, amelyen a mezők száma tévesen szerepelt."
msgstr[1] "%d jegyzet törölve, amelyeken a mezők száma tévesen szerepelt."
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Ha törlöd ezt a csomagot a kártyacsomagok listájából, akkor a fennmaradó kártyák is mind visszakerülnek az eredeti csomagjukba."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "A tanulási képernyőn megjelenő leírás (csak az aktuális csomagnál):"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszéd"
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Letöltés az AnkiWebről"
#: qt/aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Letöltés az AnkiWebről..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234
#: qt/aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Esedékes"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Csak az esedékes kártyák"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Holnap esedékes"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "&Kilépés"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Könnyűség"
#: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "Könnyű"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Könnyű válasznál adott bónusz"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Könnyű válasz időköze"
#: qt/aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: qt/aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr ""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Aktuális jegyzet szerkesztése"
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "HTML szerkesztése"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Szerkesztve"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Szerkesztési betűtípus"
#: qt/aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Kiürítés"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "&Üres kártyák..."
#: pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Üres kártyák száma: %(c)s\n"
"Mezők: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Üres kártyákat talált a program. Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyák menüpontot."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Üres az első mezője: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Add meg, melyik csomagba kerüljön a %s nevű új kártya, vagy hagyd üresen:"
#: qt/aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Add meg az új kártya sorrendi helyét (1%s.):"
#: qt/aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Hozzáadandó címkék:"
#: qt/aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Törlendő címkék:"
#: qt/aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Hiba a program indítása során:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Hiba történt a biztonságos kapcsolat létesítése során. Ezt általában vírusirtó, tűzfal, illetve VPN (virtuális magánhálózat) program okozza, vagy pedig az internetszolgáltatóddal lehet probléma."
#: pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Hiba ennek végrehajtása során: %s"
#: qt/aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Hiba %s futtatásakor"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Exportálás…"
#: qt/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "%d médiafájl exportálva"
msgstr[1] "%d médiafájl exportálva"
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "A fájl <b>%d</b>. mezője:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Mezőleképezés"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Mezőnév:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Mező:"
#: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Mezők ehhez: %s"
#: qt/aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Mezők határolójele: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Mezők..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrés:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Szűrt"
#: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "%d. szűrt csomag"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "&Azonosak keresése..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Azonosak keresése"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "&Keresés és csere..."
#: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Keresés és csere"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Els&ő kártya"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Első ismétlés"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Az első mező megegyezik: %s"
#: pylib/anki/collection.py:979 pylib/anki/collection.py:997
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "%d érvénytelen tulajdonságú kártya javítva."
msgstr[1] "%d érvénytelen tulajdonságú kártya javítva."
#: pylib/anki/collection.py:896
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Az AnkiDroid általi csomag-felülírás hibája javítva."
#: pylib/anki/collection.py:902
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Javított jegyzettípus: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "Átfordítás"
#: qt/aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "A mappa már létezik."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
#: pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "'%s' biztonsági okból nem megengedett a kártyákon. Úgy lehet használni, ha a parancsot egy másik csomagba teszed, és ezt a csomagot a LaTeX-fejlécbe importálod."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
#: qt/aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "%(b)s közül %(a)s találat."
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18
#: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Előlap"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Előlapkép"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Előlapsablon"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Létrehozva: %s fájl."
#: pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Létrehozás ideje: %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "Bővítmények beszerzése..."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "Megosztott tartalmak"
#: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "Előrelépési időköz"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-szerkesztő"
#: qt/aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "Nehéz"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
#: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Legkönnyebb"
#: qt/aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "Előzmény"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Óránkénti lebontás"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Órák"
#: pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Azok az órák, amikor 30-nál kevesebb ismétlés történt, nem szerepelnek az ábrán."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Ha te is közreműködtél, és mégsem vagy rajta ezen a listán, kérlek, írj nekem."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Ha mindennap tanulnál"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ennél hosszabb válaszidő figyelmen kívül hagyása:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Kis- vagy nagybetű nem számít"
#: qt/aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "Mező figyelmen kívül hagyása"
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Hagyja ki azokat a sorokat, ahol az első mező egyezik egy meglévő jegyzettel"
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Frissítés kihagyása"
#: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Fájl importálása"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Akkor is importálja, ha egy meglévő jegyzetnek azonos az első mezője"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Az importálás sikertelen volt.\n"
#: qt/aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Az importálás sikertelen volt. Információ a hiba elhárításához:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Beállítások importálása"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Az importálás befejeződött."
#: qt/aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Ahhoz, hogy a gyűjteményed jól működjön akkor is, ha más eszközre kerül át, szükséges, hogy a számítógéped belső órája pontosan legyen beállítva. A belső óra olyankor is el lehet állítva, ha a rendszered pontosan mutatja a helyi időt.\n\n"
"Kérlek, menj a számítógéped időbeállításaira, és ellenőrizd az alábbiakat:\n\n"
"- de./du. (AM/PM)\n"
"- órahiba (csúszás)\n"
"- év, hónap, nap\n"
"- időzóna\n"
"- téli/nyári időszámítás\n\n"
"A pontos időtől való eltérés: %s."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Médiaállománnyal együtt"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Ütemezési adatokkal együtt"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Címkékkel együtt"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Új kártyák mai limitjének növelése"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Új kártyák mai limitjének növelése ennyivel:"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Ismétlőkártyák mai limitjének növelése"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Ismétlőkártyák mai limitjének növelése ennyivel:"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "időközök emelkedő sorrendjében"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Kiegészítő telepítése"
#: qt/aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Felhasználói felület nyelve:"
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "Időköz"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "Időköz-módosító"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Időközök"
#: qt/aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "Érvénytelen kód."
#: qt/aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:305
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Érvénytelen fájl. Kérlek, állítsd vissza az egyik biztonsági mentést."
#: qt/aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "A kártyán érvénytelen tulajdonság található. Kérjük, használja az Eszközök>Adatbázis ellenőrzése menüt, és ha a probléma ismét jelentkezik, forduljon a támogatási oldalhoz."
#: qt/aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés."
#: qt/aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "Felfüggesztve."
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Címkékre ugrás: Ctrl+Shift+T."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Megőrzendő:"
#: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX-képlet"
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "LaTeX matematikai környezet"
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Elakadások"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "U&tolsó kártya"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Legutóbbi ismétlés"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "a legutóbb hozzáadottak előre"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Tanulás"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Előrehozott tanulás határa"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Tanulás: %(a)s, ismétlés: %(b)s, újratanulás: %(c)s, szűrtek száma: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Tanulás"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Mumus-szavak kezelése"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "Mumus-szavak küszöbértéke"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Legfeljebb"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "Leghosszabb időköz"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Legkevésbé könnyű"
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Műveletek"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "&Jegyzettípusok kezelése..."
#: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Hozzárendelés ehhez: %s"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Hozzárendelés címkékhez"
#: qt/aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Veterán"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "Maximális időköz"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Napi maximális ismétlések száma"
#: qt/aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "Médiaállomány"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minimális időköz"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Új kártyák és ismétlések vegyesen"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0-ban készült csomag (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "Egyebek"
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "a legtöbb elakadás"
#: qt/aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Kártyák áthelyezése"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Kártyák áthelyezése ebbe a csomagba:"
#: qt/aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "&Jegyzet"
#: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "Ez a név már létezik."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Kártyacsomag neve:"
#: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Új"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Új kártyák"
#: qt/aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Csak az új kártyák"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "Napi új kártyák száma"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Új kártyacsomag neve:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Új időköz"
#: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Új név:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Új jegyzettípus:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Új opciócsoport neve:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Új sorrendi helye (1%d.):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "Új nap kezdete:"
#: qt/aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Egyetlen kártya sem esedékes még."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "A megadott feltételeknek egyetlen kártya sem felelt meg."
#: qt/aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "Nincs üres kártya."
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Ma még egyetlen veterán kártyát sem tanultál."
#: qt/aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Egyetlen hiányzó vagy használaton kívüli fájl sem volt."
#: qt/aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Jegyzettípus"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "Jegyzetazonosító"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Jegyzettípus"
#: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Jegyzettípusok"
#: qt/aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "A jegyzet és a hozzá tartozó %d kártya törölve."
msgstr[1] "A jegyzet és a hozzá tartozó %d kártya törölve."
#: qt/aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "Jegyzet félretéve"
#: qt/aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "Jegyzet felfüggesztve"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Megjegyzés: a médiaállományról nem készül biztonsági mentés. Kérlek, készíts mentést rendszeresen az Anki-mappádról."
#: qt/aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Megjegyzés: az előzmények egy része hiányzik. További tájékoztatást a böngésző leírásában találhatsz."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Jegyzetek formázatlan szövegként"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Egy jegyzeten legalább egy mezőnek lennie kell."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "Jegyzetek felcímkézve."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
#: qt/aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "a legrégebben látottak előre"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "A legközelebbi szinkronizáláskor kényszerítsen módosítást az egyik irányban."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "A program egyes jegyzeteket nem importált, mivel nem jött létre belőlük kártya. Ez olyankor fordul elő, ha valamelyik mező üres, illetve ha a szövegfájl tartalmát nem a megfelelő mezőkre képezted le."
#: qt/aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Csak az új kártyák sorrendi helye módosítható."
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Egyszerre csak egy kliens férhet hozzá az AnkiWebhez. Ha az előző szinkronizálás nem járt sikerrel, kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva."
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimalizálás..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Beállítások ehhez: %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "Opciócsoport:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Beállítások…"
#: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "a hozzáadás sorrendjében"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "esedékesség ideje szerint"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Hátlapsablon felülbírálása:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Betűtípus felülbírálása:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Előlapsablon felülbírálása:"
#: qt/aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: qt/aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Vágólapon lévő képek beillesztése PNG-ként"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 lecke (*.pau.gz)"
#: pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"
#: pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Időszak: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Új kártyák listájának végére"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Ismétlőkártyák listájára a megadott határok közti időközzel:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Kérlek, adj meg előbb egy új jegyzettípust."
#: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Kérlek, csatlakoztass mikrofont a géphez, és győződj meg róla, hogy más program nem használja a hangeszközt."
#: pylib/anki/collection.py:680
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Kérlek, módosítsd ezt a jegyzetet: adj hozzá lyukas szöveget. (%s)"
#: qt/aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Kérlek, győződj meg róla, hogy az egyik profil meg legyen nyitva, az Anki pedig ne legyen elfoglalt, majd próbálkozz újra."
#: qt/aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Kérlek, telepítsd a PyAudio programot."
#: qt/aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Kérlek, töröld a(z) %s mappát, és próbálkozz újra."
#: qt/aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "A nyelv módosításának befejezéséhez, kérlek, indítsd újra az Ankit."
#: qt/aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyák menüpontot."
#: qt/aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "Kérlek, válassz egy csomagot."
#: qt/aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Kérlek, egyazon jegyzettípusból válassz kártyákat."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Kérlek, válassz ki valamit."
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Kérlek, frissíts az Anki legújabb verziójára."
#: qt/aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Kérlek, a Fájl > Importálás menüponttal importáld ezt a fájlt."
#: qt/aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Kérlek, az AnkiWebre belépve frissítsd a kártyacsomagod, majd próbálkozz újra."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Sorrendi hely"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Testreszabás"
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Kiválasztott kártya előnézete (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Új kártyák előnézete"
#: qt/aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Az elmúlt időszakban hozzáadott új kártyák előnézete:"
#: qt/aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "%d médiafájl feldolgozva"
msgstr[1] "%d médiafájl feldolgozva"
#: qt/aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás…"
#: qt/aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Proxy-hitelesítés szükséges."
#: qt/aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: qt/aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Sor vége: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Sor eleje: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "véletlenszerűen"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Véletlenszerű sorrend"
#: qt/aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "Újraépítés"
#: qt/aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Saját hang felvétele"
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Felvétel...<br>Idő: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "relatív elmaradás"
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "Újratanulás"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Legutóbbi szöveg megjelenítése hozzáadáskor"
#: qt/aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Ha törlöd ezt a kártyatípust, akkor egy vagy több jegyzet is törlődni fog. Kérlek, hozz létre előbb egy új kártyatípust!"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: qt/aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Csomag átnevezése"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "Hang lejátszása újból"
#: qt/aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Saját hang lejátszása"
#: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Sorrendmódosítás"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Új kártyák sorrendjének módosítása"
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "&Sorrendmódosítás..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Az alábbi címkék közül legalább egy szerepeljen:"
#: qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Átütemezés"
#: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Átütemezés"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Kártyák átütemezése az e csomagban adott válaszaimnak megfelelően"
#: qt/aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "Folytatás most"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Jobbról balra írt szöveg (RTL)"
#: qt/aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "'%s' előtti állapotba visszaállítva"
#: pylib/anki/collection.py:783 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "Ismétlés"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Ismétlések száma"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Ismétlésre fordított idő"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Előzetes ismétlés"
#: qt/aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "Előzetes ismétlés erre az időszakra:"
#: qt/aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Az elmúlt időszakban elfelejtett ismétlőkártyák:"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Elfelejtett kártyák ismétlése"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Ismétlés sikerességének aránya a nap egyes óráiban"
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Ismétlések"
#: qt/aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: qt/aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Hatókör: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Keresés a formázásban (lassú)"
#: qt/aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Válasszunk"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "&Összes kijelölése"
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "&Jegyzet kiválasztása"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Kizárandó címkék:"
#: qt/aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "A kiválasztott fájl nem UTF-8 formátumú. Kérlek, nézd meg az útmutató importálásra vonatkozó részét."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Célzott tanulás"
#: qt/aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "Pontosvessző"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "A szerver nem érhető el. Vagy megszakadt az internetkapcsolatod, vagy pedig egy vírusirtó vagy tűzfalprogram akadályozza az Anki webes csatlakozását."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "%s alatti összes csomagra is ez az opciócsoport vonatkozzon?"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Beállítás minden alcsomagra is"
#: qt/aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "A Shift gomb le van nyomva. Az automatikus szinkronizálás és a kiegészítők betöltése elmarad."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Meglévő kártyák eltolása"
#: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327
#: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533
#: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34
#: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37
#: qt/aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Gyorsbillentyű: balra nyíl"
#: qt/aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Gyorsbillentyű: jobbra nyíl vagy Enter"
#: qt/aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
#: pylib/anki/template2.py:302
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s megtekintése"
#: qt/aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "Válasz mutatása"
#: qt/aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Azonosak kijelzése"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "Időmérés kijelzése válaszadáskor"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Előbb az ismételendő kártyákat mutassa, aztán az újakat"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Előbb az új kártyákat mutassa, aztán az ismételendőket"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Az újakat a hozzáadás sorrendjében mutassa"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Az újakat véletlenszerűen mutassa"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Következő ismétlés idejének kijelzése a válaszgombok fölött"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Hátralévő kártyák számának kijelzése ismétléskor"
#: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1478
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Egyes kapcsolódó vagy félretett kártyákat későbbre halasztottunk."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Egyes beállítások csak az Anki újraindítása után lépnek életbe."
#: qt/aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Rendezési mező"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Rendezéskor ezt a mezőt vegye alapul a böngésző"
#: qt/aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "E szerint az oszlop szerint nem lehet rendezni. Kérlek, válassz másikat."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Kiindulási helyzet:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Kiindulási könnyűség"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#: qt/aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr "Statisztikák"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Lépés:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Lépések (percben)"
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "A lépéseknek számoknak kell lenniük."
#: qt/aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr "Ma tanultak: %(a)s %(b)s."
#: qt/aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Ma tanultak"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Tanulás"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Tanulócsomag"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Tanuló&csomag..."
#: qt/aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Kezdjük!"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Tanulás a kártyák állapota vagy címkéje szerint"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Stílus"
#: qt/aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Stílus (az összes kártyára vonatkozóan)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "XML-be exportált Supermemo-fájl (*.xml)"
#: qt/aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Kártya felfüggesztése"
#: qt/aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "Jegyzet felfüggesztése"
#: qt/aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
#: pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Felfüggesztett+félretett"
#: qt/aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "Szinkronizálás"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Hang- és képanyag szinkronizálása is"
#: qt/aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "A szinkronizálás sikertelen volt:\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "A szinkronizálás sikertelen volt: nincs internetkapcsolat."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "A szinkronizáláshoz be kell állítani a pontos időt a számítógép óráján. Kérlek, állítsd be, majd próbálkozz újra."
#: qt/aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Szinkronizálás..."
#: qt/aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Azonosak felcímkézése"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "Csak címke"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Célcsomag (Ctrl+D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Kívánt mező:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Tabulátorral vagy pontosvesszővel határolt szöveg (*)"
#: pylib/anki/decks.py:283
msgid "That deck already exists."
msgstr "Ez a csomag már létezik."
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Ez a mezőnév már használatban van."
#: qt/aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "Ez a név már használatban van."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Az AnkiWebbel való kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Kérlek, ellenőrizd az internetkapcsolatodat, majd próbálkozz újra."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Az alapértelmezett beállítás nem törölhető."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Az alapértelmezett csomag nem törölhető."
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "A csomagjaidban lévő kártyák megoszlása"
#: qt/aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "Az első mező üres."
#: qt/aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "A jegyzettípus első mezőjének kapcsolódnia kell a kártyák tartalmához."
#: qt/aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Az alábbi karakter nem használható: %s"
#: qt/aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Ennek a kártyának üres az előlapja. Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyákat."
#: qt/aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "A megadott szöveg üres kérdést eredményezne az összes kártyán."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Az általad hozzáadott új kártyák száma."
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Megválaszolt kérdések száma"
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "A továbbiakban esedékes ismétlések száma"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Az egyes gombok lenyomásának száma"
#: qt/aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "A megadott fájl nem érvényes .apkg állomány."
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "A megadott keresésnek egyetlen kártya sem felelt meg. Szeretnéd módosítani?"
#: qt/aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "A kívánt módosításhoz a teljes adatbázist fel kell tölteni, amikor legközelebb szinkronizálod a gyűjteményt. Ha más eszközön olyan változtatást végeztél, amit még nem szinkronizáltál, akkor az most el fog veszni. Akarod folytatni?"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "A kérdések megválaszolásával eltöltött idő"
#: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1464
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Van még új kártya, de elérted a napi limitet. Növelheted a limitet\n"
"a beállításoknál, de kérlek, tartsd szem előtt, hogy minél több\n"
"új kártyát vezetsz be, annál megterhelőbb lesz a rövid távú ismétlés."
#: qt/aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Legalább egy profilnak lennie kell."
#: qt/aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "E szerint az oszlop szerint nem lehet rendezni, viszont kereshetsz konkrét kártyacsomagokra, ha baloldalt rákattintasz valamelyikre."
#: qt/aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Úgy tűnik, ez nem érvényes .apkg fájl. Ha ezt a hibaüzenetet egy AnkiWebről letöltött fájlból kaptad, a letöltés valószínűleg sikertelen volt. Kérlek, próbáld újra, és ha a probléma továbbra is fennáll, próbálkozz egy másik böngészővel."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Biztosan felül szeretnéd írni?"
#: qt/aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "A biztonsági másolatok könnyebb mentése végett\n"
"ebben a mappában, egy helyen szerepel minden\n"
"Ankival kapcsolatos adat. Más hely beállításához lásd:\n\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Ez egy speciális csomag, amely a szokásos ütemezésen kívüli tanulásra szolgál."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Ez egy {{c1::minta}} lyukas szöveg."
#: qt/aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Ez a művelet törli a meglévő gyűjteményed, és a most importált fájlból származó adatokkal írja felül. Valóban ezt akarod?"
#: qt/aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Időkeret"
#: qt/aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "Ismételendő"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr "Bővítmények kereséséhez kattintson a lenti keresés gombra.<br><br>Ha megtalálta a kívánt bővítményt, kérjük, illessze be annak kódját alulra. Több kódot is beilleszthet, szóközökkel elválasztva."
#: qt/aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Ha egy meglévő jegyzetet lyukas szövegként (cloze) szeretnél használni, előbb át kell állítani „lyukas szöveg” típusra a Szerkesztés > Jegyzettípus módosítása menüponttal."
#: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1473
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Ha meg akarod most nézni, kattints a lenti „Félretevés megszüntetése” gombra."
#: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1486
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "A szokásos ütemezésen kívüli tanuláshoz kattints alább az Egyéni tanulás gombra."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1455
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "A mai ismétlési limitet elérted, de vannak még ismételendő kártyák.\n"
"Az optimális memorizálás érdekében hasznos lehet a beállítások között\n"
"megnövelned a napi limitet."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Időráfordítás összesen"
#: pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Kártyák összesen"
#: pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Jegyzetek összesen"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "A bevitt szöveg reguláris kifejezésként értendő"
#: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: qt/aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Válasz megadása: ismeretlen %s mező"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Csak olvasható fájlból nem lehetséges az importálás."
#: qt/aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "Félretevés megszüntetése"
#: qt/aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: qt/aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Visszavonás: %s"
#: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
#: pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Megtanulatlan"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Meglévő jegyzet frissítése, ha első mezője egyezik"
#: qt/aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr "Frissíti a következő bővítményeket?"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Feltöltés az AnkiWebre"
#: qt/aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Feltöltés az AnkiWebre..."
#: qt/aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Egyes kártyák hivatkoznak rá, de a médiamappában nem található:"
#: qt/aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "1. felhasználó"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s verzió"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Várakozás a szerkesztés befejezésére"
#: qt/aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Figyelem: a lyukas szöveg addig nem működik, amíg a fenti típust be nem állítod Lyukas szövegre."
#: qt/aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Bővítéskor az aktuális csomag legyen az alapértelmezés"
#: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Teljes gyűjtemény"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Szeretnéd most letölteni?"
#: qt/aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Van egy lyukasszöveg-jegyzettípusod, de még nem hoztál létre lyukas szöveget. Folytatod?"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Sok a kártyacsomagod. Kérlek, nézd meg ezeket: %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Még nem vetted fel a hangodat."
#: qt/aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Legalább egy oszlopnak lennie kell."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Friss"
#: pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Frissen tanult"
#: qt/aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "A módosításaid több kártyacsomagot is érintenek. Ha csak az aktuális csomagot szeretnéd módosítani, kérlek, hozz létre előbb ehhez egy új opciócsoportot."
#: qt/aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "A gyűjteményed ellentmondásos állapotban van. Kérlek, futtasd az Eszközök > Adatbázis ellenőrzése menüpontot, majd végezd el újból a szinkronizálást."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "A gyűjteményed vagy egy médiafájl túl nagy a szinkronizáláshoz."
#: qt/aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "A gyűjteményed feltöltése az AnkiWebre sikeresen megtörtént.\n\n"
"Ha bármely más eszközt is használsz, kérlek, szinkronizáld most ezeket, és a letöltést válaszd majd arra a gyűjteményre vonatkozóan, amit az imént töltöttél fel erről a gépről. A későbbi ismétlések és a hozzáadott kártyák ezt követően automatikusan be lesznek illesztve ebbe az állományba."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Az itteni és az AnkiWeben tárolt kártyacsomagjaid oly mértékben eltérnek, hogy nem lehet egyesíteni őket, így az egyiken lévő csomagokat felül kell írni a másikon lévőkkel.\n\n"
"Ha a letöltést választod, az Anki letölti a gyűjteményt az AnkiWebről, és minden olyan változás el fog veszni, amit a számítógépeden végeztél a legutóbbi szinkronizálás óta.\n\n"
"Ha a feltöltést választod, az Anki feltölti a gyűjteményedet az AnkiWebre, és minden olyan változás el fog veszni, amit az AnkiWeben vagy más eszközödön végeztél az ezzel a géppel való legutóbbi szinkronizálás óta.\n\n"
"Miután minden eszköz szinkronba került, a későbbi ismétlések és hozzáadott kártyák automatikusan be lesznek illesztve."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: pylib/anki/decks.py:444
msgid "[no deck]"
msgstr "[nincs csomag]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "megelőző változat másolata"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "kártya"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "kártyát a csomagból"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "kártya, kiválasztásuk alapja:"
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "gyűjtemény"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "n"
#: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96
#: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "nap"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "csomag"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "csomag élettartama"
#: qt/aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "másodpéldány"
#: pylib/anki/collection.py:681
msgid "help"
msgstr "súgó"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "óra"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "órával éjfél után"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "elakadás"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "kevesebb, mint 0,1 kártya/perc"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "hozzárendelve ehhez: <b>%s</b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "hozzárendelve ehhez: <b>Címkék</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "perc"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "hó"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "ismétlés"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
#: qt/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "statisztikák"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "ez az oldal"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr "hét"
#: pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "teljes gyűjtemény"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""