anki/qt/i18n/translations/anki.pot/ro_RO
Damien Elmes 0b10d2c2cc update
2020-01-05 08:15:47 +10:00

4184 lines
114 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:13\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: ../aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 din %d)"
#: ../aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr " (dezactivat)"
#: ../aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (oprit)"
#: ../aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (pornit)"
#: ../aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Are %d card."
msgstr[1] " Are %d carduri."
msgstr[2] " Are %d carduri."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: ../aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr "Segoe UI"
#: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366
#: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374
#: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr "ce'i"
#: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% corecte"
#: ../../pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/zi"
#: ../aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ".i kibdu'a %(a)0.1f ki'orbivysamsle .i kibycpa %(b)0.1f ki'orbivysamsle"
#: ../../pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr "snidu li %(a)0.1f to %(b)s toi"
#: ../aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d din %(b)d note actualizate"
msgstr[1] "%(a)d din %(b)d note actualize"
msgstr[2] "%(a)d din %(b)d note actualize"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: ../aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr "%(n)d moi me'e zoi zoi. %(name)s .zoi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr "%(tot)s mei fi lo %(unit)s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f karda fe'i mentu"
#: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d karda"
msgstr[1] "%d carduri"
msgstr[2] "%d carduri"
#: ../aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d card șters."
msgstr[1] "%d carduri șterse."
msgstr[2] "%d carduri șterse."
#: ../aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d card export at."
msgstr[1] "%d carduri exportate."
msgstr[2] "%d carduri exportate."
#: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d card important."
msgstr[1] "%d carduri importate."
msgstr[2] "%d carduri importate."
#: ../aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d card studiat în"
msgstr[1] "%d carduri studiate în"
msgstr[2] "%d carduri studiate în"
#: ../aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d pachet actualizat."
msgstr[1] "%d pachete actualizate."
msgstr[2] "%d pachete actualizate."
#: ../aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d grup"
msgstr[1] "%d grupuri"
msgstr[2] "%d grupuri"
#: ../../pylib/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi"
msgstr[1] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi"
msgstr[2] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi"
#: ../../pylib/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei"
msgstr[1] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei"
msgstr[2] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei"
#: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96
#: ../aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d notiță"
msgstr[1] "%d notițe"
msgstr[2] "%d notițe"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d notă adăugată"
msgstr[1] "%d note adăugate"
msgstr[2] "%d note adăugate"
#: ../aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] ".i mo'u vimcu %d karda datni"
msgstr[1] ".i mo'u vimcu %d karda datni"
msgstr[2] ".i mo'u vimcu %d karda datni"
#: ../aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] ".i mo'u barbei %d karda datni"
msgstr[1] ".i mo'u barbei %d karda datni"
msgstr[2] ".i mo'u barbei %d karda datni"
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d notă importată."
msgstr[1] "%d note importate."
msgstr[2] "%d note importate."
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d notă nemodificată"
msgstr[1] "%d note nemodificate"
msgstr[2] "%d de note nemodificate"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d notă actualizată"
msgstr[1] "%d note actualizate"
msgstr[2] "%d note actualize"
#: ../../pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d repetiție"
msgstr[1] "%d repetiții"
msgstr[2] "%d repetiții"
#: ../aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selectată"
msgstr[1] "%d selectate"
msgstr[2] "%d selectate"
#: ../../pylib/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie a %s"
#: ../../pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s zi"
msgstr[1] "%s zile"
msgstr[2] "%s de zile"
#: ../../pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s oră"
msgstr[1] "%s ore"
msgstr[2] "%s de ore"
#: ../../pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s de minute"
#: ../aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minut."
msgstr[1] "%s minute."
msgstr[2] "%s minute."
#: ../../pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s lună"
msgstr[1] "%s luni"
msgstr[2] "%s de luni"
#: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secundă"
msgstr[1] "%s secunde"
msgstr[2] "%s de secunde"
#: ../aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s de șters:"
#: ../../pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ani"
msgstr[2] "%s de ani"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: ../../pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "djedi li %s"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: ../../pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "cacra li %s"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: ../../pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "mentu li %s"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: ../../pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "masti li %s"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: ../../pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "snidu li %s"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: ../../pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "nanca li %s"
#: ../aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Despre..."
#: ../aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "nu purci catlu je cu ci'erse'a"
#: ../aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "&Carduri"
#: ../aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "Verifi&că baza de date"
#: ../aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "To&ceală"
#: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Editează"
#: ../aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportă..."
#: ../aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Fișier"
#: ../aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Caută"
#: ../aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Mergi"
#: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Ghid…"
#: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "A&jutor"
#: ../aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Importă..."
#: ../aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr "&Informații..."
#: ../aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inversează selecția"
#: ../aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "Cartea ur&mătoare"
#: ../aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "&Notițe"
#: ../aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "Deschide dosarul cu suplimente..."
#: ../aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferințe..."
#: ../aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "Cartea a&nterioară"
#: ../aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Re-planifică"
#: ../aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Suport Anki…"
#: ../aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "nu samymo'i lo pilno datni poi drata"
#: ../aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "Unel&te"
#: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "R&efă"
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' are %(num1)d câmpuri, din %(num2)d prevăzute"
#: ../../pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s corecte)"
#: ../aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr "mo'u se vimcu"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(sfârșit)"
#: ../aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtrate)"
#: ../aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(învățare)"
#: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(nou)"
#: ../aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(limita părintelui: %d)"
#: ../aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(te rog să selectezi 1 card)"
#: ../aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ".i lo datnyvei pe zoi zoi. .anki .zoi se krasi la .ankis. poi mutce tolci'o .i do ka'e pilno la .ankis. xi re lo nu nerbei dy. .i do ka'e cpacu .abu lo me la .ankis. ku kibystu"
#: ../aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .anki2 .zoi .i ko basti nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .apkg .zoi ja zoi zoi. .zip .zoi"
#: ../aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 lună"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: ../../pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "li pa no tcika"
#: ../../pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "li re re tcika"
#: ../../pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "li ci tcika"
#: ../../pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "li vo tcika"
#: ../../pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "li pa xa tcika"
#: ../aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "S-a primit eroarea de pauză de intrare 504. Te rog să dezactivezi temporar antivirusul tău."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: ../../pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d karda"
msgstr[1] "<!--studied-->%d carduri"
msgstr[2] "<!--studied-->%d carduri"
#: ../aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Accesează website-ul</a>"
#: ../../pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s din %(y)s)"
#: ../aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b> Backup </ b> <br> Anki va crea o copie de rezervă a colecției de fiecare dată când este închisă sau sincronizată."
#: ../aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Format export</b>:"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Caută</b>:"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Mărime font</b>:"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "ci'artadji"
#: ../aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>În</b>:"
#: ../aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>se barbei</b>"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Dimensiunea liniei</b>:"
#: ../aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Înlocuiește cu</b>:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Sincronizare</b>"
#: ../aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Sincronizare</b><br>\n"
"În acest moment sincronizarea nu este activată; apasă pe butonul de sincronizare din fereastra principală."
#: ../aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Cont obligatoriu</h1>\n"
"Un cont gratuit este necesar pentru a păstra sincronizată colecția. Te rog, <a href=\"%s\">înscrie-te</a> pentru un cont, apoi introdu detaliile tale."
#: ../aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki actualizat</h1>Anki %s a fost lansat.<br><br>"
#: ../aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr "<h1>nabmi</h1>\n\n"
"<p>ni'o da goi ny. pu nabmi .i do bilga lo ka ce'u terca'a la .ankis. ca'o lo nu la'o zoi. Shift .zoi katci vau vau noi rinka lo nu lo se samtcise'a cu zasni ganda</p>\n\n"
"<p>ni'o ga na ja ga jo ny. nabmi gi lo se samtcise'a cu katci gi ko terca'a fi lo se samtcise'a batkyuidje pe la tutci je cu gandygau su'o se samtcise'a je cu jai gau rapli pu'o lo nu do facki lo du'u ma kau poi se samtcise'a cu gasnu ny.</p>\n\n"
"<p>ni'o ba lo nu facki kei ko te notci ny. lo zvati be lo <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">se samtcise'a te fendi</a> be lo sidju kibystu</p>\n\n"
"<p>.i di'e samcfisisku datni</p>\n"
#: ../aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr "<h1>nabmi</h1>\n\n"
"<p>.i da nabmi .i ko terca'a la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci</p>\n\n"
"<p>.i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko te notci ny. lo zvati be lo <a href=\"https://help.ankiweb.net\">sidju kibystu</a> je cu fukpu'i lo datni poi cnita ku zy.</p>"
#: ../aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<ignorat>"
#: ../aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "sei sa'a na'e me la .iunikod. ku lerpoi"
#: ../aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<tastați aici pentru a căuta; apăsați enter pentru a afișa pachetul curent>"
#: ../aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Mulțumiri tuturor celor care au contribuit cu sugestii, rapoarte de erori și donații."
#: ../../pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "<i>Ușurința</i> unui card este mărimea următorului interval în care ați răspuns \"bine\" la o repetiție."
#: ../../pylib/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr ".i .e'a nai lo'e se julne karda selcmi cu se pagbu su'o karda selcmi"
#: ../aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "A apărut o problemă în timp ce se sincronizau fișierele media. Te rog să folosești Instrumente->Verifică media, apoi să sincronizezi din nou pentru a corecta problema."
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Nereușite: %s"
#: ../aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Despre Anki"
#: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81
#: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35
#: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101
#: ../aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Adaugă (scurtătură: ctrl+enter)"
#: ../aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr "nu jmina pa karda klesi"
#: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Adaugă câmp"
#: ../aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Adaugă fişierul multimedia"
#: ../aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Adăugă pachet nou (Ctrl+N)"
#: ../aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Adaugă tip de notă"
#: ../aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr "Adaugă notițe..."
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Adaugă verso"
#: ../aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Adaugă etichete"
#: ../aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr "Adaugă marcaje..."
#: ../aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Adaugă în:"
#: ../aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ".i zi'o tcimi'e lo se samtcise'a no da"
#: ../aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ".i kibycpa lo se samtcise'a na'e la .ankiueb."
#: ../aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "se samtcise'a"
#: ../aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ".i la'e di'e se samtcise'a je cu srana la'a cu'i\n"
"{}\n"
#: ../aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Adaugă: %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Adăugat(e)"
#: ../aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Adăugate astăzi"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Adaugă duplicat cu primul câmp: %s"
#: ../aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "Din nou"
#: ../aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Repetate astăzi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Numărate din nou: %s"
#: ../aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr "selcmi ro karda poi zasni se mipri"
#: ../aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr "Toate tipurile de carduri"
#: ../aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Toate pachetele"
#: ../aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "Toate câmpurile"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "porsi lo cunso lu'i ro karda to na basti lo tcika toi"
#: ../aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Toate cartelele, notele şi fișierele multimedia pentru acest profil vor fi şterse. Eşti sigur?"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr "porsi lo cunso lo selcmi be ro karda poi na'e cnino"
#: ../aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Permite HTML în câmpuri"
#: ../aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ".i pa da poi se samtcise'a zo'u de nabmi fi lo nu samymo'i da goi sy. .i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko terca'a fi la se samtcise'a pe la tutci je cu gandygau sy. ja bo cu vimcu sy.\n\n"
".i di'e samcfisisku datni lo nu samymo'i la'o zoi. %(name)s .zoi po'u sy.\n"
"%(traceback)s\n"
#: ../aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr ".i da goi ny. nabmi fi lo nu jonse lo datni vasru\n\n"
".i di'e liste lo'i cumki rinka be ny.\n\n"
"tu'e\n"
".i lo nu pa malsamtci bandu samtci ja pa benji julne samtci ja pa datni sarxe samtci cu co'e cu zunti tu'a la .ankis. .i ko troci lo ka ce'u gandygau lo samtci\n"
".i lo do skami ve vreji cu culno\n"
".i la'o zoi. Documents/Anki .zoi poi datnyveimei cu te vreji fo lo srana be lo tcana\n"
".i lo do skami ve vreji cu srera\n"
"tu'u\n\n"
".i .e'u sai do terca'a fi la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci ku'o noi cipcta lo karda selcmi selcmi lo ka ce'u spofu\n"
#: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea %s"
#: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38
#: ../aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr "me la .ankis."
#: ../../pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Pachet Anki 2.0"
#: ../aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Grup de pachete Anki"
#: ../aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo pilno datni .i na morji fi lo ni lo cankyuidje cu barda je lo do datni sarxe cmisau datni"
#: ../aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo do pilno datni kei ki'u lo nu .a bu na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo pilno datni datnyveimei .i ko birti lo du'u ga je curmi lo nu do bixygau la'o zoi. Documents/Anki .zoi gi no samtci poi drata ca'o jonse py dy dy. kei ce'o cu za'u re'u troci"
#: ../aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki n-a putut găsi linia dintre întrebare și răspuns. Te rog să ajustezi manual șablonul pentru a comuta între întrebare și răspuns."
#: ../../pylib/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ".i la .ankis. ka'e nai samymo'i lo datnyvei poi se datnyveimei lo se datnyveimei be la'o zoi. collection.media .zoi"
#: ../aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki este un sistem de învățare spațiată, inteligent și ușor de folosit. Este liber și are surse publice."
#: ../aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki este licențiat sub licența AGPL3. Pentru mai multe informații, te rog să citești fișierul din distribuția sursă."
#: ../aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo karda selcmi selcmi datnyvei .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katcygau lo skami gi ko terca'a fi la'au nu samymo'i lo nurfu'i li'u noi batkyuidje\n\n"
".i di'e samcfisisku datni\n"
#: ../aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "ID-ul AnkiWeb sau parola au fost incorecte, te rog să încerci din nou."
#: ../aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "ID-ul AnkiWeb"
#: ../aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb a întâmpinat o eroare. Te rog să încerci din nou în câteva minute, iar dacă problema persistă, te rog să trimiți un raport al erorii."
#: ../aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb este prea ocupat în acest moment. Te rog să încerci din nou în câteva minute."
#: ../aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb se află sub mentenanță. Te rog să încerci din nou în câteva minute."
#: ../aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Răspuns"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Butoane de răspuns"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707
#: ../../pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Răspunsuri"
#: ../aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Antivirsul sau programul firewall nu permite lui Anki să se conecteze la internet."
#: ../aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr "Orice fanion"
#: ../aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Orice card mapat la nimic va fi șters. Dacă o notă nu mai are carduri, va fi ștearsă. Sigur vrei să continui?"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "A apărut de două ori în fișierulȘ %s"
#: ../aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi %s?"
#: ../aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "E nevoie de cel puțin un tip de card."
#: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Cel puțin o etapă este necesară."
#: ../aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "nu jmina lo pixra ja lo snavi ja lo vidvi (F3)"
#: ../aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ".i ca'o lo nu cikre cu ganda lo ka ce'u datni sarxe zmiku ja cu zmiku cupra lo nurfu'i .i lo nu za'u re'u katci cu se rinka lo nu to'e samymo'i lo pilno datni ja lo nu za'u re'u katcygau la .ankis."
#: ../aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Redare automată audio"
#: ../aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Sincronizare automată la deschiderea / închiderea profilului"
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Medie"
#: ../../pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Media de timp"
#: ../../pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Timp mediu de răspuns"
#: ../../pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Ușurință medie"
#: ../../pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Media zilelor studiate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Interval mediu"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Verso"
#: ../aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Previzualizare verso"
#: ../aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Șablon verso"
#: ../aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr "Se creează copia de rezervă..."
#: ../aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Salvări de siguranță"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35
#: ../aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "De bază (și cu card întors)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "De bază (opțional cu card întors)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "De bază(tastați răspunsul)"
#: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr "Fanion albastru"
#: ../aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: ../aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
#: ../aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi"
msgstr[1] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi"
msgstr[2] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi"
#: ../aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "liste lo'i se samtcise'a"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Afișări browser"
#: ../aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr "jvinu lo liste be lo'i karda"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Optiuni browser"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Construieşte"
#: ../aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr "zasni se mipri"
#: ../aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr "zasni se mipri je cu ckini"
#: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "Îngroapă"
#: ../aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "Ascunde card"
#: ../aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "Ascunde notă"
#: ../aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Ascunde cardurile noi până în ziua următoare"
#: ../aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Ascunde recapitulările asociate până în ziua următoare"
#: ../aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Anki detectează caracterul dintre câmpuri, cum ar fi\n"
"taburi, virgule, etc. Dacă Anki nu detectează corect caracterul,\n"
"îl puteți specifica aici. Folosiți \\t pentru tab."
#: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299
#: ../aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: ../aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "karda klesi"
#: ../aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "%d moi lo'i karda klesi"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "pa moi lo'i karda klesi"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "re moi lo'i karda klesi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "ID card"
#: ../aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Listă carduri"
#: ../aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr "se ckaji lo karda"
#: ../../pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Tip card"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "karda klesi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Tipuri de carduri"
#: ../aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Tipuri de card pentru %s"
#: ../aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "Card ascuns."
#: ../aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "Card suspendat."
#: ../aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "Cardul a fost un parazit."
#: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969
#: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Carduri"
#: ../aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Cardurile nu pot fi mutate manual într-un pachet filtrat."
#: ../../pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Carduri în Plain Text"
#: ../aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Cardurile vor fi automat returnate în pachetul lor original după ce le vei fi repetat."
#: ../aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Carduri…"
#: ../../pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
#: ../aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Modifică"
#: ../aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Schimbă %s în:"
#: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "Modifică pachet"
#: ../aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr "nu muvdu lo karda selcmi poi drata"
#: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Schimbă tipul notei"
#: ../aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Schimbă tipul notei (Ctrl+N)"
#: ../aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Schimbă tipul notei…"
#: ../aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "nu basti lo se skari (F8)"
#: ../aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Schimbă pachetul în funcție de tipul notei"
#: ../aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
#: ../aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e"
msgstr[1] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e"
msgstr[2] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e"
#: ../aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau la .ankis."
#: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau lo .ankis."
#: ../aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Control & Media..."
#: ../aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "nu cipcta fi lo ka ka'e ningau ce'u"
#: ../aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Verifică fișierele din dosarul multimedia"
#: ../aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr ".i ca'o cipcta lo ganvi"
#: ../aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Se verifică…"
#: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Alege"
#: ../aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Alege pachet"
#: ../aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Alege tipul notei"
#: ../aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Alege etichetele"
#: ../aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr "nu vimcu ro se pilno be no da"
#: ../aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "nu vimcu ro tcita poi no da pilno"
#: ../aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clonează: %s"
#: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ../aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Închid și pierd ce ați introdus?"
#: ../aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr "Se închide..."
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "Test cu cuvinte lipsă"
#: ../aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Cod:"
#: ../aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr "Colecție exportată."
#: ../../pylib/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Colecția este coruptă. Te rog să verifici manualul."
#: ../aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "Două puncte"
#: ../aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "Virgulă"
#: ../aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr "te tcimi'e"
#: ../aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "te tcimi'e"
#: ../aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Configurează limba interfeței și alte opțiuni"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Felicitări! Ai terminat acest pachet pentru moment."
#: ../aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
#: ../aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Conexiunea a expirat. Fie ai probleme cu conexiunea la internet, fie ai un fișier foarte mare în dosarul media."
#: ../aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: ../aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ".i mo'u co'a fukra'e"
#: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Copiaza"
#: ../aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "nu fukra'e lo samcfisisku datni"
#: ../aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "nu fukra'e"
#: ../../pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Răspunsuri corecte pentru cardurile mature: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: ../../pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Corecte: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
#: ../aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ".i da datnyvei fi pa se samtcise'a je cu spofu"
#: ../aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Nu s-a putut conecta la AnkiWeb. Te rog să verifici conexiunea la rețea și să încerci din nou."
#: ../aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ".i ka'e nai rejgau lo snavei .i ko ci'erse'a la'o zoi. lame .zoi"
#: ../aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Nu s-a putut salva fişierul: %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Toceală"
#: ../aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "Creează pachet"
#: ../aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Creează pachet filtrat…"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Creată"
#: ../aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: ../aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: ../aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Cumulate %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Răspunsuri cumulate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Carduri cumulate"
#: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Pachetul curent"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Tipul notei curente:"
#: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Studiu personalizat"
#: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Sesiunea de studiu personalizat"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr "Pași personalizați (în minute)"
#: ../aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
#: ../../pylib/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Bază de date reconstruită și optimizată."
#: ../aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../../pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Zile studiate"
#: ../aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Dezautorizează"
#: ../aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Consolă pentru depanare"
#: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150
#: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Pachet"
#: ../aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Pachetul va fi importat dacă un profil este deschis"
#: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Pachete"
#: ../../pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Intervale de scădere"
#: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336
#: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Amână până când repetițiile sunt afișate din nou."
#: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51
#: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327
#: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: ../aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "Șterge carduri"
#: ../aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Ştergere pachet"
#: ../aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "Șterge goale"
#: ../aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "Șterge notița"
#: ../aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Șterge notițele"
#: ../aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Șterge etichete"
#: ../aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "Șterge fișierele neutilizate"
#: ../aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Ștergi câmpul de la %s?"
#: ../aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da"
msgstr[1] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da"
msgstr[2] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da"
#: ../aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Ștergi tipul de card '%(a)s' împreună cu %(b)s lui?"
#: ../aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Ștergi acest tip de notă și toate cardurile lui?"
#: ../aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Ștergi acest tip de notă nefolosit?"
#: ../aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Ștergi fișierele media nefolosite?"
#: ../../pylib/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "A fost șters %d card cu nota lipsă."
msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă."
msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă."
#: ../../pylib/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "A fost șters %d card cu șablonul lipsă."
msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă."
msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă."
#: ../aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../pylib/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu tipul notei lipsă."
msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă."
msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă."
#: ../../pylib/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă fără carduri."
msgstr[1] "Au fost șterse %d note fără carduri."
msgstr[2] "Au fost șterse %d note fără carduri."
#: ../../pylib/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu câmpul de numărare greșit."
msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit."
msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit."
#: ../aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Ștergerea acestui pachet din lista de pachete va repune toate cardurile rămase în pachetul lor original."
#: ../aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: ../aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Descrierea pentru afișarea ecranului de studiu (numai pentru pachetul curent):"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40
#: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "preti cankyuidje"
#: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Descarcă de la AnkiWeb"
#: ../aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ".i mo'u kibycpa la'o zoi. %(fname)s .zoi"
#: ../aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Descărcare de la AnkiWeb..."
#: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234
#: ../aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Programate"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Doar cardurile programate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Programate pentru mâine"
#: ../aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "Ieși&re"
#: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Ușurință"
#: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "Ușor"
#: ../aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Bonus ușor"
#: ../aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Interval ușor"
#: ../aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: ../aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editează „%s”"
#: ../aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Editează curent"
#: ../aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editează HTML"
#: ../aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Modificat"
#: ../aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Editare font"
#: ../aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Golește"
#: ../aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Carduri goale…"
#: ../../pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Numere carduri goale: %(c)s\n"
"Câmpuri: %(f)s\n\n"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Au fost găsite carduri goale. Te rog să rulezi Unelte>Carduri goale."
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Golește primul câmp: %s"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr "Activează al doilea filtru"
#: ../aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Termină"
#: ../aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Introdu pachetul pentru a plasa cele %s carduri noi sau lasă-l necompletat:"
#: ../aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Introdu noua poziție a cardului (1...%s):"
#: ../aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Scrieți etichetele de adăugat:"
#: ../aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Scrieți etichetele de șters:"
#: ../aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr "Eroare la descărcarea %(id)s: %(error)s"
#: ../aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Eroare în timpul pornirii aplicației:\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr ".i da nabmi fi lo nu samjongau fi lo snura .i so'e roi rinka fa lo nabmi pe lo malsamtci bandu samtci ja lo seltcana kevlu'a samtci ja lo samtcana selfu be do"
#: ../../pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Eroare la execuția %s."
#: ../aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ".i la'e di'e nabmi fi lo nu setca la'o zoi. <i>%(base)s</i> .zoi %(error)s"
#: ../aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Eroare la pornirea %s"
#: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108
#: ../aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
#: ../aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Exportă..."
#: ../aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei"
msgstr[1] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei"
msgstr[2] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei"
#: ../aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Câmpul <b>%d</b> al fișierului este:"
#: ../aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Transformare câmpuri"
#: ../aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Nume câmp:"
#: ../aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Câmp:"
#: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113
#: ../aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
#: ../aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Câmpuri pentru %s"
#: ../aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Câmpuri separate de: %s"
#: ../aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Câmpuri..."
#: ../aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr "Fil&tru"
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ".i lo datnyvei klesi cu cnino .i ku'i ca'o troci lo ka ce'u nerbei"
#: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr "Filtru 2"
#: ../aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrare..."
#: ../aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrate"
#: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Pachet filtrat %d"
#: ../aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Găsește &dubluri..."
#: ../aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Găsește dubluri"
#: ../aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Caută și î&nlocuiește"
#: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Caută și înlocuiește"
#: ../aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "Sfârșit"
#: ../aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Primul card"
#: ../../pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Prima recapitulare"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Primul câmp potrivit: %s"
#: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Rezolvat %d card cu proprietăți nevalide."
msgstr[1] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide."
msgstr[2] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide."
#: ../../pylib/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Rezolvat bug de suprascriere a pachetului AnkiDroid"
#: ../../pylib/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Rezolvat tipul notei: %s"
#: ../aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr "Fanion"
#: ../aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr "lanci tcita lo karda"
#: ../aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "Inversează"
#: ../aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "Dosarul există deja."
#: ../aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "ci'artadji"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: ../../pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Din rațiuni de securitate, '%s' nu pe permis pe carduri. În schimb poate fi folosit prin plasarea comenzii într-un pachet diferit și apoi prin importarea acelui pachet în antetul LaTeX."
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Previziune"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39
#: ../aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ../aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Găsite %(a)s prin %(b)s."
#: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62
#: ../aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Față"
#: ../aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Previzualizare față"
#: ../aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Șablon față"
#: ../aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Generalități"
#: ../../pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Fișier generat: %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Generat pe %s"
#: ../aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "Obține suplimente..."
#: ../aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "Obține partajate"
#: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "Bine"
#: ../aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "Intervalul de divizare"
#: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr "Fanion verde"
#: ../aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#: ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "Dificil"
#: ../aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr "Ați instalat latex și dvipng/dvisvgm?"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193
#: ../aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: ../../pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Cea mai mare ușurință"
#: ../aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: ../aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Avarie orară"
#: ../../pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: ../../pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Orele cu mai puțin de 30 de revederi nu sunt afișate."
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr "mintu"
#: ../aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Dacă ați contribuit dar nu sunteți pe listă, contactați-ne."
#: ../../pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Dacă ai studiat în fiecare zi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ignoră timpul de răspuns mai mare de"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoră majusculele"
#: ../aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "Ignoră câmpul"
#: ../aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Ignoră liniile în care primul câmp se potrivește cu nota existentă"
#: ../aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignoră această actualizare"
#: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311
#: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Importă"
#: ../aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Importă fișier"
#: ../aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Importă chiar dacă nota existentă are același prim câmp"
#: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Import eșuat.\n"
#: ../aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Import nereușit. Informații de depanare:\n"
#: ../aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Opțiuni la importare"
#: ../aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Import complet."
#: ../aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Pentru a te asigura că, atunci când este mutată între dispozitive, colecția ta funcționează corect, Anki are nevoie de setarea corectă a ceasului intern al calculatorului tău. Ceasul intern poate fi eronat, chiar dacă sistemul afișează corect timpul local.\n\n"
"Te rog să mergi la setările de timp ale calculatorului tău și să verifici următoarele:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Abaterea ceasului\n"
"- Ziua, luna și anul\n"
"- Fusul orar\n"
"- Salvările zilei\n\n"
"Diferența pentru corectarea timpului: %s."
#: ../aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr "nu vasru lo lerpoi pe la .xetmel. ku'o je lo te jorne be lo te ganvi"
#: ../aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "nu vasru lo te ganvi"
#: ../aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Include planificarea"
#: ../aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Include etichete"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Crește limita cardurilor noi de astăzi"
#: ../aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Mărește limita cardurilor noi de astăzi la"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Mărește limita cardurilor repetate astăzi"
#: ../aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Mărește limita repetițiilor de astăzi la"
#: ../../pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Creștere intervale"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Instalare suplimente"
#: ../aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr "nu samtcise'a"
#: ../aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr "nu samtcise'a pa te datnyvei"
#: ../aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ".i mo'u samtcise'a la'o zoi. %(name)s .zoi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Limba interfeței:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "Modificator interval"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Intervale"
#: ../aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: ../aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ".i ri toldra ja cu judri pa se samtcise'a poi na mapti la do .ankis."
#: ../aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "Cod invalid."
#: ../aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ".i lo te tcimi'e cu toldra fo la'e di'e .i "
#: ../aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ".i pa cmene be pa datnyvei cu toldra .i ko cmene basygau fi zoi zoi. %s .zoi"
#: ../aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Fișier invalid. Te rog să-l restaurezi dintr-o copie de siguranță."
#: ../aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Proprietate invalidă găsită pe card. Te rog să folosești Instrumente>Verifică baza de date și, dacă problema revine, te rog să ceri ajutor pe site-ul de suport."
#: ../aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expresie regulată eronată."
#: ../aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ".i lo se sisku cu toldra .i ko cipcta lo se samci'a lo se srera"
#: ../aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "A fost suspendat."
#: ../aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Sări la etichete cu Ctrl+Shift+T"
#: ../aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Păstrează"
#: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr "me la .latex."
#: ../aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "Ecuație LaTeX"
#: ../aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "Mediu matematic LaTex"
#: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Rateuri"
#: ../aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Ultimul card"
#: ../../pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Ultimele repetiții"
#: ../../pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Ultimele adăugate mai întâi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Învățate"
#: ../aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Limita de sus pentru cele învățate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Învățate: %(a)s, Repetate: %(b)s, Reînvățate: %(c)s, Filtrate: %(d)s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Învățate"
#: ../aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Acțiune pentru lipitoare"
#: ../aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "Prag pentru lipitoare"
#: ../../pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Limitează la"
#: ../aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: ../aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "Cel mai lung interval"
#: ../../pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Cea mai mică ușurință"
#: ../aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Administrează"
#: ../aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr "nu jitro lo karda datni klesi"
#: ../aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Tipuri de note…"
#: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr "Administrare..."
#: ../aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr "macnu ke zasni se mipri"
#: ../aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Transformă în %s"
#: ../aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Transformă în etichete"
#: ../aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr "nu tcita lo karda datni"
#: ../aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372
#: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703
#: ../../pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Matur(e)"
#: ../aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "Interval maxim"
#: ../aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Repetiții maxime/zi"
#: ../aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "te ganvi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Interval minim"
#: ../../pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: ../../pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Fă un amestec între cardurile noi și cele repetate"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Pachet Mnemosyne 2.0 (*.db)"
#: ../aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: ../../pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Cele mai multe greșeli"
#: ../aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Mută carduri"
#: ../aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Mută carduri în pachet:"
#: ../aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "N&otă"
#: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "Numele există."
#: ../aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Nume pentru pachet:"
#: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
#: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Noi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Carduri noi"
#: ../aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Doar carduri noi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "Carduri noi/zi"
#: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Nume nou pentru pachet:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Interval nou"
#: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72
#: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Nume nou:"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Tip de notă nou:"
#: ../aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Nume nou pentru grupul de opțiuni"
#: ../aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Poziție nouă (1...%d):"
#: ../aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "Ziua următoare începe la"
#: ../aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr "Fără fanion"
#: ../aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Niciun card nu este programat încă."
#: ../../pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr "Nu s-au studiat carduri astăzi."
#: ../aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Niciun card nu s-a potrivit cu criteriul pe care l-ai oferit"
#: ../aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "Niciun card gol."
#: ../../pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Niciun card matur nu a fost studiat astăzi."
#: ../aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Nu s-au găsit fișiere nefolosite sau lipsă."
#: ../aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr "Nu sunt actualizări disponibile."
#: ../aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Notă"
#: ../../pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "ID notă"
#: ../../pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Tip notă"
#: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Tipuri notă"
#: ../aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri"
msgstr[1] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri"
msgstr[2] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri"
#: ../aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr ".i mo'u co'a zasni mipri pa karda datni"
#: ../aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "Notă suspendată."
#: ../aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr ".i ju'i do no da zmiku nurfu'i lo te ganvi .i ko di'i macnu cupra lo nurfu'i be lo datnyveimei pe la .ankis."
#: ../aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u jmina %d karda datni poi se krasi da"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u facki fi %d karda datni poi se krasi da"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr ""
#: ../aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr ".i lo karda datni cu nitcu lo ka su'o datnyvau cu srana ce'u"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr ".i mo'u tcitygau fi lo karda datni"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ".i ningau %d karda datni se ki'u lo nu da datnyvei fi lo cnino zmadu"
#: ../aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
#: ../aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr ".i'e"
#: ../../pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Doar cardurile noi pot fi repoziționate."
#: ../aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: ../aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr "nu samymo'i pa nurfu'i"
#: ../aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "Se optimizează..."
#: ../aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr "Filtru opțional:"
#: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31
#: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Opțiuni pentru %s"
#: ../aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "Grup de opțiuni:"
#: ../aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Opțiuni…"
#: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr "narju lanci tcita"
#: ../aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: ../../pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Ordine carburi adăugate"
#: ../../pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Ordine dată scadentă"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr "me la .ankis. ku se samtcise'a bakfu"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr "me la .ankis. ku karda selcmi bakfu (*.apkg *.colpkg *.zip)"
#: ../aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: ../aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
#: ../aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "nu ro se fukpu'i poi pixra cu me la me py ny gy."
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Perioadă: %s"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr ""
#: ../aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ".i ko cipcta lo do te samjo'e"
#: ../aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr ".i ko jongau pa snaveitci goi sy. .i ko birti lo du'u no samtci poi drata ca'o pilno sy."
#: ../../pylib/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr ".i ko birti lo du'u ga je mo'u samymo'i pa pilno datni gi la .ankis. na'e zuktce kei ce'o cu za'u re'u troci"
#: ../aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ".i ko samci'a pa cmene be lo julne"
#: ../aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr ".i ko ci'erse'a la'o zoi. PyAudio .zoi"
#: ../aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr ".i ko vimcu la'o zoi. %s .zoi poi datnyveimei je cu za'u re'u troci"
#: ../aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ".i da notci fi ko lo favgau be lo se samtcise'a"
#: ../aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr ".i ko za'u re'u katcygau la .ankis. no'au rinka lo nu mo'u bangu basygau"
#: ../aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr ".i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci"
#: ../aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "Te rog să selectezi un pachet."
#: ../aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ".i ko cuxna pa je nai za'u pa se samtcise'a"
#: ../aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr ".i ko cuxna fi lo'i karda pe pa je nai za'u pa karda datni klesi"
#: ../aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr ".i ko cuxna da"
#: ../aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr ".i ko basygau la .ankis. poi traji lo ka ce'u cnino"
#: ../aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr ".i do bilga lo ka ce'u terca'a la nu nerbei pe la datnyvau vau noi rinka lo nu nerbei lo datnyvau"
#: ../aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr ".i ko vitke la .ankiueb. je cu ningau lo karda selcmi je cu za'u re'u troci"
#: ../../pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: ../aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: ../aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Previzualizare card selectat (%s)"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Previzualizare carduri noi"
#: ../aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Previzualizare carduri noi adăugate în ultima/ultimele"
#: ../aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] ".i mo'u nerbei %d te ganvi"
msgstr[1] ".i mo'u nerbei %d te ganvi"
msgstr[2] ".i mo'u nerbei %d te ganvi"
#: ../aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Se procesează..."
#: ../aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ".i lo pilno datni cu spofu"
#: ../aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profiluri"
#: ../aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Autentificare proxy necesară."
#: ../aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
#: ../aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr ".i li %d cu ro moi"
#: ../aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr ".i li %d cu pa moi"
#: ../aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Părăsește"
#: ../../pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
#: ../aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Ordine aleatoare"
#: ../aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "vamji"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "nu za'u re'u zbasu"
#: ../aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "nu rejgau pa sevzi voksa snavei"
#: ../aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "nu rejgau pa snavei (F5)"
#: ../aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Se înregistrează...<br>Timp: %0.1f"
#: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr "Fanion roșu"
#: ../../pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "za'u re'u te cilre"
#: ../aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "nu ralte lo prula'i se samci'a ca lo nu jmina"
#: ../aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ".i xu do djica lo ka ce'u vimcu zoi zoi. %s .zoi lo do sisku vreji"
#: ../aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "nu vimcu lo karda klesi"
#: ../aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr "nu co'u julne"
#: ../aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr "nu vimcu lo tcita"
#: ../aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: ../aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr ".i lo nu da'i vimcu lo karda klesi cu rinka lo nu vimcu su'o karda datni .i ko mo'u cupra su'o karda klesi poi cnino"
#: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49
#: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
#: ../aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr "nu basti lo cmene be la karda klesi"
#: ../aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Redenumire pachet"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ".i xu do djica lo nu pa nurfu'i cu basti lo ca karda selcmi selcmi"
#: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "nu za'u re'u snavi"
#: ../aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "nu za'u re'u snavi lo sevzi voksa snavei"
#: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Repoziționează"
#: ../aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr "nu basti lo se pormoi be lo karda klesi"
#: ../aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Repoziționează cardurile noi"
#: ../aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Repoziționează…"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "nu nitcu lo ka su'o da pe di'e tcita ce'u"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Reprogramează"
#: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Re-planifică"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "nu lo ckini be lo ba te spuda be mi cu basti lo tcika"
#: ../aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "nu mo'u denpa"
#: ../aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Direcție inversată a textului"
#: ../aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr "nu xruti fi pa nurfu'i"
#: ../aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr ".i mo'u xruti fo la'o zoi. %s .zoi"
#: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "te morji"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Număr repetiții"
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Timpul repetărilor"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr ""
#: ../aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr ""
#: ../aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "nu tadni lo karda poi te tolmo'i"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834
#: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Repetiții"
#: ../aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: ../aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: ../aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr "nu rejgau lo ca julne"
#: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr "nu rejgau pa me la me py dy fy."
#: ../aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr "Salvat."
#: ../../pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr ".i kuspe la'o zoi. %s .zoi"
#: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: ../aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr "te sisku"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Caută în formatări (lent)"
#: ../aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: ../aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "Selecte&ază tot"
#: ../aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "nu cuxna lo karda datni"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "nu nitcu lo ka no da pe di'e tcita ce'u"
#: ../aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr ".i pa datnyvei poi se cuxna cu datni tarmi na'e la'o zoi. UTF-8 .zoi .i ko tcidu lo nu nerbei kei te fendi be lo djunoi"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Studiu selectiv"
#: ../aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr ".semikolon. bu"
#: ../aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr ""
#: ../aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr ""
#: ../aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "nu basti lo crane se skari (F7)"
#: ../aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr ".i la'o zoi. Shift .zoi katci .i ca'o na zmiku lo nu datni sarxe ja cu samymo'i lo se samtcise'a"
#: ../aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327
#: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533
#: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34
#: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37
#: ../aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr ""
#: ../aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "Arată răspuns"
#: ../aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "liste lo fukpi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "nu lo spuda temci cu visycu'i"
#: ../aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Arată cardurile noi după repetiții"
#: ../../pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Arată cărțile noi înaintea recapitulării"
#: ../../pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Arată cărțile noi în ordinea adăugării"
#: ../../pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Arată cărțile noi în ordine aleatoare"
#: ../aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "nu lo bavla'i ke te morji temci cu visycu'i fi lo nu ri gapru lo te spuda batkyuidje"
#: ../aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr ".i su'o karda poi ckini ja cu zasni se mipri pu zi binxo lo ka ce'u jai balvi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Unele configurări vor intra în vigoare după ce reporniți Anki"
#: ../aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Sortează câmp"
#: ../aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ".i spofu lo nu snavi je lo nu vidvi vu'o pe lo karda pu'o lo nu ci'erse'a la'o gy. mpv .gy. ja la'o gy. mplayer .gy."
#: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"
#: ../aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Start ușurință"
#: ../aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr "datni lo nu pilno"
#: ../aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Pas:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Pași (în minute)"
#: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Pașii trebuie să fie numere."
#: ../aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei to karda snidu li %(secs).1f toi"
#: ../aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei"
#: ../aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Studiate astăzi"
#: ../aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "nu tadni"
#: ../aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Studiază pachet"
#: ../aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Studiază pachet…"
#: ../aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Studiază acum"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr ""
#: ../aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "XML exportat din Supermemo (*.xml)"
#: ../aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendă"
#: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Suspendă card"
#: ../aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "Suspendă notă"
#: ../aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendate"
#: ../../pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "se mipri je cu zasni se mipri"
#: ../aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "nu co'a datni sarxe"
#: ../aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Sincronizarea fişierelor audio şi a imaginilor"
#: ../aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Sincronizarea a eşuat:\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Sincronixarea a eşuat; conectarea la server a eşuat."
#: ../aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Sincronizare..."
#: ../aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: ../aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr ".i lo karda selcmi xa'o zasti"
#: ../aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr ".i xa'o cmene pa datnyvau"
#: ../aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
#: ../aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Pachetul implicit nu poate fi şters."
#: ../../pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Împărțirea cardurilor în pachetul/pachetele tale."
#: ../aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr ".i lo pa moi datnyvau cu kunti"
#: ../aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ".i lo di'e se samtcise'a cu tolmapti la'o zoi. %(name)s .zoi je co'a ganda\r\n"
"%(found)s"
#: ../aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr ".i lo crane be lo karda cu kunti .i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci"
#: ../aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr ".i ju'i do'u tu'a da'i lo se samci'a be do cu rinka lo nu ro karda cu preti kunti"
#: ../../pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr ".i se zilkancu lo'i karda poi cnino poi do pu jmina"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Numărul de întrebări la care ai răspuns"
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Numărul de repetiții programate în viitor"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "De câte ori ați apăsat fiecare buton."
#: ../aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr ".i da na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr ".i lo se sisku cu ckaji no karda .i xu do djica lo ka ce'u basygau fi sy."
#: ../aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Timpul de care a fost nevoie pentru a răspunde întrebărilor"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Mai există carduri noi valabile, dar a fost atinsă limita \n"
"zilnică. În Opțiuni, poți mări limita, dar te rog să ții cont \n"
"de faptul că, introducând mai multe carduri noi, volumul \n"
"de muncă al repetițiilor pe termen scurt va deveni mai mare."
#: ../aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr ".i su'o pa lo pilno cu sarcu"
#: ../aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr ".i da goi dy. simlu lo ka ce'u na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei .i ga na ja dy. se kibycpa fi la .ankiueb. gi la'a sai da pu nabmi fi lo nu kibycpa dy. .i na ja stidi lo nu do za'u re'u troci je cu pilno pa drata kibyca'o ja nai bo cu renvi se nabmi"
#: ../aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fișierul există. Sunteți sigur(ă) că vreți să îl suprascrieți?"
#: ../aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr ".i ti datnyveimei ro datni pe la .ankis. te zu'e lo nu frili fa lo nu\n"
"zbasu lo nurfu'i .i lo'e djica be lo nu la .ankis. cu pilno lo drata\n"
"datnyveimei cu vitke lo se veirjudri be la'o zoi.\n\n"
"%s\n\n"
".zoi\n"
#: ../aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr ""
#: ../aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "ti {{c1::mupli}} ke mipri cipra"
#: ../aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica"
msgstr[1] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica"
msgstr[2] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica"
#: ../aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr ".i ju'i do lo ca karda selcmi selcmi ba se vimcu je ba se basti lo se datnyvei be lo se nerbei .i xu do birti"
#: ../aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ".i ju'i do rinka lo nu ro karda poi ca'o te cilre cu zilxru je lo nu ro se julne karda selcmi co'a kunti je lo nu lo namcu be lo tcika ciste cu binxo .i xu do djica"
#: ../aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "spuda temci"
#: ../aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "De revăzut"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ".i lo nu do catlu lo liste be lo se samtcise'a cu se rinka lo nu do terca'a fi lo nu catlu vau batkyuidje poi cnita<br><br>.i ga na ja da zo'u do djica lo ka ce'u samtcise'a da gi ko fukpu'i lo namcu judri lo cnita .i do zifre lo ka ce'u fukpu'i lo selcmi be za'u pa namcu judri be'o poi sepli be fi canlu bu simxu"
#: ../aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr ".i ga na ja do djica lo ka ce'u ba'e ca viska lo karda gi ko terca'a fi la nu to'e ke zasni mipri noi batkyuidje noi cnita"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Pentru a studia peste programul normal, fă clic pe butonul de mai jos Studiu personalizat."
#: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "A fost atinsă limita repetițiilor pentru astăzi, dar încă există carduri \n"
"care așteaptă să fie repetate. Pentru o memorare optimă, ia în considerare\n"
"creșterea limitei zilnice în opțiuni."
#: ../aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr "nu katci binxo"
#: ../aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr "nu se tcita binxo"
#: ../aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr "nu se mipri binxo"
#: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "mulno se zilkancu"
#: ../../pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Timp total"
#: ../../pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Total carduri"
#: ../../pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Total note"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Șirul este expresie regulată"
#: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26
#: ../aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei poi ka'e se tcidu po'o"
#: ../aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "nu to'e ke zasni mipri"
#: ../aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "nu xruti"
#: ../aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Refă %s"
#: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr ".i na djuno fi lo datnyvei klesi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Nevizualizate"
#: ../aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr ".i xu do djica lo nu ningau lo di'e jmina"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "kibydu'a fi la .anki,ueb."
#: ../aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr ".i ca kibydu'a fi la .anki,ueb."
#: ../aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Folosite în carduri, dar care lipsesc din dosarul media:"
#: ../aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "pa moi pilno"
#: ../aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: ../aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versiunea %s"
#: ../aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr "nu catlu lo se samtcise'a papri"
#: ../aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr "catlu lo datnyvei"
#: ../aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr ".i ca'o denpa lo nu mo'u basygau"
#: ../aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ".i .au dai do to'e ke zasni mipri ma"
#: ../aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Întreaga colecție"
#: ../aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Doriți să îl descărcați acum?"
#: ../aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ".i la'o zoi. Damien Elmes .zoi finti .a bu .i ro la'e di'e favgau sidju fi tu'a .a bu ja cu cipra fi .a bu ja cu platu fi tu'a .a bu<p>%(cont)s"
#: ../aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: ../aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Nu ți-ai înregistrat încă vocea."
#: ../aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Trebuie să ai cel puțin o coloană."
#: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373
#: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Tinere"
#: ../../pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Tinere + învățate"
#: ../aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: ../aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr ".i za'u pa karda selcmi pu'o binxo .i pa da poi karda selcmi je cu se cuxna zo'u ga na ja do djica lo ka ce'u bixygau da po'o gi ko cupra pa te tcimi'e selcmi poi cnino"
#: ../aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi datnyvei cu simlu lo ka ce'u spofu .i ky sy sy dy. kakne ri lo ka ca lo nu la .ankis. cu katci kei ce'u se fukpu'i ja cu se muvgau ja lo ka vreji ce'u fo pa samseltcana co'e ja pa kibro co'e .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katci lo do skami gi do bilga lo ka gau ce'u samymo'i pa zmiku nurfu'i pe lo pilno datni"
#: ../aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi ja pa ganvi datnyvei cu dukse lo ka ce'u barda kei lo ka ce'u co'a datni sarxe"
#: ../aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[fără pachet]"
#: ../aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "copii de rezervă"
#: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "carduri"
#: ../aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "carduri din pachet"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "carduri selectate de"
#: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "colecție"
#. T: abbreviation of day
#: ../../pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "z"
#: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96
#: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363
#: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382
#: ../aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "zile"
#: ../aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "pachet"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "viață pachet"
#: ../aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "ajutor"
#: ../aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "ascunde"
#: ../../pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: ../aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "ore trecute de miezul nopții"
#: ../../pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] "ca lo djedi be li %s"
msgstr[1] "ca lo djedi be li %s"
msgstr[2] "ca lo djedi be li %s"
#: ../../pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] "ca lo cacra be li %s"
msgstr[1] "ca lo cacra be li %s"
msgstr[2] "ca lo cacra be li %s"
#: ../../pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] "ca lo mentu be li %s"
msgstr[1] "ca lo mentu be li %s"
msgstr[2] "ca lo mentu be li %s"
#: ../../pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] "în %s lună"
msgstr[1] "în %s luni"
msgstr[2] "în %s de luni"
#: ../../pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] "în %s secundă"
msgstr[1] "în %s secunde"
msgstr[2] "în %s de secunde"
#: ../../pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] "în %s an"
msgstr[1] "în %s ani"
msgstr[2] "în %s de ani"
#: ../aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "transformat în <b>%s</b>"
#: ../aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "transformat în <b>etichete</b>"
#: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "minute"
#: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#. T: abbreviation of month
#: ../../pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "repetiții"
#: ../aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
#: ../aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "această pagină"
#. T: abbreviation of week
#: ../../pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "întreaga colecție"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""