4080 lines
122 KiB
Plaintext
4080 lines
122 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: anki\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:14\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||
"Language: ja_JP\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (1 of %d)"
|
||
msgstr " (1 / %d)"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:163
|
||
msgid " (disabled)"
|
||
msgstr " (無効)"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:480
|
||
msgid " (off)"
|
||
msgstr " (無効)"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:478
|
||
msgid " (on)"
|
||
msgstr " (有効)"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid " It has %d card."
|
||
msgid_plural " It has %d cards."
|
||
msgstr[0] " %d枚のカードが含まれています。"
|
||
|
||
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
||
#: ../aqt/webview.py:261
|
||
msgid "\"Segoe UI\""
|
||
msgstr "\"Segoe UI\", \"MS PGothic\""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833
|
||
msgid "% Correct"
|
||
msgstr "正解率(%)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
||
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/日"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
||
msgstr "%(a)0.1fkB アップロード, %(b)0.1fkB ダウンロード"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
||
msgstr "%(a)0.1f 秒 (%(b)s)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2097
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
||
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%(b)d 件中 %(a)d 件のノートを更新しました"
|
||
|
||
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
||
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
||
#: ../aqt/browser.py:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.01f cards/minute"
|
||
msgstr "カード %.01f 枚/分"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344
|
||
#: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card"
|
||
msgid_plural "%d cards"
|
||
msgstr[0] "%d枚のカード"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1363
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card deleted."
|
||
msgid_plural "%d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "%d枚のカードを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card exported."
|
||
msgid_plural "%d cards exported."
|
||
msgstr[0] "%d枚のカードを書き出しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card imported."
|
||
msgid_plural "%d cards imported."
|
||
msgstr[0] "%d枚のカードを読み込みました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card studied in"
|
||
msgid_plural "%d cards studied in"
|
||
msgstr[0] "今日は%d枚のカードを"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d deck updated."
|
||
msgid_plural "%d decks updated."
|
||
msgstr[0] "%d 個のデッキを更新しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file remaining..."
|
||
msgid_plural "%d files remaining..."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d group"
|
||
msgid_plural "%d groups"
|
||
msgstr[0] "%d グループ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sync.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media change to upload"
|
||
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
||
msgstr[0] "%d 個の変更したメディアをアップロードします。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sync.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media file downloaded"
|
||
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
||
msgstr[0] "%d 個のメディアファイルをダウンロードしました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96
|
||
#: ../aqt/models.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note"
|
||
msgid_plural "%d notes"
|
||
msgstr[0] "%d 個のノート"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note added"
|
||
msgid_plural "%d notes added"
|
||
msgstr[0] "%d 個のノートを追加しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1781
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note deleted."
|
||
msgid_plural "%d notes deleted."
|
||
msgstr[0] "%d個のノートを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note exported."
|
||
msgid_plural "%d notes exported."
|
||
msgstr[0] "%d 個のノートを書き出しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note imported."
|
||
msgid_plural "%d notes imported."
|
||
msgstr[0] "%d 個のノートを読み込みました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note unchanged"
|
||
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
||
msgstr[0] "%d 個のノートを変更しませんでした"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note updated"
|
||
msgid_plural "%d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%d 個のノートを更新しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d review"
|
||
msgid_plural "%d reviews"
|
||
msgstr[0] "%d 枚の復習カード"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d selected"
|
||
msgid_plural "%d selected"
|
||
msgstr[0] "%d枚を選択"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/models.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s コピー"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s 日間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s 時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s 分間"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute."
|
||
msgid_plural "%s minutes."
|
||
msgstr[0] "%s 分学習しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s か月"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s 秒"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s to delete:"
|
||
msgstr "%s を削除します:"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s 年"
|
||
|
||
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sd"
|
||
msgstr "%s 日"
|
||
|
||
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sh"
|
||
msgstr "%s 時間"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sm"
|
||
msgstr "%s 分"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%smo"
|
||
msgstr "%s か月"
|
||
|
||
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%ss"
|
||
msgstr "%s 秒"
|
||
|
||
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sy"
|
||
msgstr "%s 年"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:139
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "Anki について (&A)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:145
|
||
msgid "&Browse and Install..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:298
|
||
msgid "&Cards"
|
||
msgstr "カード(&C)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:146
|
||
msgid "&Check Database"
|
||
msgstr "データベースをチェック (&C)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:313
|
||
msgid "&Cram..."
|
||
msgstr "詰め込み学習 (&C)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "編集 (&E)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:149
|
||
msgid "&Export..."
|
||
msgstr "書き出す (&E)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:134
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ファイル (&F)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:305
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "検索 (&F)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:296
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "移動 (&G)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147
|
||
msgid "&Guide..."
|
||
msgstr "ガイド (&G)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "ヘルプ (&H)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:150
|
||
msgid "&Import..."
|
||
msgstr "読み込む (&I)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:323
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "カード情報"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:304
|
||
msgid "&Invert Selection"
|
||
msgstr "選択を反転 (&I)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:307
|
||
msgid "&Next Card"
|
||
msgstr "次のカード (&N)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:300
|
||
msgid "&Notes"
|
||
msgstr "ノート(&N)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:143
|
||
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
||
msgstr "アドオンフォルダを開く (&O)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:137
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "設定(&P)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:308
|
||
msgid "&Previous Card"
|
||
msgstr "前のカード (&P)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:301
|
||
msgid "&Reschedule..."
|
||
msgstr "スケジュールを変更...(&R)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:144
|
||
msgid "&Support Anki..."
|
||
msgstr "Anki への支援 (&S)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:148
|
||
msgid "&Switch Profile"
|
||
msgstr "プロファイルを切り替える (&S)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:135
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "ツール (&T)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "元に戻す (&U)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||
msgstr "「%(row)s」には %(num1)d 個のフィールドがありました。予想では %(num2)d 個でした。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s correct)"
|
||
msgstr "(%s 正解)"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:158
|
||
msgid "(Note deleted)"
|
||
msgstr "(ノートを削除しました)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510
|
||
msgid "(end)"
|
||
msgstr "(終了)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:339
|
||
msgid "(filtered)"
|
||
msgstr "(フィルター)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:306
|
||
msgid "(learning)"
|
||
msgstr "(基本学習中)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310
|
||
msgid "(new)"
|
||
msgstr "(新規)"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(parent limit: %d)"
|
||
msgstr "(元の最大出題数は %d)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1682
|
||
msgid "(please select 1 card)"
|
||
msgstr "(カードを一枚選択してください)"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:321
|
||
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:328
|
||
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1452
|
||
msgid "0d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:146
|
||
msgid "1 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1か月"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1年"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:825
|
||
msgid "10AM"
|
||
msgstr "10:00"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:827
|
||
msgid "10PM"
|
||
msgstr "22:00"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:828
|
||
msgid "3AM"
|
||
msgstr "03:00"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:824
|
||
msgid "4AM"
|
||
msgstr "04:00"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:826
|
||
msgid "4PM"
|
||
msgstr "16:00"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:211
|
||
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
||
msgstr "504 Gateway timeout エラーを受け取りました。お使いになっているアンチウィルスソフトを一時的に使用停止してから試してください。"
|
||
|
||
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:911
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<!--studied-->%d card"
|
||
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
||
msgstr[0] "<!--studied-->%d枚のカード"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
||
msgstr "<a href='%s'>公式サイトを開く</a>"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
||
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s / %(y)s)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1431
|
||
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:264
|
||
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
||
msgstr "<b>バックアップ</b><br>Anki はコレクションは閉じた時と同期した時にバックアップを作成します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:75
|
||
msgid "<b>Export format</b>:"
|
||
msgstr "<b>ファイルの形式</b>"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/findreplace.py:69
|
||
msgid "<b>Find</b>:"
|
||
msgstr "<b>検索文字列</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browseropts.py:71
|
||
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>フォントサイズ</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browseropts.py:70
|
||
msgid "<b>Font</b>:"
|
||
msgstr "<b>フォント</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/findreplace.py:71
|
||
msgid "<b>In</b>:"
|
||
msgstr "<b>対象</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:76
|
||
msgid "<b>Include</b>:"
|
||
msgstr "<b>対象</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browseropts.py:72
|
||
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>行のサイズ</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:895
|
||
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/findreplace.py:70
|
||
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
||
msgstr "<b>置換文字列</b>:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:258
|
||
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
||
msgstr "<b>同期</b>"
|
||
|
||
#: ../aqt/preferences.py:195
|
||
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
||
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
||
msgstr "<b>同期</b><br>\n"
|
||
"現在有効になっていません。有効にするにはメインウィンドウの同期ボタンを押してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
||
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
||
msgstr "<h1>アカウントが必要です</h1>\n"
|
||
"コレクションを同期するには無料のアカウントが必要です。<a href=\"%s\">登録</a> して、下の項目を入力して下さい。"
|
||
|
||
#: ../aqt/update.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
||
msgstr "<h1>Anki アップデート</h1>Anki %s がリリースされました。<br><br>"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:143
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
||
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
||
"<p>Debug info:</p>\n"
|
||
msgstr "<h1>エラー</h1>\n\n"
|
||
"<p>エラーが発生しました。Shiftキーを押した状態でAnkiを起動してください。この操作により、インストールされているアドオン全てが一時的に無効になります。</p>\n\n"
|
||
"<p>アドオン全てを無効にすると問題が起こらなくなる場合、メニューの[ツール]>[アドオン] でアドオン管理画面を開き、アドオンを1つまたはいくつか無効にしてAnkiを再起動してください。この手順を繰り返し、問題を引き起こすアドオンを特定してください。</p>\n\n"
|
||
"<p>問題を引き起こすアドオンを特定できた際は、その問題をサポートサイトの<a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">アドオンセクション</a>にご報告いただければ幸いです。\n\n"
|
||
"<p>Debug info:</p>\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:131
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
||
msgstr "<h1>エラー</h1>\n\n"
|
||
"<p>エラーが発生しました。<b>[ツール] > [データベースをチェック]</b> を実行し、問題が解消されたかどうか確認してください。</p>\n\n"
|
||
"<p>引き続き問題が生じる場合は <a href=\"https://help.ankiweb.net\">サポートサイト</a>にご報告ください。なお、その際、この下に記載されている情報をコピーして、報告していただく文章の中に貼り付けてください。</p>"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:256
|
||
msgid "<ignored>"
|
||
msgstr "<無視する>"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1453
|
||
msgid "<non-unicode text>"
|
||
msgstr "<Unicode ではないテキスト>"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:735
|
||
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
||
msgstr "<ここに入力すると検索します; enter を押すと現在のデッキを表示します>"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:169
|
||
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
||
msgstr "提案、バグ報告、寄付をしてくださった方々に感謝いたします。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:897
|
||
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
||
msgstr "カードの<b>易しさ</b>とは、復習で [普通] を選んだ時に設定する次回の復習間隔の相対値です。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/decks.py:285
|
||
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
||
msgstr "フィルターデッキにサブデッキは作れません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:153
|
||
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
||
msgstr "メディアの同期中に問題が発生しました。この問題を修正するには、[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted: %s"
|
||
msgstr "中断: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/about.py:43
|
||
msgid "About Anki"
|
||
msgstr "Anki について"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81
|
||
#: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35
|
||
#: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101
|
||
#: ../aqt/forms/profiles.py:76
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:69
|
||
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
||
msgstr "追加(ショートカット: ctrl+enter)"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:462
|
||
msgid "Add Card Type..."
|
||
msgstr "カードタイプを追加..."
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "フィールドを追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:651
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "メディアを追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/studydeck.py:48
|
||
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "デッキを新規追加 (Ctrl+N)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addmodel.py:44
|
||
msgid "Add Note Type"
|
||
msgstr "ノートタイプを追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:328
|
||
msgid "Add Notes..."
|
||
msgstr "ノートを追加..."
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82
|
||
msgid "Add Reverse"
|
||
msgstr "裏面カードを追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1851
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "タグを追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:324
|
||
msgid "Add Tags..."
|
||
msgstr "タグを追加..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addfield.py:79
|
||
msgid "Add to:"
|
||
msgstr "追加先:"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:145
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr "アドオン"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:723
|
||
msgid "Add-on has no configuration."
|
||
msgstr "このアドオンの設定は変更できません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:912
|
||
msgid "Add-on installation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:631
|
||
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
||
msgstr "アドオンがAnkiWebからダウンロードされませんでした。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1512
|
||
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "アドオン"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:179
|
||
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add: %s"
|
||
msgstr "追加: %s"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1218
|
||
msgid "Added Today"
|
||
msgstr "今日追加したカード"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
||
msgstr "最初のフィールドが重複したノートを追加しました: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:589
|
||
msgid "Again"
|
||
msgstr "もう一度"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1220
|
||
msgid "Again Today"
|
||
msgstr "今日間違えたカード"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Again count: %s"
|
||
msgstr "忘却回数: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:105
|
||
msgid "All Buried Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1300
|
||
msgid "All Card Types"
|
||
msgstr "全てのカードタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:41
|
||
msgid "All Decks"
|
||
msgstr "全てのデッキ"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2063
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "全てのフィールド"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:116
|
||
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:260
|
||
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
||
msgstr "このプロファイルのカードやノート、画像や音声など、全ては削除されます。よろしいですか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:114
|
||
msgid "All review cards in random order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:110
|
||
msgid "Allow HTML in fields"
|
||
msgstr "フィールドに HTML を使う"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:391
|
||
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
||
msgstr "解答の音声・動画の前に質問の音声・動画も再生"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
||
"When loading '%(name)s':\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
msgstr "インストールしたアドオンの読み込みに失敗しました。問題が続く場合は、メニューバーの[ツール]→[アドオン...]で表示されるアドオン管理画面で、そのアドオンを無効化するか削除してください。\n\n"
|
||
"'%(name)s' 読み込みの際:\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:111
|
||
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
||
"Possible causes:\n\n"
|
||
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
||
"- Your disk may be full.\n"
|
||
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
||
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
||
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
||
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
||
msgstr "データベースにアクセスしたところエラーが発生しました。\n\n"
|
||
"考えられる理由:\n\n"
|
||
"- アンチウイルス、ファイアウォール、バックアップ、同期機能のソフトが Anki との接続の障害になっている。このようなソフトを無効にして、問題が解決するか調べてみてください。\n"
|
||
"- お使いになっているディスクに空き容量がない。\n"
|
||
"- Documents/Anki フォルダをネットワークドライブに設定している。\n"
|
||
"- Documents/Anki フォルダ内のファイルに書き込みができない。\n"
|
||
"- お使いになっているハードディスクにエラーが発生している。\n\n"
|
||
"[ツール] から [データベースをチェック] を実行して、お使いになっているコレクションが壊れてないか確かめるのはいい考えです。\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred while opening %s"
|
||
msgstr "%s を開いた時にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38
|
||
#: ../aqt/forms/setlang.py:39
|
||
msgid "Anki"
|
||
msgstr "Anki"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:155
|
||
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
||
msgstr "Anki 2.0 デッキ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:246
|
||
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:380
|
||
msgid "Anki Collection Package"
|
||
msgstr "Anki コレクションパッケージ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:299
|
||
msgid "Anki Deck Package"
|
||
msgstr "Anki デッキパッケージ"
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:179
|
||
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:249
|
||
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
||
msgstr "プロファイルの名前を変更できませんでした。ディスク上のプロファイルフォルダの名前が変更できないためです。Documents/Anki フォルダへの書き込み権限を設定していて、他のプログラムからプロファイルフォルダへアクセスしていないことを確認してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:448
|
||
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
||
msgstr "Anki は質問と答えの間に罫線を見つけられませんでした。質問と答えを切り替えるには、テンプレートを手動で調整してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/media.py:363
|
||
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
||
msgstr "Anki はメディアファイル用フォルダ(collection.media)のサブフォルダ内のファイルをサポートしていません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:51
|
||
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
||
msgstr "Anki は、誰でも使える知的な分散学習システムです。しかも無料でオープンソース。"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:55
|
||
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
||
msgstr "Anki は、AGPL3 ライセンスの下で使用許諾しています。更に詳しい情報をご覧になりたい方は、配布ソースコードの中の LICENSE ファイルをご覧ください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:410
|
||
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
||
"Debug info:\n"
|
||
msgstr "コレクションファイルを開けませんでした。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]→[プロファイルを切り替える]→[バックアップを開く...] で最近バックアップしたコレクションを復元してください。\n\n"
|
||
"Debug info:\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:100
|
||
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb の ID 又は パスワード が間違っています。もう一度入力してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:270
|
||
msgid "AnkiWeb ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:191
|
||
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
||
msgstr "AnkiWeb にエラーが発生しました。しばらくしてからもう一度実行してください。エラーが続く場合はバグレポートを送信してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:206
|
||
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb は現在非常に混雑しています。しばらくしてからもう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:203
|
||
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb はメンテナンス中です。しばらくしてからもう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:711
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "解答"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
|
||
msgid "Answer Buttons"
|
||
msgstr "回答ボタン"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:815
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "回答数"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:219
|
||
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが原因で、Anki がインターネットに接続できません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1244
|
||
msgid "Any Flag"
|
||
msgstr "フラグあり"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2413
|
||
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Nothing に設定したカードは削除されます。ノートにカードが残っていない場合は、そのノートが失われます。それでも処理を続行しますか。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
||
msgstr "%s は二回ファイルに出てきました"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
||
msgstr "本当に %s を削除しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:227
|
||
msgid "At least one card type is required."
|
||
msgstr "最低一つのカードタイプが必要です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159
|
||
msgid "At least one step is required."
|
||
msgstr "最低でも一つのステップが必要です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:138
|
||
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
||
msgstr "メディア(画像/音声/動画)を追加 (F3)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:310
|
||
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:390
|
||
msgid "Automatically play audio"
|
||
msgstr "音声を自動再生する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:260
|
||
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
||
msgstr "プロファイルを開閉する際に自動的に同期する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "平均"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:53
|
||
msgid "Average Time"
|
||
msgstr "平均時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:459
|
||
msgid "Average answer time"
|
||
msgstr "平均所要時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:893
|
||
msgid "Average ease"
|
||
msgstr "易しさの平均値"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:443
|
||
msgid "Average for days studied"
|
||
msgstr "各学習の平均"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:633
|
||
msgid "Average interval"
|
||
msgstr "平均間隔"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preview.py:41
|
||
msgid "Back Preview"
|
||
msgstr "裏面のプレビュー"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/template.py:109
|
||
msgid "Back Template"
|
||
msgstr "裏面のテンプレート"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:458
|
||
msgid "Backing Up..."
|
||
msgstr "バックアップ中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:270
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "バックアップ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:257
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "基本"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73
|
||
msgid "Basic (and reversed card)"
|
||
msgstr "Basic (裏表反転カード付き)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91
|
||
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
||
msgstr "Basic (裏表反転カード追加可能)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51
|
||
msgid "Basic (type in the answer)"
|
||
msgstr "Basic (解答タイピング入力)"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333
|
||
msgid "Blue Flag"
|
||
msgstr "青フラグ"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:102
|
||
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
||
msgstr "太字 (Ctrl+B)"
|
||
|
||
#: ../aqt/toolbar.py:36
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "ブラウザ"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
||
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
||
msgstr[0] "ブラウザ ( %(cur)d枚のカードを表示; %(sel)s)"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:742
|
||
msgid "Browse Add-ons"
|
||
msgstr "アドオン一覧"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:69
|
||
msgid "Browser Appearance"
|
||
msgstr "ブラウザのカードリストの表示を設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:484
|
||
msgid "Browser Appearance..."
|
||
msgstr "ブラウザのカードリストの表示を設定..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browseropts.py:69
|
||
msgid "Browser Options"
|
||
msgstr "ブラウザのオプション"
|
||
|
||
#: ../aqt/dyndeckconf.py:20
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1237
|
||
msgid "Buried"
|
||
msgstr "延期"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:104
|
||
msgid "Buried Siblings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779
|
||
msgid "Bury"
|
||
msgstr "延期する"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:679
|
||
msgid "Bury Card"
|
||
msgstr "カードを延期"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:680
|
||
msgid "Bury Note"
|
||
msgstr "ノートを延期"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:361
|
||
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
||
msgstr "新規の関連カードの基本学習を翌日まで延期する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:372
|
||
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
||
msgstr "関連カードの復習を翌日まで延期する"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:124
|
||
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
||
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
||
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
||
msgstr "既定では、Anki はフィールドを区切るタブやカンマなどの文字を認識します。\n"
|
||
"もし Anki がこのような文字をうまく識別できないときは、ここで入力してください。\n"
|
||
"タブを使う時は \\t と入力します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299
|
||
#: ../aqt/sync.py:321
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:712
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "カード"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22
|
||
msgid "Card 1"
|
||
msgstr "カード 1"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60
|
||
msgid "Card 2"
|
||
msgstr "カード 2"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:61
|
||
msgid "Card ID"
|
||
msgstr "カード ID"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:315
|
||
msgid "Card List"
|
||
msgstr "カード一覧"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1227
|
||
msgid "Card State"
|
||
msgstr "カードの状態"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:57
|
||
msgid "Card Type"
|
||
msgstr "カードタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:57
|
||
msgid "Card Type:"
|
||
msgstr "カードタイプ:"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41
|
||
msgid "Card Types"
|
||
msgstr "カードの種類"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card Types for %s"
|
||
msgstr "ノート「%s」が使用するカードタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:776
|
||
msgid "Card buried."
|
||
msgstr "カードを延期しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:753
|
||
msgid "Card suspended."
|
||
msgstr "カードを保留しました"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:637
|
||
msgid "Card was a leech."
|
||
msgstr "無駄なカードでした。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969
|
||
#: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "カード"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1811
|
||
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
||
msgstr "フィルターデッキには手動でカードを移動できません。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:83
|
||
msgid "Cards in Plain Text"
|
||
msgstr "テキストファイル形式のカード"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:154
|
||
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
||
msgstr "カードは復習が済んだら元のデッキに自動的に戻ります。"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:56
|
||
msgid "Cards..."
|
||
msgstr "カード..."
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:79
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "中央揃え"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:258
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s to:"
|
||
msgstr "%s を以下に変更:"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814
|
||
msgid "Change Deck"
|
||
msgstr "デッキを変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:329
|
||
msgid "Change Deck..."
|
||
msgstr "デッキを変更..."
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109
|
||
msgid "Change Note Type"
|
||
msgstr "ノートタイプを変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/modelchooser.py:31
|
||
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "ノートタイプを変更(Ctrl+N)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:310
|
||
msgid "Change Note Type..."
|
||
msgstr "ノートタイプを変更..."
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:125
|
||
msgid "Change colour (F8)"
|
||
msgstr "色を変更 (F8)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:248
|
||
msgid "Change deck depending on note type"
|
||
msgstr "カード追加の時、ノートタイプによってデッキを選択"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:717
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "変更日"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
||
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
||
msgstr[0] "ここでの内容の変更は、このカードタイプを使用している%(cnt)d個のノートに影響を与えます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:68
|
||
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
||
msgstr "変更を反映させるにはAnkiを再起動してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234
|
||
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:141
|
||
msgid "Check &Media..."
|
||
msgstr "メディアをチェック"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:71
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr "既存アドオンのアップデート"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:142
|
||
msgid "Check the files in the media directory"
|
||
msgstr "メディアフォルダにあるファイルを検査"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:129
|
||
msgid "Checking media..."
|
||
msgstr "メディアをチェックしています..."
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:127
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "チェック中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:84
|
||
msgid "Choose Deck"
|
||
msgstr "デッキを選択して下さい"
|
||
|
||
#: ../aqt/modelchooser.py:74
|
||
msgid "Choose Note Type"
|
||
msgstr "ノートタイプを選択して下さい"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:102
|
||
msgid "Choose Tags"
|
||
msgstr "タグを選択"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1253
|
||
msgid "Clear Unused"
|
||
msgstr "使用されていないタグを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:335
|
||
msgid "Clear Unused Tags"
|
||
msgstr "使用されていないタグを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clone: %s"
|
||
msgstr "クローン: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:241
|
||
msgid "Close and lose current input?"
|
||
msgstr "閉じて現在の入力を破棄しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:456
|
||
msgid "Closing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222
|
||
msgid "Cloze"
|
||
msgstr "穴埋め"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:135
|
||
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
||
msgstr "穴埋め (Ctrl+Shift+C)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/getaddons.py:50
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "コード:"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:140
|
||
msgid "Collection exported."
|
||
msgstr "コレクションを書き出しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:867
|
||
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
||
msgstr "コレクションが壊れています。マニュアルをご覧ください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:168
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr "コロン"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:162
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "コンマ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:73
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addonconf.py:70
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:138
|
||
msgid "Configure interface language and options"
|
||
msgstr "インターフェイス言語とオプションを設定"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419
|
||
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
||
msgstr "おめでとうございます! このデッキの今日の課題を全て達成しました!"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:49
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "接続中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:223
|
||
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
||
msgstr "接続がタイムアウトしました。お使いになっているインターネット接続に問題が発生しているか、メディアフォルダーの中に非常に大きなファイルがあるようです。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:80
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "継続"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:40
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "コピー"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:42
|
||
msgid "Copy Debug Info"
|
||
msgstr "デバッグ情報をコピー"
|
||
|
||
#: ../aqt/utils.py:129
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "クリップボードへコピー"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
msgstr "復習(熟知)の正解率: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
||
msgstr "正解: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d / %(tot)d)"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:352
|
||
msgid "Corrupt add-on file."
|
||
msgstr "汚染されたアドオンファイル"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:179
|
||
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb に接続できません。ネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:680
|
||
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
||
msgstr "音声を録音できませんでした。LAMEを"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't save file: %s"
|
||
msgstr "ファイル %s を保存できませんでした"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396
|
||
msgid "Cram"
|
||
msgstr "詰め込み学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:318
|
||
msgid "Create Deck"
|
||
msgstr "デッキを作成"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:153
|
||
msgid "Create Filtered Deck..."
|
||
msgstr "フィルターデッキを作成..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/modelopts.py:64
|
||
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:715
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1082
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/modelchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:593
|
||
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:253
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cumulative %s"
|
||
msgstr "累積時間 (%s)〔折れ線グラフ〕"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:383
|
||
msgid "Cumulative Answers"
|
||
msgstr "累積回答数〔折れ線グラフ〕"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336
|
||
msgid "Cumulative Cards"
|
||
msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Current Deck"
|
||
msgstr "現在のデッキ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/changemodel.py:110
|
||
msgid "Current note type:"
|
||
msgstr "現在のノートタイプ:"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100
|
||
msgid "Custom Study"
|
||
msgstr "カスタム学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148
|
||
msgid "Custom Study Session"
|
||
msgstr "カスタム学習セッション"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:147
|
||
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
||
msgstr "カスタム学習ステップ(分)"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:158
|
||
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:157
|
||
msgid "Customize Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:1106
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "カット"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:1052
|
||
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
||
msgstr "データベースを再構築し最適化しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1419
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:427
|
||
msgid "Days studied"
|
||
msgstr "学習日数"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:262
|
||
msgid "Deauthorize"
|
||
msgstr "認証解除"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/debug.py:46
|
||
msgid "Debug Console"
|
||
msgstr "デバッグコンソール"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106
|
||
msgid "Deck"
|
||
msgstr "デッキ"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:481
|
||
msgid "Deck Override..."
|
||
msgstr "デッキを強制指定"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1514
|
||
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
||
msgstr "プロファイルを開いた時にデッキを読み込みます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34
|
||
msgid "Decks"
|
||
msgstr "デッキ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:90
|
||
msgid "Decreasing intervals"
|
||
msgstr "間隔が大きい順"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
||
msgstr "次の復習予定日"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1354
|
||
msgid "Delete Cards"
|
||
msgstr "カードを削除する"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:289
|
||
msgid "Delete Deck"
|
||
msgstr "デッキを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1360
|
||
msgid "Delete Empty"
|
||
msgstr "白紙の"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:683
|
||
msgid "Delete Note"
|
||
msgstr "ノートを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1755
|
||
msgid "Delete Notes"
|
||
msgstr "ノートを削除する"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1861
|
||
msgid "Delete Tags"
|
||
msgstr "タグを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1286
|
||
msgid "Delete Unused Files"
|
||
msgstr "使用されていないファイルを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete field from %s?"
|
||
msgstr "%s からフィールドを削除しますか。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:653
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
||
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
||
msgstr[0] "選択した%(num)d個のアドオンを削除しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
||
msgstr "カードタイプ '%(a)s'とその %(b)s を削除しますか。"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:108
|
||
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
||
msgstr "このノートタイプとその全てのカードを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:110
|
||
msgid "Delete this unused note type?"
|
||
msgstr "この使用されていないノートタイプを削除しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1299
|
||
msgid "Delete unused media?"
|
||
msgstr "この使用されていないメディアファイルを削除しますか?"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:956
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
||
msgstr[0] "ノートがない%d枚のカードを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
||
msgstr[0] "テンプレートがない%d枚のカードを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d file."
|
||
msgid_plural "Deleted %d files."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:877
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
||
msgstr[0] "ノートタイプを設定していない %d 個のノートを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
||
msgstr[0] "カードがない %d 個のノートを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
||
msgstr[0] "間違ったフィールド数を持つ %d 個のノートを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:159
|
||
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
||
msgstr "このデッキを削除すると、残りのカードも全て元のデッキに戻ります。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:394
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:393
|
||
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
||
msgstr "学習画面に表示する説明 (現在選択中のデッキのみ):"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40
|
||
#: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ダイアログ"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327
|
||
msgid "Download from AnkiWeb"
|
||
msgstr "AnkiWeb からダウンロード"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
||
msgstr "%(fname)s をダウンロードしました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:125
|
||
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
||
msgstr "AnkiWeb からダウンロードしています..."
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:151
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "期日"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:112
|
||
msgid "Due cards only"
|
||
msgstr "復習期日に達したカードのみ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:289
|
||
msgid "Due tomorrow"
|
||
msgstr "明日が期日のカード"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:136
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "終了 (&X)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424
|
||
msgid "Ease"
|
||
msgstr "易しさ"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "簡単"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:365
|
||
msgid "Easy bonus"
|
||
msgstr "簡単と答えた時のボーナス"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:357
|
||
msgid "Easy interval"
|
||
msgstr "簡単と回答してから復習開始までの間隔"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:532
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit \"%s\""
|
||
msgstr "「%s」を編集"
|
||
|
||
#: ../aqt/editcurrent.py:19
|
||
msgid "Edit Current"
|
||
msgstr "現在のノートを編集"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:874
|
||
msgid "Edit HTML"
|
||
msgstr "HTML を編集"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:716
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "編集日"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:105
|
||
msgid "Editing Font"
|
||
msgstr "フォントを編集"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:223
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "空にする"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:152
|
||
msgid "Empty Cards..."
|
||
msgstr "白紙カードをチェック"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
||
"Fields: %(f)s\n\n"
|
||
msgstr "白紙カードのカードタイプ番号: %(c)s\n"
|
||
"各フィールドの内容: %(f)s\n\n"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201
|
||
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "白紙カードが見つかりました。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty first field: %s"
|
||
msgstr "最初のフィールドが空白:%s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:143
|
||
msgid "Enable second filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:321
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
||
msgstr "カードタイプ %s から生成される新規カードを追加するデッキを選択してください。ここでデッキを選択すると、「追加」ウィンドウでのデッキの選択は無視されます。未選択(空欄)のままにしておくこともできます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
||
msgstr "カードの新しい位置を入力してください (1...%s):"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1841
|
||
msgid "Enter tags to add:"
|
||
msgstr "タグを追加する:"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1863
|
||
msgid "Enter tags to delete:"
|
||
msgstr "タグを削除する:"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
||
msgstr "%(id)s のダウンロード中にエラーが発生しました: %(error)s"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error during startup:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "起動中にエラーが発生しました:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244
|
||
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
||
msgstr "安全な接続を確立する際にエラーが発生しました。通常このエラーは、アンチウイルスソフト、ファイアウォールソフト、VPN ソフトあるいは、お使いになっている ISP の問題が原因で発生します。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/latex.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error executing %s."
|
||
msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/sound.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error running %s"
|
||
msgstr "%s を実行中にエラー"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:74
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "書き出す"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:44
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "書き出す..."
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exported %d media file"
|
||
msgid_plural "Exported %d media files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
||
msgstr "ファイルの<b>%d</b>番目のフィールドは:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:112
|
||
msgid "Field mapping"
|
||
msgstr "フィールドの割り当て"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:81
|
||
msgid "Field name:"
|
||
msgstr "フィールド名:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addfield.py:75
|
||
msgid "Field:"
|
||
msgstr "フィールド:"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:100
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "フィールド"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields for %s"
|
||
msgstr "%s のフィールド"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields separated by: %s"
|
||
msgstr "%sで区切ったフィールド"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:54
|
||
msgid "Fields..."
|
||
msgstr "フィールド..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:314
|
||
msgid "Fil&ter"
|
||
msgstr "フィルター (&T)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23
|
||
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "フィルター"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:137
|
||
msgid "Filter 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:294
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "フィルター..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/studydeck.py:46
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "フィルター:"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "フィルター"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filtered Deck %d"
|
||
msgstr "フィルターデッキ %d"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:316
|
||
msgid "Find &Duplicates..."
|
||
msgstr "重複を検索する (&D)..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/finddupes.py:62
|
||
msgid "Find Duplicates"
|
||
msgstr "重複を検索"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:312
|
||
msgid "Find and Re&place..."
|
||
msgstr "検索して置換"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "検索して置換"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:79
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:318
|
||
msgid "First Card"
|
||
msgstr "最初のカード"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:31
|
||
msgid "First Review"
|
||
msgstr "最初の復習"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "First field matched: %s"
|
||
msgstr "最初のフィールドが一致しました: %s"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
||
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
||
msgstr[0] "無効なプロパティを持っている%d枚のカードを修正しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:889
|
||
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
||
msgstr "AnkiDroid のデッキの指定に関するバグを修正しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:895
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed note type: %s"
|
||
msgstr "修正したノートタイプ: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:299
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "フラグを付ける"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:650
|
||
msgid "Flag Card"
|
||
msgstr "カードにフラグを付ける"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:267
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "反転"
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:235
|
||
msgid "Folder already exists."
|
||
msgstr "使用済みのフォルダー名です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addfield.py:76
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "フォント:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/modelopts.py:66
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "フッター"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/latex.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
||
msgstr "セキュリティ上の理由から'%s' をカードに使用できません。使用するには、別のパッケージにこの命令を配置して、代わりの LaTeX ヘッダを持たせたパッケージで読み込みます。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "予測"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39
|
||
#: ../aqt/forms/template.py:106
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "フォーム"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
||
msgstr "%(b)s の中に %(a)s が見つかりました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62
|
||
#: ../aqt/forms/addfield.py:74
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preview.py:40
|
||
msgid "Front Preview"
|
||
msgstr "表面のプレビュー"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/template.py:107
|
||
msgid "Front Template"
|
||
msgstr "表面のテンプレート"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:392
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/latex.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated file: %s"
|
||
msgstr "生成ファイル: %s"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated on %s"
|
||
msgstr "作成日時: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:69
|
||
msgid "Get Add-ons..."
|
||
msgstr "新たにアドオンを取得..."
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:317
|
||
msgid "Get Shared"
|
||
msgstr "共有デッキをダウンロード"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "普通"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:358
|
||
msgid "Graduating interval"
|
||
msgstr "最終ステップから復習開始までの間隔"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332
|
||
msgid "Green Flag"
|
||
msgstr "緑フラグ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/edithtml.py:37
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML エディタ"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:596
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "難しい"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:373
|
||
msgid "Hard interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:240
|
||
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/latex.py:178
|
||
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/modelopts.py:65
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "ヘッダー"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193
|
||
#: ../aqt/utils.py:194
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ヘルプ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:894
|
||
msgid "Highest ease"
|
||
msgstr "易しさの最大値"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:79
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "履歴"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:319
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Hourly Breakdown"
|
||
msgstr "時間帯ごとの分析"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:403
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:836
|
||
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
||
msgstr "復習が 30 件以下の時間帯は表示しません。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171
|
||
msgid "Identical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:165
|
||
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
||
msgstr "貢献していただいたのにお名前がこの一覧に記載されていない方は、どうぞご連絡下さい。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:447
|
||
msgid "If you studied every day"
|
||
msgstr "毎日学習した場合の平均"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:387
|
||
msgid "Ignore answer times longer than"
|
||
msgstr "統計に利用する解答時間の最大値"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/findreplace.py:73
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "大文字小文字を区別しない"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:50
|
||
msgid "Ignore field"
|
||
msgstr "フィールドを無視する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:108
|
||
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
||
msgstr "最初のフィールドが既存のノートと一致する行は無視する"
|
||
|
||
#: ../aqt/update.py:65
|
||
msgid "Ignore this update"
|
||
msgstr "このアップデートを無視する"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311
|
||
#: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "読み込む"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:319
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "ファイルを読み込む"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:109
|
||
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
||
msgstr "最初のフィールドが既存のノートと同じであっても読み込む"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410
|
||
msgid "Import failed.\n"
|
||
msgstr "読み込みは失敗しました。\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:365
|
||
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
||
msgstr "読み込みを失敗しました。デバッグ情報:\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:104
|
||
msgid "Import options"
|
||
msgstr "読み込みオプション"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:211
|
||
msgid "Importing complete."
|
||
msgstr "読み込みが完了しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
||
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
||
"- AM/PM\n"
|
||
"- Clock drift\n"
|
||
"- Day, month and year\n"
|
||
"- Timezone\n"
|
||
"- Daylight savings\n\n"
|
||
"Difference to correct time: %s."
|
||
msgstr "デバイス間で移動したコレクションが正しく動作するために、コンピュータの内蔵時計を正確に設定する必要があります。お使いになっているシステムが現地時間を正しく表示している場合でも、内蔵時計が間違っていることがあります。\n\n"
|
||
"お使いになっているコンピュータの時刻設定で次の項目を確認してください。\n\n"
|
||
"- 午前/午後\n"
|
||
"- 時刻同期\n"
|
||
"- 年月日\n"
|
||
"- 時間帯\n"
|
||
"- 夏時間\n\n"
|
||
"正確な時刻からのずれ: %s 秒"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:80
|
||
msgid "Include HTML and media references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:78
|
||
msgid "Include media"
|
||
msgstr "メディアファイルを含める"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:77
|
||
msgid "Include scheduling information"
|
||
msgstr "スケジュール情報を含める"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/exporting.py:79
|
||
msgid "Include tags"
|
||
msgstr "タグを含める"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:103
|
||
msgid "Increase today's new card limit"
|
||
msgstr "今日の新規カードの上限を上げる"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:71
|
||
msgid "Increase today's new card limit by"
|
||
msgstr "今日の新規カードの上限に追加"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:104
|
||
msgid "Increase today's review card limit"
|
||
msgstr "今日の復習カードの上限を上げる"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:83
|
||
msgid "Increase today's review limit by"
|
||
msgstr "今日の復習カードの上限に追加"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:89
|
||
msgid "Increasing intervals"
|
||
msgstr "間隔が小さい順"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/getaddons.py:48
|
||
msgid "Install Add-on"
|
||
msgstr "アドオンをインストールする"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:673
|
||
msgid "Install Add-on(s)"
|
||
msgstr "アドオンをインストールする"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:881
|
||
msgid "Install Anki add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:70
|
||
msgid "Install from file..."
|
||
msgstr "ファイルからインストール..."
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:904
|
||
msgid "Installation complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed %(name)s"
|
||
msgstr "%(name)s をインストールしました"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40
|
||
msgid "Interface language:"
|
||
msgstr "インターフェースの言語"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:368
|
||
msgid "Interval modifier"
|
||
msgstr "復習ペースの調整"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Intervals"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:353
|
||
msgid "Invalid add-on manifest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/downloader.py:68
|
||
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
||
msgstr "無効なコードです。数字が誤っているか、このアドオンがこのバージョンのAnkiに対応していません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:757
|
||
msgid "Invalid code."
|
||
msgstr "コードが不正です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:837
|
||
msgid "Invalid configuration: "
|
||
msgstr "無効な設定: "
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:841
|
||
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/media.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
||
msgstr "無効なファイル名です。名前を変更してください: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:396
|
||
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
||
msgstr "ファイルが壊れています。バックアップから復元してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1167
|
||
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
||
msgstr "カードに無効なプロパティを設定しています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してください。それでもこの問題が解決しない場合は、サポートサイトでご質問ください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2087
|
||
msgid "Invalid regular expression."
|
||
msgstr "無効な正規表現。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:175
|
||
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
||
msgstr "無効な検索 - 入力ミスがないか確認してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:639
|
||
msgid "It has been suspended."
|
||
msgstr "保留しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:104
|
||
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
||
msgstr "斜体 (Ctrl+I)"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:518
|
||
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+T でタグフィールドに移動します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:265
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "保存ファイル数"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:872
|
||
msgid "LaTeX equation"
|
||
msgstr "LaTeX インライン数式"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:873
|
||
msgid "LaTeX math env."
|
||
msgstr "LaTeX ディスプレイ数式"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386
|
||
msgid "Lapses"
|
||
msgstr "忘却"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:320
|
||
msgid "Last Card"
|
||
msgstr "最後のカード"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:32
|
||
msgid "Latest Review"
|
||
msgstr "直近の復習"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:94
|
||
msgid "Latest added first"
|
||
msgstr "追加時期が新しい順"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395
|
||
#: ../aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "基本学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:252
|
||
msgid "Learn ahead limit"
|
||
msgstr "学習の前倒しの限度"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
||
msgstr "基本学習: %(a)s枚、復習: %(b)s枚、再基本学習: %(c)s枚、フィルター: %(d)s枚"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198
|
||
msgid "Learning"
|
||
msgstr "基本学習(再基本学習も含む)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:380
|
||
msgid "Leech action"
|
||
msgstr "無駄(定着困難)カードへの処置"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:378
|
||
msgid "Leech threshold"
|
||
msgstr "無駄(定着困難)カードと判定する忘却回数"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:80
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左寄せ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "最大枚数"
|
||
|
||
#: ../aqt/utils.py:38
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "読み込み中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:298
|
||
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
||
msgstr "ローカルコレクションにカードがありません。AnkiWebからダウンロードしますか?"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:634
|
||
msgid "Longest interval"
|
||
msgstr "最長間隔"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:892
|
||
msgid "Lowest ease"
|
||
msgstr "易しさの最小値"
|
||
|
||
#: ../aqt/modelchooser.py:65
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "ノートタイプの管理"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:154
|
||
msgid "Manage Note Types"
|
||
msgstr "ノートタイプを管理"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:336
|
||
msgid "Manage Note Types..."
|
||
msgstr "ノートタイプを管理..."
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353
|
||
msgid "Manage..."
|
||
msgstr "管理..."
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:103
|
||
msgid "Manually Buried Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Map to %s"
|
||
msgstr "%s に割り当てる"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:49
|
||
msgid "Map to Tags"
|
||
msgstr "タグに割り当てる"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:678
|
||
msgid "Mark Note"
|
||
msgstr "ノートにマーク"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:869
|
||
msgid "MathJax block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:870
|
||
msgid "MathJax chemistry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:868
|
||
msgid "MathJax inline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:873
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "復習(熟知)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:370
|
||
msgid "Maximum interval"
|
||
msgstr "復習間隔の上限"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:369
|
||
msgid "Maximum reviews/day"
|
||
msgstr "一日あたりの復習カード出題枚数の上限"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:646
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "メディア"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:381
|
||
msgid "Minimum interval"
|
||
msgstr "復習間隔の下限"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:400
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "分間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:71
|
||
msgid "Mix new cards and reviews"
|
||
msgstr "新規カードと学習カードを混ぜる"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15
|
||
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
||
msgstr "Mnemosyne 2.0 デッキ (*.db)"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:534
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:91
|
||
msgid "Most lapses"
|
||
msgstr "忘却回数が多い順"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1801
|
||
msgid "Move Cards"
|
||
msgstr "カードを移動"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/setgroup.py:39
|
||
msgid "Move cards to deck:"
|
||
msgstr "カードをデッキに移動:"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:138
|
||
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:306
|
||
msgid "N&ote"
|
||
msgstr "ノート (&O)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247
|
||
msgid "Name exists."
|
||
msgstr "使用済みの名前です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:57
|
||
msgid "Name for deck:"
|
||
msgstr "デッキ名:"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名前:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:263
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "ネットワーク"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:364
|
||
msgid "New Cards"
|
||
msgstr "新規カード"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:110
|
||
msgid "New cards only"
|
||
msgstr "新規カードのみ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:359
|
||
msgid "New cards/day"
|
||
msgstr "一日あたりの新規カード出題枚数の上限"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142
|
||
msgid "New deck name:"
|
||
msgstr "新しいデッキ名"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:377
|
||
msgid "New interval"
|
||
msgstr "新しい復習間隔(前回比)"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72
|
||
#: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67
|
||
msgid "New name:"
|
||
msgstr "新しい名前:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/changemodel.py:111
|
||
msgid "New note type:"
|
||
msgstr "変更後のノートタイプ:"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:117
|
||
msgid "New options group name:"
|
||
msgstr "新しいオプショングループ名:"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New position (1...%d):"
|
||
msgstr "新しい位置 (1...%d):"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:251
|
||
msgid "Next day starts at"
|
||
msgstr "日付更新時刻"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1243
|
||
msgid "No Flag"
|
||
msgstr "フラグなし"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:40
|
||
msgid "No cards are due yet."
|
||
msgstr "このデッキの今日の課題はまだ残っていますが、どれもまだ学習予定時刻に達していません"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:210
|
||
msgid "No cards have been studied today."
|
||
msgstr "今日はまだ1枚もカードを学習していません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:183
|
||
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
||
msgstr "指定した条件に一致するカードはありませんでした。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1347
|
||
msgid "No empty cards."
|
||
msgstr "白紙カードはありません。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:208
|
||
msgid "No mature cards were studied today."
|
||
msgstr "復習(熟知)の正解率: -- (未復習)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1272
|
||
msgid "No unused or missing files found."
|
||
msgstr "使用されていないファイル、行方不明のファイルはありませんでした。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:693
|
||
msgid "No updates available."
|
||
msgstr "利用可能なアップデートはありません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:724
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ノート"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:60
|
||
msgid "Note ID"
|
||
msgstr "ノート ID"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:58
|
||
msgid "Note Type"
|
||
msgstr "ノートタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54
|
||
msgid "Note Types"
|
||
msgstr "ノートタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:767
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note and its %d card deleted."
|
||
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "ノートと%d枚のカードを削除しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:782
|
||
msgid "Note buried."
|
||
msgstr "ノートを延期しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:747
|
||
msgid "Note suspended."
|
||
msgstr "ノートを保留しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:268
|
||
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
||
msgstr "注意: メディア(画像/音声/動画)ファイルはバックアップされていません。安全のために Anki のフォルダを定期的にバックアップしてください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1467
|
||
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
||
msgstr "注意: いくつかの履歴が消失しています。詳しい情報はユーザーマニュアルをご覧ください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes added from file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes found in file: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/exporting.py:113
|
||
msgid "Notes in Plain Text"
|
||
msgstr "テキストファイル形式のノート"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:94
|
||
msgid "Notes require at least one field."
|
||
msgstr "ノートには最低一つのフィールドが必要です。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2180
|
||
msgid "Notes tagged."
|
||
msgstr "ノートにタグを付けました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2331
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:56
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:87
|
||
msgid "Oldest seen first"
|
||
msgstr "前回表示日時が古い順"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:261
|
||
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
||
msgstr "次回の同期は、一方向に変更を強制実行する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231
|
||
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
||
msgstr "カードが生成されないため、ノートを読み込みませんでした。これは、フィールドが空欄の時、あるいはテキストファイルの内容が正しい項目に関連付けられていない時に発生します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1943
|
||
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
||
msgstr "新規カードだけが表示順を変更できます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:215
|
||
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb に接続できるのは、一度に一つのクライアントだけです。前回の同期に失敗している場合は、しばらくしてからもう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/profiles.py:75
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/profiles.py:80
|
||
msgid "Open Backup..."
|
||
msgstr "バックアップを開く..."
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:543
|
||
msgid "Optimizing..."
|
||
msgstr "最適化しています..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/finddupes.py:63
|
||
msgid "Optional filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31
|
||
#: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options for %s"
|
||
msgstr "%s のオプション"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:352
|
||
msgid "Options group:"
|
||
msgstr "オプショングループ"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:58
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "オプション..."
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331
|
||
msgid "Orange Flag"
|
||
msgstr "橙フラグ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:356
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "順番"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:92
|
||
msgid "Order added"
|
||
msgstr "追加した順番"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:93
|
||
msgid "Order due"
|
||
msgstr "復習期日が古い順"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:71
|
||
msgid "Override back template:"
|
||
msgstr "解答のテンプレート:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:72
|
||
msgid "Override font:"
|
||
msgstr "フォント:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:70
|
||
msgid "Override front template:"
|
||
msgstr "質問のテンプレート:"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:671
|
||
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14
|
||
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "パスワード:"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:1110
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "貼り付け"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:243
|
||
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
||
msgstr "クリップボード画像をPNG形式で貼り付ける"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17
|
||
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:614
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "累積比率(%)〔折れ線グラフ〕"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:962
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period: %s"
|
||
msgstr "期間: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reschedule.py:74
|
||
msgid "Place at end of new card queue"
|
||
msgstr "新規カードの最後に設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reschedule.py:75
|
||
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
||
msgstr "次の期間内に復習を設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:105
|
||
msgid "Please add another note type first."
|
||
msgstr "まず別のノートタイプを追加してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75
|
||
msgid "Please check your internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:94
|
||
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
||
msgstr "マイクを接続して、他のプログラムがオーディオデバイスを使用していないことを確認してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
||
msgstr "このノートを編集して、穴埋めを追加してください。(%s)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1521
|
||
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
||
msgstr "プロファイルが開いていて、Anki は処理中でないことを確認してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1342
|
||
msgid "Please give your filter a name:"
|
||
msgstr "このフィルターに名前を付けてください:"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:84
|
||
msgid "Please install PyAudio"
|
||
msgstr "PyAudio をインストールしてください"
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
||
msgstr "フォルダー %s を削除してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:907
|
||
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/preferences.py:69
|
||
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
||
msgstr "Ankiを再起動した後、言語が変更されます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:350
|
||
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
||
msgstr "[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:581
|
||
msgid "Please select a deck."
|
||
msgstr "デッキを選択してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:615
|
||
msgid "Please select a single add-on first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1512
|
||
msgid "Please select cards from only one note type."
|
||
msgstr "一つのノートタイプからカードを選択してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/studydeck.py:126
|
||
msgid "Please select something."
|
||
msgstr "何かを選択してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:197
|
||
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
||
msgstr "最新バージョンのAnkiにアップグレードしてください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1016
|
||
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
||
msgstr "このファイルを読み込むには、 [ファイル] から [読み込む] を実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:133
|
||
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb でデッキをアップグレードしてから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:56
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:238
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "プレビュー"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
||
msgstr "選択したカードをプレビューする (%s)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:106
|
||
msgid "Preview new cards"
|
||
msgstr "新規カードをプレビューする"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:95
|
||
msgid "Preview new cards added in the last"
|
||
msgstr "新規カードのプレビュー: 追加日が過去"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:488
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Processed %d media file"
|
||
msgid_plural "Processed %d media files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../aqt/progress.py:118
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "処理中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:177
|
||
msgid "Profile Corrupt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/profiles.py:74
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "プロファイル"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:231
|
||
msgid "Proxy authentication required."
|
||
msgstr "プロキシ認証が必要です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:710
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "質問"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue bottom: %d"
|
||
msgstr "最後: %d"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue top: %d"
|
||
msgstr "先頭: %d"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/profiles.py:79
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:88
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "無作為"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reposition.py:73
|
||
msgid "Randomize order"
|
||
msgstr "ランダムに並べ替える"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1422
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "再構築"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:687
|
||
msgid "Record Own Voice"
|
||
msgstr "自分の声を録音"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:140
|
||
msgid "Record audio (F5)"
|
||
msgstr "音声を録音 (F5)"
|
||
|
||
#: ../aqt/sound.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||
msgstr "記録中...<br>時間: %0.1f"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330
|
||
msgid "Red Flag"
|
||
msgstr "赤フラグ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:95
|
||
msgid "Relative overdueness"
|
||
msgstr "期日超過が相対的に大きい順"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394
|
||
#: ../aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Relearn"
|
||
msgstr "再基本学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:107
|
||
msgid "Remember last input when adding"
|
||
msgstr "追加の際に直前の入力を残す"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
||
msgstr "フィルター「%s」を削除しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:465
|
||
msgid "Remove Card Type..."
|
||
msgstr "このカードタイプを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1327
|
||
msgid "Remove Current Filter..."
|
||
msgstr "このフィルターを削除"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:325
|
||
msgid "Remove Tags..."
|
||
msgstr "タグを除去..."
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:113
|
||
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
||
msgstr "全ての書式をクリア (Ctrl+R)"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:239
|
||
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
||
msgstr "このカードタイプを削除すると、一つ以上のノートも削除することになります。まずは新しいカードタイプを追加してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "名前を変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:468
|
||
msgid "Rename Card Type..."
|
||
msgstr "このカードタイプ名を変更..."
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:255
|
||
msgid "Rename Deck"
|
||
msgstr "デッキ名を変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:144
|
||
msgid "Repeat failed cards after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:274
|
||
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
||
msgstr "現在のコレクションの代わりに、今までにバックアップされたコレクションを使用することができます。リストを開きますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686
|
||
msgid "Replay Audio"
|
||
msgstr "オーディオを再生"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:688
|
||
msgid "Replay Own Voice"
|
||
msgstr "自分の声を再生"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104
|
||
msgid "Reposition"
|
||
msgstr "並び替える"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:471
|
||
msgid "Reposition Card Type..."
|
||
msgstr "このカードタイプの順序を変更..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reposition.py:70
|
||
msgid "Reposition New Cards"
|
||
msgstr "新規カードの表示順序を変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:317
|
||
msgid "Reposition..."
|
||
msgstr "新規カードの表示順序を変更..."
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/taglimit.py:61
|
||
msgid "Require one or more of these tags:"
|
||
msgstr "次のタグの中から1つ以上を指定する:"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Resched"
|
||
msgstr "スケジュール変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "スケジュールを変更"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:142
|
||
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
||
msgstr "このデッキの解答に基づいてカードをスケジュールし直す"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:799
|
||
msgid "Restored defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:645
|
||
msgid "Resume Now"
|
||
msgstr "学習し続ける"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:106
|
||
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
||
msgstr "右から左入力 (RTL)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:287
|
||
msgid "Revert to backup"
|
||
msgstr "バックアップされたコレクションの復元"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:934
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
||
msgstr "「%s」より前の状態に戻りました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233
|
||
#: ../aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "復習"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
|
||
msgid "Review Count"
|
||
msgstr "履歴(回答数)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
|
||
msgid "Review Time"
|
||
msgstr "履歴(時間)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:101
|
||
msgid "Review ahead"
|
||
msgstr "先取りして復習する"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:92
|
||
msgid "Review ahead by"
|
||
msgstr "先取りする日数"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:88
|
||
msgid "Review cards forgotten in last"
|
||
msgstr "忘れたカードを復習する: 過去"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:102
|
||
msgid "Review forgotten cards"
|
||
msgstr "忘却したカードを復習する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
||
msgstr "時間帯ごとの正解率"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834
|
||
#: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "復習"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:81
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右寄せ"
|
||
|
||
#: ../aqt/sound.py:35
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1329
|
||
msgid "Save Current Filter..."
|
||
msgstr "このフィルターを保存"
|
||
|
||
#: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67
|
||
msgid "Save PDF"
|
||
msgstr "PDFで保存"
|
||
|
||
#: ../aqt/stats.py:80
|
||
msgid "Saved."
|
||
msgstr "保存しました。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:960
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scope: %s"
|
||
msgstr "範囲: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/finddupes.py:64
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browseropts.py:73
|
||
msgid "Search within formatting (slow)"
|
||
msgstr "書式済みの内容の中まで検索 (速度が低下します)"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:99
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択枚数"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:302
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "全てを選択 (&A)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:311
|
||
msgid "Select &Notes"
|
||
msgstr "ノートを選択 (&N)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/taglimit.py:62
|
||
msgid "Select tags to exclude:"
|
||
msgstr "除外するタグの選択:"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:303
|
||
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
||
msgstr "選択したファイルは UTF-8 形式ではありません。マニュアルの Importing (読み込み) に関する項目をご覧ください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/taglimit.py:60
|
||
msgid "Selective Study"
|
||
msgstr "選択学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:166
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "セミコロン"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:227
|
||
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "サーバーが見つかりませんでした。接続が中断しているか、アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが Anki のインターネット接続を遮断しています。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
||
msgstr "このオプショングループをこのデッキ「%s」内の全てのサブデッキにも適用しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:87
|
||
msgid "Set for all subdecks"
|
||
msgstr "全てのサブデッキに適用する"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:116
|
||
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
||
msgstr "文字の色を設定 (F7)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:83
|
||
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
||
msgstr "シフトキーを押したまま起動しましたので、自動的な同期とアドオンの読み込みを省略しました。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reposition.py:74
|
||
msgid "Shift position of existing cards"
|
||
msgstr "既存のカードの順序を移動する"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327
|
||
#: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34
|
||
#: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37
|
||
#: ../aqt/toolbar.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut key: %s"
|
||
msgstr "ショートカットキーは「%s」"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1568
|
||
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1573
|
||
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut: %s"
|
||
msgstr "ショートカット: %s"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/template/hint.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show %s"
|
||
msgstr "%s を表示"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:547
|
||
msgid "Show Answer"
|
||
msgstr "解答を表示"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1579
|
||
msgid "Show Both Sides"
|
||
msgstr "常に両面を表示"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:163
|
||
msgid "Show Duplicates"
|
||
msgstr "重複を表示する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:389
|
||
msgid "Show answer timer"
|
||
msgstr "解答タイマーを表示する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:244
|
||
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
||
msgstr "カードの背景を黒色、文字を白色で表示する(ナイトモード)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:245
|
||
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:72
|
||
msgid "Show new cards after reviews"
|
||
msgstr "復習カードの後に新規カードを学習する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:73
|
||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||
msgstr "復習カードの前に新規カードを学習する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:65
|
||
msgid "Show new cards in order added"
|
||
msgstr "新規カードを追加順に表示する"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/consts.py:64
|
||
msgid "Show new cards in random order"
|
||
msgstr "新規カードを無作為に選んで表示する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:241
|
||
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
||
msgstr "次回の復習時期を解答ボタンの上に表示する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:242
|
||
msgid "Show remaining card count during review"
|
||
msgstr "復習の際にカードの残り枚数を表示する"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "サイドバー"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addfield.py:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "サイズ:"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454
|
||
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
||
msgstr "以後のセッションに先送りした関連カードや延期したカードがあります。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:269
|
||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||
msgstr "Anki を再起動した後に有効になる設定があります。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:714
|
||
msgid "Sort Field"
|
||
msgstr "ソートフィールド"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/fields.py:109
|
||
msgid "Sort by this field in the browser"
|
||
msgstr "このフィールドでソート(並び替え)する"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:913
|
||
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
||
msgstr "この列で並び替えることはできません。別の列を選択してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:88
|
||
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
||
msgstr "カード上の音声と動画は、mpvまたはmplayerがインストールされていないと再生できません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "スペース"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reposition.py:71
|
||
msgid "Start position:"
|
||
msgstr "開始位置:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:355
|
||
msgid "Starting ease"
|
||
msgstr "復習開始時の「易しさ」(復習間隔の伸び率)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/stats.py:75
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "統計"
|
||
|
||
#: ../aqt/toolbar.py:37
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "統計"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reposition.py:72
|
||
msgid "Step:"
|
||
msgstr "間隔:"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376
|
||
msgid "Steps (in minutes)"
|
||
msgstr "学習ステップ(分)"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156
|
||
msgid "Steps must be numbers."
|
||
msgstr "学習ステップは数字で指定してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:60
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr "同期を中止しています..."
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
||
msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています (%(secs).1f秒/枚)"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
||
msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1219
|
||
msgid "Studied Today"
|
||
msgstr "今日学習したカード"
|
||
|
||
#: ../aqt/studydeck.py:62
|
||
msgid "Study"
|
||
msgstr "学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/studydeck.py:45
|
||
msgid "Study Deck"
|
||
msgstr "デッキを学習する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/main.py:151
|
||
msgid "Study Deck..."
|
||
msgstr "デッキを選択..."
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:202
|
||
msgid "Study Now"
|
||
msgstr "学習する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/customstudy.py:105
|
||
msgid "Study by card state or tag"
|
||
msgstr "カードの状態やタグを選んで学習する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/template.py:108
|
||
msgid "Styling"
|
||
msgstr "書式"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:180
|
||
msgid "Styling (shared between cards)"
|
||
msgstr "書式 (カード間で共有)"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:112
|
||
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
||
msgstr "下付き文字 (Ctrl+=)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16
|
||
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
||
msgstr "Supermemo 用の XML 形式 (*.xml)"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:110
|
||
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
||
msgstr "上付き文字 (Ctrl++)"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "保留"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383
|
||
msgid "Suspend Card"
|
||
msgstr "カードを保留"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:682
|
||
msgid "Suspend Note"
|
||
msgstr "ノートを保留"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1236
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "保留"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:876
|
||
msgid "Suspended+Buried"
|
||
msgstr "保留+延期"
|
||
|
||
#: ../aqt/toolbar.py:38
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "同期"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:259
|
||
msgid "Synchronize audio and images too"
|
||
msgstr "音声と画像も同期する"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syncing failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "同期できませんでした:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:112
|
||
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
||
msgstr "同期できませんでした。インターネットに接続していません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:336
|
||
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
||
msgstr "同期するにはお使いのコンピュータの時計を正しく設定する必要があります。時計を正しく設定してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:120
|
||
msgid "Syncing..."
|
||
msgstr "同期中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:160
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "タブ"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172
|
||
msgid "Tag Duplicates"
|
||
msgstr "重複にタグを付ける"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:384
|
||
msgid "Tag Only"
|
||
msgstr "タグを付けるだけ"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:111
|
||
msgid "Tag modified notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckchooser.py:31
|
||
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
||
msgstr "対象デッキ(Crtl+D)"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/changemap.py:42
|
||
msgid "Target field:"
|
||
msgstr "対象フィールド:"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "テキスト"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13
|
||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||
msgstr "テキスト(タブ区切りまたはセミコロン区切り) (*)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/decks.py:281
|
||
msgid "That deck already exists."
|
||
msgstr "そのデッキは既に存在します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/fields.py:65
|
||
msgid "That field name is already used."
|
||
msgstr "そのフィールド名は既に使用しています。"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:385
|
||
msgid "That name is already used."
|
||
msgstr "その名前は既に使用しています。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:185
|
||
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "AnkiWeb への接続がタイムアウトしました。お使いのネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:131
|
||
msgid "The default configuration can't be removed."
|
||
msgstr "既定の設定「Default」は削除できません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:288
|
||
msgid "The default deck can't be deleted."
|
||
msgstr "既定のデッキ「default」は削除できません。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:901
|
||
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
||
msgstr "デッキ内のカードの内訳"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:172
|
||
msgid "The first field is empty."
|
||
msgstr "最初のフィールドが空欄です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:177
|
||
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
||
msgstr "ノートタイプの最初のフィールドは割り当てなくてはなりません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/utils.py:585
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following character can not be used: %s"
|
||
msgstr "次の文字は使えません: %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:386
|
||
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:181
|
||
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "このカードは表側が白紙です。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:189
|
||
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
||
msgstr "追加するカードは表側が全て白紙になります。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:335
|
||
msgid "The number of new cards you have added."
|
||
msgstr "新規カードの追加枚数"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
|
||
msgid "The number of questions you have answered."
|
||
msgstr "カードに回答した回数"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
|
||
msgid "The number of reviews due in the future."
|
||
msgstr "復習期日が来るカードの枚数"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
|
||
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
||
msgstr "各ボタンを押した回数"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:477
|
||
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
||
msgstr "指定したファイルは正当な .apkg ファイルではありません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/dyndeckconf.py:127
|
||
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
||
msgstr "指定した検索項目は、どのカードにも一致しませんでした。検索項目を変えてみてください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1212
|
||
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "要求した変更を行うには、次回のコレクションの同期の際にデータベースの完全なアップロードが必要です。他の端末で復習やその他の変更を行ってまだ同期が済んでいない場合、これらの変更は失われます。処理を続けますか。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
|
||
msgid "The time taken to answer the questions."
|
||
msgstr "カードの学習に費やした時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440
|
||
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
||
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
||
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
||
"your short-term review workload will become."
|
||
msgstr "新規カードはまだ残っていますが、今日の最大出題数に達しました。\n"
|
||
"最大出題数を増やすこともできますが、さらにカードを追加すると\n"
|
||
"それだけ短期的に復習の負荷が掛かることに注意してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:256
|
||
msgid "There must be at least one profile."
|
||
msgstr "最低限一つのプロファイルが必要です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:897
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
||
msgstr "この列は並び替えできませんが、検索でカードタイプを絞り込むことができます。例)検索欄に「card:1」と入力して検索"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:905
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
||
msgstr "この列で並び替えることはできませんが、左側のパネルからデッキを一つ選択するとそのデッキで絞り込むことができます。"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:424
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
||
msgstr "このファイルは、正当な .apkg ファイルではないようです。このエラーが AnkiWeb からダウンロードしたファイルで発生した場合、ダウンロードが失敗した可能性があります。再度ダウンロードしても、この問題が続くようであれば、別のブラウザからもう一度実行してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/utils.py:393
|
||
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "このファイルは既に存在します。上書きしますか。"
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
||
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
||
"please see:\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "このフォルダーは、全ての Anki データを保存する唯一の場所です。これによってバックアップが簡単になります。別の場所を設定するには次の情報をご覧ください:\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:150
|
||
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
||
msgstr "これは標準のスケジュールから外れて学習する特別なデッキです。"
|
||
|
||
#: ../aqt/models.py:143
|
||
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
||
msgstr "これは {{c1::sample}} 穴埋め問題です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/clayout.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
||
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
||
msgstr[0] "%d枚のカードが作成されます。続行しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:444
|
||
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
||
msgstr "この処理は、既存のコレクションを削除し、今から読み込むファイルのデータに置き換えます。本当に実行しますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/preferences.py:137
|
||
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1425
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:253
|
||
msgid "Timebox time limit"
|
||
msgstr "タイムボックスの時間枠"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:200
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "復習"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/getaddons.py:49
|
||
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
||
msgstr "下の「アドオン一覧」ボタンをクリックすると、使用可能なアドオンの一覧が表示されます。<br><br>使用したいアドオンがある場合は、そのアドオンのコードを下の欄に貼り付けてください。スペースで間隔を空けて複数のコードを入力することも可能です。"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:589
|
||
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
||
msgstr "このノートに穴埋め問題を作るには、まず今のノートタイプを穴埋め問題に対応したノートタイプに変更する必要があります。[編集] > [ノートタイプを変更]から、穴埋め問題に対応したノートタイプを選択してください。(Ankiインストール時から付属しているノートタイプのうちでは、「Cloze」が穴埋め問題に対応しています。)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449
|
||
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
||
msgstr "今すぐ表示するには、下にある [延期を解除] ボタンを押してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462
|
||
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
||
msgstr "標準のスケジュールから外れて学習するには、下の [カスタム学習] ボタンを押してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "今日"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431
|
||
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
||
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
||
"the daily limit in the options."
|
||
msgstr "復習カードはまだ残ってますが、今日の出題上限に達しました。\n"
|
||
"適正な記憶力に見合った、一日の制限値まで引き上げることを検討してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:75
|
||
msgid "Toggle Enabled"
|
||
msgstr "有効/無効 の切り替え"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:337
|
||
msgid "Toggle Mark"
|
||
msgstr "マークを付ける/除去する"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/browser.py:326
|
||
msgid "Toggle Suspend"
|
||
msgstr "保留/保留解除 を切り替える"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:54
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "合計時間"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:888
|
||
msgid "Total cards"
|
||
msgstr "カードの合計枚数"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:889
|
||
msgid "Total notes"
|
||
msgstr "ノートの合計枚数"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/findreplace.py:72
|
||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||
msgstr "入力条件に正規表現を使う"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:105
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ノートタイプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
||
msgstr "解答キー入力: 不明なフィールド %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:67
|
||
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:405
|
||
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
||
msgstr "読み込み専用ファイルは読み込めません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:300
|
||
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
||
msgstr "ファイルをゴミ箱に移動することができません。コンピューターを再起動してみてください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
||
"Debug info: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:228
|
||
msgid "Unbury"
|
||
msgstr "延期を解除"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:107
|
||
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
||
msgstr "下線 (Ctrl+U)"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:944
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "元に戻す"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "元に戻す - %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected response code: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:361
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:358
|
||
msgid "Unknown error: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:363
|
||
msgid "Unknown file format."
|
||
msgstr "ファイルの種類が不明。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:875
|
||
msgid "Unseen"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/importing.py:107
|
||
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
||
msgstr "最初のフィールドが一致した場合、既存のノートを更新する。"
|
||
|
||
#: ../aqt/addons.py:696
|
||
msgid "Update the following add-ons?"
|
||
msgstr "次のアドオンをアップデートしますか?"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325
|
||
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
||
msgstr "AnkiWeb にアップロード"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:123
|
||
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
||
msgstr "AnkiWeb にアップロード中..."
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:1269
|
||
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
||
msgstr "カードに使用中で、メディアフォルダーに存在しないファイル:"
|
||
|
||
#: ../aqt/profiles.py:377
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "ユーザー 1"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:255
|
||
msgid "User interface size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "バージョン %s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:72
|
||
msgid "View Add-on Page"
|
||
msgstr "選択中のアドオンの詳細"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/addons.py:74
|
||
msgid "View Files"
|
||
msgstr "ファイルを見る"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:644
|
||
msgid "Waiting for editing to finish."
|
||
msgstr "編集が終わるのを待っています。"
|
||
|
||
#: ../aqt/editor.py:582
|
||
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
||
msgstr "注意: 穴埋め問題は上部にある「ノートタイプ」の設定を「Cloze」(穴埋め)タイプに変更するまで機能しません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/overview.py:109
|
||
msgid "What would you like to unbury?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:247
|
||
msgid "When adding, default to current deck"
|
||
msgstr "カード追加の時、現在のデッキを既定にする"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Whole Collection"
|
||
msgstr "コレクション全体"
|
||
|
||
#: ../aqt/update.py:64
|
||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||
msgstr "今ダウンロードしますか?"
|
||
|
||
#: ../aqt/about.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
||
msgstr "Damien Elmes が作成しました。パッチ、翻訳、テスト、デザインで次の方々にご協力いただきました:<p>%(cont)s"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:267
|
||
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/addcards.py:180
|
||
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
||
msgstr "穴埋め問題のノートタイプがありますが、穴埋め問題を作っていません。続行しますか。"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
||
msgstr "デッキの数が多いようです。%(a)s をご覧ください。%(b)s"
|
||
|
||
#: ../aqt/reviewer.py:790
|
||
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
||
msgstr "まだ録音してません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:965
|
||
msgid "You must have at least one column."
|
||
msgstr "最低でも一つの列は必要です。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "復習(未熟)"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:874
|
||
msgid "Young+Learn"
|
||
msgstr "復習(未熟)+基本学習+再基本学習"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:165
|
||
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/deckconf.py:109
|
||
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
||
msgstr "この変更は複数のデッキに影響が及びます。現在のデッキのみに変更を加えたい時には、まず最初にオプショングループを新規追加してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/main.py:476
|
||
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
||
msgstr "コレクションが破損しているおそれがあります。このような破損は、Ankiを使用中に中身のファイルの移動やコピーを行った場合や、コレクションをネットワークドライブやクラウドドライブに保管している場合に起きることがあります。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]>[プロファイル]でプロファイルウィンドウを開き、自動バックアップされたコレクションを使用してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:345
|
||
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
||
msgstr "お使いになっているコレクションは一貫性が失われています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:233
|
||
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
||
msgstr "お使いになっているコレクションかメディアファイルが大きすぎて同期できません。"
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:74
|
||
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
||
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
||
msgstr "コレクションを AnkiWeb にアップロードしました。\n"
|
||
"他のデバイスを使っている場合は、直ちにそのデバイスで同期して、このコンピュータからアップロードしたコレクションをダウンロードしてください。この処理の後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:105
|
||
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aqt/sync.py:305
|
||
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
||
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
||
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
||
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
||
msgstr "このデッキは AnkiWeb 上の単語帳との違いが大きくなり、統合できなくなりました。どちらか一方で残りを上書きする必要があります。\n"
|
||
"ダウンロードを選択すると、AnkiWeb からコレクションをダウンロードします。前回の同期以降にこのコンピュータ上で行った変更は失われます。\n"
|
||
"アップロードを選択すると、AnkiWeb にコレクションをアップロードします。前回の同期以降に AnkiWeb 上や他のデバイスで行った変更は失われます。\n"
|
||
"全てのデバイスで同期した後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。"
|
||
|
||
#: ../aqt/errors.py:80
|
||
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
||
msgstr "ファイアウォールかウイルス対策ソフトがAnkiの接続処理を妨げています。Ankiを例外リストに追加してください。"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/decks.py:442
|
||
msgid "[no deck]"
|
||
msgstr "[デッキなし]"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:266
|
||
msgid "backups"
|
||
msgstr "バックアップ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "枚数"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:100
|
||
msgid "cards from the deck"
|
||
msgstr "選択中のデッキから取得"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140
|
||
msgid "cards selected by"
|
||
msgstr "枚。出題方法:"
|
||
|
||
#: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77
|
||
msgid "collection"
|
||
msgstr "コレクション"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of day
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:988
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382
|
||
#: ../aqt/forms/reschedule.py:77
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/stats.py:76
|
||
msgid "deck"
|
||
msgstr "デッキ"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80
|
||
msgid "deck life"
|
||
msgstr "全期間"
|
||
|
||
#: ../aqt/browser.py:2176
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "重複"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/collection.py:675
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "ヘルプ"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:138
|
||
msgid "hide"
|
||
msgstr "表示しない"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:433
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:249
|
||
msgid "hours past midnight"
|
||
msgstr "時"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s day"
|
||
msgid_plural "in %s days"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s hour"
|
||
msgid_plural "in %s hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s minute"
|
||
msgid_plural "in %s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s分"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s month"
|
||
msgid_plural "in %s months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s second"
|
||
msgid_plural "in %s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s秒"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/utils.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s year"
|
||
msgid_plural "in %s years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:379
|
||
msgid "lapses"
|
||
msgstr "回"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:454
|
||
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
||
msgstr "カード 0.1 枚以下/分"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "<b>%s</b> に割り当てる"
|
||
|
||
#: ../aqt/importing.py:252
|
||
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
||
msgstr "<b>タグ</b> に割り当てる"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254
|
||
msgid "mins"
|
||
msgstr "分"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of month
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:992
|
||
msgid "mo"
|
||
msgstr "か月"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "枚の復習カード"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/dconf.py:388
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: ../aqt/stats.py:64
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr "統計"
|
||
|
||
#: ../aqt/deckbrowser.py:134
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "このページ"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of week
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:990
|
||
msgid "w"
|
||
msgstr "週"
|
||
|
||
#: ../../pylib/anki/stats.py:957
|
||
msgid "whole collection"
|
||
msgstr "コレクション全体"
|
||
|
||
#: ../aqt/forms/reschedule.py:76
|
||
msgid "~"
|
||
msgstr ""
|
||
|