anki/qt/i18n/translations/anki.pot/hy_AM
Damien Elmes 0b10d2c2cc update
2020-01-05 08:15:47 +10:00

4128 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:14\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: hy-AM\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: ../aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1-ը %d-ից)"
#: ../aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr " (անջատված է)"
#: ../aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (անջ.)"
#: ../aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (միաց.)"
#: ../aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Պարունակում է %d քարտ:"
msgstr[1] " Պարունակում է %d քարտ:"
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: ../aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366
#: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374
#: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% Ճիշտ է"
#: ../../pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s օրական"
#: ../aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fկԲ Վերբեռ., %(b)0.1fկԲ Ներբեռ."
#: ../../pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(b)d գրառումներից %(a)d-ը թարմացվել են"
msgstr[1] "%(b)d գրառումներից %(a)d-ը թարմացվել են"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: ../aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f քարտ/րոպեում"
#: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d քարտ"
msgstr[1] "%d քարտ"
#: ../aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d քարտը ջնջվեց:"
msgstr[1] "%d քարտը ջնջվեց:"
#: ../aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d քարտ արտահանվեց:"
msgstr[1] "%d քարտ արտահանվեց:"
#: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d քարտ ներմուծվեց:"
msgstr[1] "%d քարտ ներմուծվեց:"
#: ../aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d քարտ սովորեցիք"
msgstr[1] "%d քարտ սովորեցիք"
#: ../aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d կապուկը թարմացվեց:"
msgstr[1] "%d կապուկը թարմացվեց:"
#: ../aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d խումբ"
msgstr[1] "%d խումբ"
#: ../../pylib/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "Վերբեռնել %d մեդիանիշքի փոփոխությունները"
msgstr[1] "Վերբեռնել %d մեդիանիշքի փոփոխությունները"
#: ../../pylib/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "Ներբեռնվեց %d մեդիանիշք"
msgstr[1] "Ներբեռնվեց %d մեդիանիշք"
#: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96
#: ../aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d գրառում"
msgstr[1] "%d գրառում"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d գրառում է ավելացվեց"
msgstr[1] "%d գրառում է ավելացվեց"
#: ../aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d գրառում ջնջվեց:"
msgstr[1] "%d գրառում ջնջվեց:"
#: ../aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d գրառում արտահանվեց:"
msgstr[1] "%d գրառում արտահանվեց:"
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d գրառում ներմուծվեց:"
msgstr[1] "%d գրառում ներմուծվեց:"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d գրառում չփոխվեց"
msgstr[1] "%d գրառում չփոխվեց"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d գրառում թարմացվեց"
msgstr[1] "%d գրառում թարմացվեց"
#: ../../pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d վերադիտում"
msgstr[1] "%d վերադիտում"
#: ../aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ընտրված է"
msgstr[1] "%d ընտրված է"
#: ../../pylib/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s պատճեն"
#: ../../pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s օրում"
msgstr[1] "%s օրում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ժամում"
msgstr[1] "%s ժամում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s րոպեում"
msgstr[1] "%s րոպեում"
#: ../aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s րոպե:"
msgstr[1] "%s րոպե:"
#: ../../pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ամսում"
msgstr[1] "%s ամսում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s վայրկյանում"
msgstr[1] "%s վայրկյանում"
#: ../aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s ջնջելու ենթակա՝"
#: ../../pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s տարում"
msgstr[1] "%s տարում"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: ../../pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s օր"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: ../../pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s ժ."
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: ../../pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s ր."
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: ../../pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%s ամ."
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: ../../pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s վ."
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: ../../pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s տ."
#: ../aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Ծրագրի մասին..."
#: ../aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Զննել և տեղադրել..."
#: ../aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "&Քարտեր"
#: ../aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "&Ստուգել շտեմարանը"
#: ../aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Սովորել..."
#: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Խմբագրել"
#: ../aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Արտահանել..."
#: ../aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Նիշք"
#: ../aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Գտնել"
#: ../aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Անցնել"
#: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Ուղեցույց..."
#: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Օգնություն"
#: ../aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Ներմուծել..."
#: ../aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr "&Տեղեկություններ..."
#: ../aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Հակադարձել ընտրվածքը"
#: ../aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&Հաջորդ քարտ"
#: ../aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "&Գրառումներ"
#: ../aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Բացել հավելումների պանակը..."
#: ../aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Նախընտրություններ..."
#: ../aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Նախորդ քարտ"
#: ../aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Վերահերթագրել..."
#: ../aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Աջակցել Anki-ին..."
#: ../aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "&Փոխել հատկագիրը"
#: ../aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Գործիքներ"
#: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Հետարկել"
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s'-ը պարունակում է %(num1)d տող, սպասվում էր %(num2)d"
#: ../../pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s ճիշտ)"
#: ../aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Գրառումը ջնջված է)"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(վերջ)"
#: ../aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(զտված)"
#: ../aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(ուսուցում)"
#: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(նոր)"
#: ../aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(վերադասի սահմանափակում՝ %d)"
#: ../aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(ընտրեք 1 քարտ)"
#: ../aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ".anki նիշքերը Anki-ի շատ հին տարբերակից են: Դուք կարող եք ներմուծել նրանք Anki 2.0-ի միջոցով, որը հասանելի է Anki-ի կայքէջում:"
#: ../aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ".anki2 նիշքերը անմիջապես ներմուծվող չեն: Փոխարենը ներմուծեք .apkg կամ .zip նիշքերը:"
#: ../aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0 օր"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 ամիս"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 տարի"
#: ../../pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "Սխալ 504: Անցուղիով անցնելու ժամանակը սպառվել է: Փորձեք ժամանակավոր անջատել հակավիրուսային ծրագիրը:"
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: ../../pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d քարտ"
msgstr[1] "<!--studied-->%d քարտ"
#: ../aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Կայքէջ</a>"
#: ../../pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d %%</b> (%(y)s-ից %(x)s-ը)"
#: ../aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Պահուստներ</b><br>Յուրաքանչյուր անգամ Anki-ն փակելիս կամ համաժամեցնելիս ծրագիրը կստեղծի հավաքածուի պահուստ:"
#: ../aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Արտահանման ձևաչափը</b>՝"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Գտնել</b>՝"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Տառաչափ</b>՝"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Տառատեսակ</b>՝"
#: ../aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Որոնել այստեղ</b>՝"
#: ../aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Պարունակում է</b>՝"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Գծերի չափը</b>՝"
#: ../aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Փոխարինել հետևյալով</b>՝"
#: ../aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Համաժամեցում</b>"
#: ../aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Համաժամեցում</b><br>\n"
"Այժմ անջատված է. միացնելու համար կտտացրեք գլխավոր պատուհանի համաժամեցման կոճակի վրա:"
#: ../aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Հաշիվ է հարկավոր</h1>\n"
"Համաժամեցման համար հաշիվ է հարկավոր: <a href=\"%s\">Գրանցեք</a> հաշիվը, այնուհետև մուտքագրեք նրա տվյալները ներքևում:"
#: ../aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki-ն արդիացվեց</h1>Թողարկվել է Anki %s:<br><br>"
#: ../aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr "<h1>Սխալ</h1>\n\n"
"<p>Տեղի ունեցավ սխալ: Մեկնարկեք Anki-ն՝ սեղմած պահելով Shift ստեղնը: Դա ժամանակավոր կանջատի տեղադրված հավելումները:</p>\n\n"
"<p>Եթե սխալը տեղի է ունենում միայն երբ հավելումները միացված են, ապա օգտագործեք Գործիքներ&gt;Հավելումներ ընտրացուցակը հավելումները մեկ առ մեկ անջատելու և Anki-ն վերամեկնարկելու համար: Կրկնեք մինչև որ հայտնաբերեք խնդիր առաջացնող հավելումը:</p>\n\n"
"<p>Երբ հայտնաբերեք խնդիր առաջացնող հավելումը, զեկուցեք այդ մասին մեր կայքի <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">հավելումների բաժնում</a>:\n\n"
"<p>Վրիպազերծման տեղեկություններ՝</p>\n"
#: ../aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr "<h1>Սխալ</h1>\n\n"
"<p>Տեղի ունեցավ սխալ: Օգտագործեք <b>Գործիքներ &gt; Ստուգել շտեմարանը</b> տեսնելու արդյոք դա կլուծի խնդիրը:</p>\n\n"
"<p>Եթե խնդիրը մնում է, ապա զեկուցեք այդ մասին մեր <a href=\"https://help.ankiweb.net\">կայքէջում</a>. Պատճենեք և փակցրեք ներքևի տեղեկությունները զեկույցի մեջ:</p>"
#: ../aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<անտեսված>"
#: ../aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<ոչ-unicode գրվածք>"
#: ../aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<այստեղ մուտքագրեք որոնման պայմանները, սեղմեք Enter ընթացիկ կապուկի պարունակությունը ցուցադրելու համար>"
#: ../aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Շատ շնորհակալ ենք բոլոր նրանց, ովքեր օգնել են նախագծին գաղափարներով, սխալների զեկույցներով ու նվիրատվություններով:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "Քարտի <i>հեշտությունը</i> հաջորդ ժամանակամիջոցի չափն է, երբ դուք կրկնելիս պատասխանում եք «Լավ է»:"
#: ../../pylib/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "Զտված կապուկը չի կարող ենթակապուկներ ունենալ:"
#: ../aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Մեդիանիշքերը համաժամեցնելիս սխալ տեղի ունեցավ: Օգտագործեք Գործիքներ>Մեդիանիշքերի ստուգում, հետո կրկին համաժամեցրեք խնդիրը լուծելու համար:"
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Ընդհատված՝ %s"
#: ../aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Anki-ի մասին"
#: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81
#: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35
#: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101
#: ../aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
#: ../aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Ավելացնել (կարճատ՝ ctrl+enter)"
#: ../aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Ավելացնել քարտի տեսակ..."
#: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Ավելացնել դաշտ"
#: ../aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Ավելացնել մեդիա"
#: ../aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Ավելացնել նոր կապուկ (Ctrl+N)"
#: ../aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Ավելացնել գրառման տեսակ"
#: ../aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr "Ավելացնել գրառումներ..."
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Ավելացնել հետադարձում"
#: ../aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Ավելացնել պիտակներ"
#: ../aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr "Ավելացնել պիտակներ..."
#: ../aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Ավելացնել այստեղ՝"
#: ../aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr "Հավելումը կազմաձև չունի:"
#: ../aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "Հավելումը չի ներբեռնվել AnkiWeb-ից:"
#: ../aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "Հավելումներ"
#: ../aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: ../aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Ավելացնել՝ %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Ավելացվել է"
#: ../aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Այսօր ավելացվածները"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Ավելացվեց առաջին դաշտով կրկնօրինակ՝ %s"
#: ../aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "Չեմ հիշում"
#: ../aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Չհիշվողները այսօր"
#: ../../pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Չհիշվողների քանակը՝ %s"
#: ../aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr "Բոլոր առանձնացված քարտերը"
#: ../aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr "Քարտերի բոլոր տեսակները"
#: ../aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Բոլոր կապուկները"
#: ../aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "Բոլոր դաշտերը"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "Բոլոր քարտերը պատահական հերթականությամբ (չվերահերթագրել)"
#: ../aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Այս հատկագրի բոլոր քարտերը, գրառումները և մեդիանիշքերը ջնջվելու են: Վստա՞հ եք:"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr "Բոլոր կրկնվող քարտերը պատահական հերթականությամբ"
#: ../aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Թույլատրել HTML դաշտերում"
#: ../aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr "Ձայնանյութը կրկին նվագարկելիս միշտ ներառել հարցի կողմը"
#: ../aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr "Ձեր տեղադրած հավելումը չհաջողվեց բեռնել: Եթե խնդիրը կրկնվում է, ապա բացեք Գործիքներ>Հավելումներ ընտրացուցակը և անջատեք կամ ջնջեք հավելումը:\n\n"
"'%(name)s' բեռնվելիս՝\n"
"%(traceback)s\n"
#: ../aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Շտեմարանին դիմելիս սխալ տեղի ունեցավ:\n\n"
"Հնարավոր պատճառներ՝\n\n"
"- Հակավիրուսային ծրագիրը, հրապատը, պահուստը կամ համաժամեցման ծրագիրը կարող է միջամտել Anki-ի աշխատանքին: Փորձեք մեկ առ մեկ անջատել այդ ծրագրերը և ստուգեք, արդյոք խնդիրը վերացավ:\n"
"- Ձեր սկավառակը կարող է լցված լինել:\n"
"- Documents/Anki պանակը կարող է լինել ցանցային հիշասարքում:\n"
"- Documents/Anki պանակում գտնվող նիշքերը կարող են չգրվող լինել:\n"
"- Հնարավոր է, որ կոշտ սկավառակը սխալներ է պարունակում:\n\n"
"Լավ կլինի օգտվել Գործիքներ>Ստուգել շտեմարանը գործառույթից, որպեսզի համոզվեք, որ հավաքածուն վնասված չէ:\n"
#: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Սխալ տեղի ունեցավ %s բացելիս"
#: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38
#: ../aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2.0 կապուկ"
#: ../aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr "Anki հավաքածուների փաթեթ"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Anki կապուկների փաթեթ"
#: ../aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr "Չստացվեց կարդալ Ձեր հատկագրի տվյալները: Պատուհանի չափերի և համաժամեցման օգտանվան մանրամասները մոռացվել են:"
#: ../aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Anki-ն չի կարող անվանափոխել ձեր հատկագիրը, քանի որ չի հաջողվում անվանափոխել սկավառակի վրայի պանակը: Համոզվեք, որ թույլտվություն ունեք Documents/Anki պանակի մեջ գրելու համար և ոչ մի այլ ծրագիր այն չի օգտագործում, դրանից հետո կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki-ն չգտավ հարցի և պատասխանի միջև գիծը: Նրանք տեղերով փոխելու համար ձեռքով կարգաբերեք կաղապարը:"
#: ../../pylib/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr "Anki-ն չի օժանդակում հավաքածուներ.մեդիա ենթապանակի նիշքերը:"
#: ../aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki-ն բարյացակամ, բանական ուսուցողական համակարգ է, հիմնված «ժամանակամիջոցային կրկնությունների» մեթոդի վրա: Այն ամբողջությամբ անվճար է, բաց ելակետային կոդով:"
#: ../aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki-ն տարածվում է AGPL3 արտոնագրով: Լրացուցիչ տեղեկություններ ստանալու համար կարդացեք արտոնագրի նիշքը:"
#: ../aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr "Anki-ն չկարողացավ բացել ձեր հավաքածուի նիշքը: Եթե համակարգիչը վերագործարկելուց հետո խնդիրները մնան, օգտագործեք Բացել Պահուստը կոճակը հատկագրի կառավարիչում:\n\n"
"Վրիպազերծման տեղեկություններ՝\n"
#: ../aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb ID-ն կամ գաղտնաբառը սխալ է. կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "AnkiWeb ID՝"
#: ../aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb-ը սխալ է հայտնաբերել: Մի քանի րոպեից կրկին փորձեք, եթե խնդիրը կրկնվի, ապա սխալի մասին հաղորդագրություն ուղարկեք:"
#: ../aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb-ը այս պահին զբաղված է: Մի քանի րոպեից կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb-ում պրոֆիլակտիկ սպասարկում է ընթանում: Մի քանի րոպեից կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Պատասխան"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Պատասխանի կոճակներ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707
#: ../../pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Պատասխաններ"
#: ../aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Հակավիրուսային ծրագիրը կամ հրապատը չի թողնում, որ Anki-ն միանա Համացանցին:"
#: ../aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr "Որևէ դրոշ"
#: ../aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Բոլոր չարտապատկերված քարտերը ջնջվելու են: Եթե գրառումը քարտ չունի, ապա այն կվերանա: Վստա՞հ եք, որ ուզում եք շարունակել:"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Երկու անգամ հանդիպում է այս նիշքում՝ %s"
#: ../aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ուզում եք ջնջել %s:"
#: ../aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Անհրաժեշտ է քարտի առնվազն մեկ տեսակ:"
#: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Անհրաժեշտ է առնվազն մեկ քայլ:"
#: ../aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "Կցեք պատկերներ/ձայնանիշքեր/տեսանյութեր (F3)"
#: ../aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr "Վերականգնելու ընթացքում ինքնաշխատ համաժամեցումը և պահուստավորումը անջատվել են: Նրանք կրկին միացնելու համար փակեք հատկագիրը կամ վերամեկնարկեք Anki-ն:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Ինքնաշխատորեն նվագարկել ձայնանիշքը"
#: ../aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Ինքնաշխատորեն համաժամեցնել հատկագիրը բացելիս/փակելիս"
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Միջինը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Միջին ժամանակը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Պատասխանելու միջին ժամանակը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Միջին հեշտություն"
#: ../../pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Միջինը սովորած օրերի համար"
#: ../../pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Միջին ժամանակամիջոցը"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Պատասխան"
#: ../aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Պատասխանի նախատեսք"
#: ../aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Պատասխանի կաղապար"
#: ../aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr "Պահուստավորվում է..."
#: ../aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Պահուստներ"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35
#: ../aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "Հիմնական"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Հիմնական (+ հետադարձ քարտերը)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Հիմնական (հետադարձը ըստ ընտրության)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Հիմնական (մուտքագրեք պատասխանը)"
#: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr "Կապույտ դրոշ"
#: ../aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Թավ գրվածք (Ctrl+B)"
#: ../aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Զննել"
#: ../aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] "Զննել (%(cur)d քարտ է ցուցադրված; %(sel)s)"
msgstr[1] "Զննել (%(cur)d քարտ է ցուցադրված; %(sel)s)"
#: ../aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "Զննել հավելումները"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Զննիչի տեսքը"
#: ../aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr "Զննիչի տեսքը..."
#: ../aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Զննիչի ընտրանքներ"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Կառուցել"
#: ../aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr "Առանձնացված"
#: ../aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr "Առանձնացված կապակցված քարտերը"
#: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "Առանձնացնել"
#: ../aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "Առանձնացնել քարտը"
#: ../aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "Առանձնացնել գրառումը"
#: ../aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Առանձնացնել կապակցված նոր քարտերը մինչև հաջորդ օրը"
#: ../aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Առանձնացնել կապակցված կրկնությունները մինչ հաջորդ օրը"
#: ../aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Ի սկզբանէ Anki-ն հայտնաբերում է դաշտերի միջև եղած գրանշանը, օր.՝ ներդիրը, ստորակետը ևն: Եթե Anki-ն գրանշանը սխալ է հայտնաբերում, ապա կարող եք ճիշտը այստեղ մուտքագրել: Օգտագործեք \\t ներդիրը ներկայացնելու համար:"
#: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299
#: ../aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: ../aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "Քարտ"
#: ../aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Քարտ %d"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "Քարտ 1"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "Քարտ 2"
#: ../../pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Քարտի ID"
#: ../aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Քարտերի ցանկ"
#: ../aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr "Քարտի վիճակ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Քարտի տեսակ"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Քարտի տեսակ՝"
#: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Քարտերի տեսակներ"
#: ../aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Քարտերի տեսակներ %s-ի համար"
#: ../aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "Քարտը առանձնացվեց:"
#: ../aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "Քարտը հեռացվեց:"
#: ../aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "Քարտը «կպչուն» էր:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969
#: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Քարտեր"
#: ../aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Քարտերը չեն կարող ձեռքով տեղափոխվել զտված կապուկի մեջ:"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Քարտերը պարզ գրվածքի տեսքով"
#: ../aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Կրկնելուց հետո քարտերը ինքնաշխատորեն կվերադարձվեն ելման կապուկների մեջ:"
#: ../aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Քարտեր..."
#: ../../pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"
#: ../aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Փոխել"
#: ../aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Փոխել %s հետևյալով՝"
#: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "Փոխել կապուկը"
#: ../aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr "Փոխել կապուկը..."
#: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Փոխել գրառման տեսակը"
#: ../aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Փոխել գրառման տեսակը (Ctrl+N)"
#: ../aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Փոխել գրառման տեսակը..."
#: ../aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Փոխել գույնը (F8)"
#: ../aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Փոխել կապուկը կախված գրառման տեսակից"
#: ../aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Փոփոխված"
#: ../aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] "Ներքևի փոփոխությունները կազդեն այս քարտի տեսակը %(cnt)d օգտագործող գրառման վրա:"
msgstr[1] "Ներքևի փոփոխությունները կազդեն այս քարտի տեսակը %(cnt)d օգտագործող գրառման վրա:"
#: ../aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "Փոփոխությունները կազդեն Anki-ն վերամեկնարկելիս:"
#: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr "Փոփոխությունները կկատարվեն Anki-ն վերամեկնարկելուց հետո:"
#: ../aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Ստուգել &մեդիան..."
#: ../aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "Ստուգել արդիացումների առկայությունը"
#: ../aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Ստուգել նիշքերը մեդիայի գրացուցակում"
#: ../aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr "Մեդիայի ստուգում..."
#: ../aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Ստուգում..."
#: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Ընտրել"
#: ../aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Ընտրել կապուկը"
#: ../aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Ընտրել գրառման տեսակը"
#: ../aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Ընտրել պիտակները"
#: ../aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr "Մաքրել չօգտագործվածները"
#: ../aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "Մաքրել չօգտագործված պիտակները"
#: ../aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Կրկնօրինակել՝ %s"
#: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#: ../aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Փակել և կորցնե՞լ ընթացիկ ներածումը:"
#: ../aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr "Փակվում է..."
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "Բացթողումներ"
#: ../aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr "Բացթողումների ջնջում (Ctrl+Shift+C)"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Կոդ՝"
#: ../aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr "Հավաքածուն արտահանված է:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Հավաքածուն վնասված է: Մանրամասների համար կարդացեք ձեռնարկը:"
#: ../aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "Երկկետ"
#: ../aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "Ստորակետ"
#: ../aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr "Կազմաձևել"
#: ../aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "Կազմաձև"
#: ../aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Կազմաձևել միջերեսի լեզուն և ընտրանքները"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Դուք այս պահի դրությամբ ավարտել եք սույն կապուկը:"
#: ../aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Միացվում է..."
#: ../aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Միացմանը սպասելու ժամանակը ավարտվեց: Դուք կամ Համացանցին միանալու հետ խնդիրներ ունեք, կամ մեդիայի պանակում շատ մեծ նիշք կա:"
#: ../aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: ../aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Պատճենվեց սեղմատախտակի մեջ"
#: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Պատճենել"
#: ../aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Պատճենել վրիպազերծման տվյալները"
#: ../aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Պատճենել սեղմատախտակի մեջ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Հասուն քարտերի ճիշտ պատասխաններ՝ %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: ../../pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Ճիշտ՝ <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
#: ../aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr "Հավելման նիշքը վնասված է:"
#: ../aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Անհնար է միանալ AnkiWeb-ին: Ստուգեք Համացանցի հետ կապը և կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr "Չհաջողվեց գրել ձայնը: Դուք տեղադրե՞լ եք «lame»-ը:"
#: ../aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Չի հաջողվում պահել նիշքը՝ %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Սովորել"
#: ../aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "Ստեղծել կապուկ"
#: ../aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Ստեղծել զտված կապուկ..."
#: ../aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr "Ստեղծել սանդղելի պատկերներ dvisvgm-ով"
#: ../aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծված է"
#: ../aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: ../aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: ../aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "Ctrl+Shift+N"
#: ../../pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Գումարային թիվը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Գումարային %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Գումարային պատասխաններ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Գումարային քարտեր"
#: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Ընթացիկ կապուկ"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Գրառման ընթացիկ տեսակ՝"
#: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Լրացուցիչ ուսուցում"
#: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Ուսուցման լրացուցիչ աշխատաշրջան"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr "Լրացուցիչ քայլեր (րոպե)"
#: ../aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr "Կարգավորել քարտերի կաղապարները (Ctrl+L)"
#: ../aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr "Կարգավորել դաշտերը"
#: ../aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Կտրել"
#: ../../pylib/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Շտեմարանը կառուցված և լավարկված է:"
#: ../aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Սովորած օրերի մասնաբաժինը"
#: ../aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Ապանույնականացնել"
#: ../aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Վրիպազերծման կառավարակետ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150
#: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Կապուկ"
#: ../aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr "Կապուկը գերակայում է..."
#: ../aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Կապուկը ներմուծվելու է հատկագիրը բացելուն պես"
#: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Կապուկներ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Փոքրացող ժամանակամիջոցների"
#: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336
#: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Սկզբնադիր"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Հետաձգումները հաջորդ կրկնությունից առաջ:"
#: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51
#: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327
#: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
#: ../aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "Ջնջել քարտերը"
#: ../aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Ջնջել կապուկները"
#: ../aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "Ջնջել դատարկները"
#: ../aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "Ջնջել գրառումը"
#: ../aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Ջնջել գրառումները"
#: ../aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Ջնջել պիտակները"
#: ../aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "Ջնջել չօգտագործվող նիշքերը"
#: ../aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Ջնջե՞լ դաշտը %s-ից:"
#: ../aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] "Ջնջե՞լ %(num)d ընտրված հավելում(ներ)ը:"
msgstr[1] "Ջնջե՞լ %(num)d ընտրված հավելում(ներ)ը:"
#: ../aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Ջնջե՞լ '%(a)s' քարտերի տեսակը և համապատասխան %(b)s-երը:"
#: ../aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Ջնջե՞լ գրառման այս տեսակը և նրա բոլոր քարտերը:"
#: ../aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Ջնջե՞լ գրառման այս չօգտագործվող տեսակը:"
#: ../aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Ջնջե՞լ չօգտագործվող մեդիանիշքերը:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Ջնջվեց %d բացակայող գրառումով քարտը:"
msgstr[1] "Ջնջվեց %d բացակայող գրառումով քարտը:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Ջնջվեց %d բացակայող կաղապարով քարտը:"
msgstr[1] "Ջնջվեց %d բացակայող կաղապարով քարտը:"
#: ../aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Ջնջվեց %d բացակայող գրառման տեսակով գրառումը:"
msgstr[1] "Ջնջվեց %d բացակայող գրառման տեսակով գրառումը:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Ջնջվեց %d քարտեր չունեցող գրառումը:"
msgstr[1] "Ջնջվեց %d քարտեր չունեցող գրառումը:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Ջնջվեց %d դաշտերի սխալ քանակ ունեցող գրառում:"
msgstr[1] "Ջնջվեց %d դաշտերի սխալ քանակ ունեցող գրառում:"
#: ../aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Կապուկների ցանկից այս կապուկի ջնջումը կվերադարձնի բոլոր մնացած քարտերը իրենց ելման կապուկների մեջ:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
#: ../aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Ուսուցման էկրանին ցուցադրվող նկարագրությունը (միայն այս կապուկի համար)՝"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40
#: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Երկխոսություն"
#: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Ներբեռնել AnkiWeb-ից"
#: ../aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr "Ներբեռնվածները %(fname)s"
#: ../aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Ներբեռնվում է AnkiWeb-ից..."
#: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234
#: ../aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Կրկնելիք"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Միայն կրկնելիք քարտերը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Վաղը կրկնելիք"
#: ../aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "Ե&լք"
#: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Հեշտություն"
#: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "Հեշտ է"
#: ../aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Պարգև հեշտերի համար"
#: ../aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Հեշտերի ժամանակամիջոցը"
#: ../aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
#: ../aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Խմբագրել \"%s\""
#: ../aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Խմբագրել ընթացիկը"
#: ../aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "Խմբագրել HTML"
#: ../aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Խմբագրված"
#: ../aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Խմբագրել տառատեսակը"
#: ../aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Դատարկ"
#: ../aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Դատարկ քարտեր..."
#: ../../pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Դատարկ քարտերի համարները՝ %(c)s\n"
"Դաշտեր՝ %(f)s\n\n"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Հայտնաբերվեցին դատարկ քարտեր: Մեկնարկեք Գործիքներ>Դատարկ քարտեր:"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Դատարկ առաջին դաշտ՝ %s"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr "Միացնել երկրորդ զտիչը"
#: ../aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Վերջ"
#: ../aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Նշեք նոր քարտերը %s տեղավորելու կապուկը, կամ դաշտը դատարկ թողեք՝"
#: ../aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Մուտքագրեք քարտի նոր տեղավորությունը (1...%s)՝"
#: ../aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Մուտքագրեք ավելացվելիք պիտակները՝"
#: ../aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Մուտքագրեք ջնջվելիք պիտակները՝"
#: ../aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr "%(id)s-ի ներբեռնման սխալ՝ %(error)s"
#: ../aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Մեկնարկման սխալ՝\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Անվտանգ կապակցումն հաստատելու սխալ: Սովորաբար պատճառը հակավիրուսային ծրագիրն է, հրապատն է, VPN ծրագիրն է, կամ Համացանցի ծառայությունները տրամադրող ձեր մատակարարի խնդիրն է:"
#: ../../pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s կատարման սխալ:"
#: ../aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s գործարկելու սխալ"
#: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108
#: ../aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Արտահանել"
#: ../aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Արտահանել..."
#: ../aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "Արտահանվեց %d մեդիա նիշքը"
msgstr[1] "Արտահանվեց %d մեդիա նիշքը"
#: ../aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "<b>%d</b> դաշտը այս նիշքից՝"
#: ../aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Դաշտերի քարտեզի կազմում"
#: ../aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Դաշտի անվանումը՝"
#: ../aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Դաշտ՝"
#: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113
#: ../aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
#: ../aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Դաշտեր %s-ի համար"
#: ../aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Դաշտերը բաժանված են սրանով՝ %s"
#: ../aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Դաշտեր..."
#: ../aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr "Զտ&իչ"
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr "Նիշքի տարբերակը անհայտ է, միևնույն է ներմուծման փորձ է տեղի ունենում:"
#: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "Զտիչ"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr "Զտիչ 2"
#: ../aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr "Զտիչ..."
#: ../aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Զտիչ՝"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Զտված"
#: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Զտված կապուկ %d"
#: ../aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Գտնել &կրկնօրինակները..."
#: ../aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Գտնել կրկնօրինակները"
#: ../aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Գտնել և փո&խարինել..."
#: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Գտնել և փոխարինել"
#: ../aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "Ավարտել"
#: ../aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Առաջին քարտ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Առաջին ցուցադրություն"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Առաջին դաշտի համընկնում՝ %s"
#: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Սխալ հատկություններով %d քարտը շտկված է:"
msgstr[1] "Սխալ հատկություններով %d քարտը շտկված է:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "AnkiDroid կապուկի վերագրման վրեպը շտկված է:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Շտկված է գրառման տեսակը՝ %s"
#: ../aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr "Դրոշ"
#: ../aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr "Քարտի դրոշը"
#: ../aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "Շրջել"
#: ../aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "Պիտակը արդեն գոյություն ունի:"
#: ../aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Տառատեսակ՝"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Ներքևի տող"
#: ../../pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Անվտանգության նկատառումներով '%s' չի կարելի օգտագործել քարտերի մեջ: Դուք կարող եք տեղադրել հրահանգը այլ պաթեթի մեջ, և ներմուծել այդ փաթեթը LaTeX-ի գլխագրի մեջ:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Կանխատեսում"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39
#: ../aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Ձև"
#: ../aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Գտնվեց %(a)s %(b)sից:"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62
#: ../aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Հարց"
#: ../aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Հարցի նախատեսք"
#: ../aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Հարցի կաղապար"
#: ../aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../../pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Ստեղծված նիշք՝ %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Ստեղծված է %s-ին"
#: ../aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "Տեղադրել նոր հավելումներ..."
#: ../aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "Ներբեռնել"
#: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "Լավ է"
#: ../aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "Ժամանակամիջոցը բոլոր քայլերից հետո"
#: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr "Կանաչ դրոշ"
#: ../aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML խմբագրիչ"
#: ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "Դժվար է"
#: ../aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr "Դժվարների ժամանակամիջոցը"
#: ../aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr "Սարքային արագացում (ավելի արագ է, հնարավոր են ցուցադրման խնդիրներ)"
#: ../../pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr "Տեղակայե՞լ եք latex և dvipng/dvisvgm:"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Գլխագիր"
#: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193
#: ../aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
#: ../../pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Առավելագույն հեշտություն"
#: ../aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "Պատմություն"
#: ../aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Տուն"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Ըստ օրվա ժամանակի"
#: ../../pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Ժամ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "30 կրկնություններից պակաս լինելիս, ժամացույցը չի ցուցադրվում"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr "Նույն"
#: ../aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Եթե ներդրում եք կատարել ծրագրի զարգացման մեջ և նշված չեք ցանկում, ապա կապ հաստատեք մեզ հետ:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Եթե ամեն օր սովորեիք"
#: ../aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Անտեսել այսքանից երկար տևող պատասխանի ժամանակը"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Անտեսել տառաչափը"
#: ../aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "Անտեսել դաշտը"
#: ../aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Անտեսել տողերը, որտեղ առաջին դաշտը համընկնում է առկա գրառման հետ"
#: ../aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Անտեսել այս արդիացումը"
#: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311
#: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծել"
#: ../aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Ներմուծել նիշք"
#: ../aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Ներմուծել անգամ եթե առկա գրառումը պարունակում է միևնույն առաջին տողը"
#: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Ներմուծումը ձախողվեց:\n"
#: ../aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Ներմուծումը ձախողվեց: Վրիպազերծման տեղեկություններ՝\n"
#: ../aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Ներմուծման ընտրանքներ"
#: ../aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Ներմուծումը ավարտվեց:"
#: ../aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Որպեսզի համոզվեք հավաքածուի ճիշտ աշխատանքի մեջ սարքերի միջև տեղափոխելիս, Anki-ին հարկավոր է, որ համակարգչի ներքին ժամացույցը ճիշտ լինի: Ներքին ժամացույցը կարող է սխալ լինել անգամ եթե համակարգը տեղական ժամը ճիշտ է ցույց տալիս: \n\n"
"Բացեք Ձեր համակարգչի ժամի կարգավորումների պատուհանը և ստուգեք հետևյալը՝\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Ժամի հոսընթացը\n"
"- Ժամային գոտին\n"
"- ամառային ժամը\n\n"
"Ժամը ճշտելու տարբերությունը՝ %s:"
#: ../aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr "Ներառել HTML և մեդիա հղումները"
#: ../aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Ներառել մեդիանիշքերը"
#: ../aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Ներառել ժամանակացույցի տեղեկությունները"
#: ../aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Ներառել պիտակները"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Բարձրացնել նոր քարտերի սահմանափակման այսօրվա շեմը"
#: ../aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Բարձրացնել նոր քարտերի սահմանափակման այսօրվա շեմը այսքանով՝"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Բարձրացնել կրկնվող քարտերի սահմանափակման այսօրվա շեմը"
#: ../aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Բարձրացնել կրկնվող քարտերի սահմանափակման այսօրվա շեմը այսքանով՝"
#: ../../pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Աճող ժամանակամիջոցների"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Հավելման տեղադրում"
#: ../aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr "Հավելումների տեղադրում"
#: ../aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr "Տեղադրել նիշքից..."
#: ../aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr "Տեղադրվեց %(name)s"
#: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Միջերեսի լեզուն՝"
#: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "Ժամանակամիջոց"
#: ../aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "Ժամանակամիջոցի փոփոխիչ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Ժամանակամիջոցներ"
#: ../aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr "Հավելման անվավեր հայտարարագիր:"
#: ../aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr "Կոդը անվավեր է, կամ հավելումը հասանելի չէ Anki-ի այս տարբերակի համար:"
#: ../aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "Անվավեր կոդ:"
#: ../aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr "Անվավեր կազմաձև՝ "
#: ../aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr "Անվավեր կազմաձև՝ վերին մակարդակի առարկան պետք է քարտեզ լինի"
#: ../../pylib/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr "Նիշքի անվավեր անվանում: Վերանվանեք այն՝ %s"
#: ../aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Անվավեր նիշք: Վերականգնեք պահուստից:"
#: ../aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Քարտի վրա անվավեր հատկություն է հայտնաբերվել: Օգտագործեք Գործիքներ>Ստուգել շտեմարանը, եթե խնդիրը կրկնվի, ապա հարց ուղղեք օժանդակման կայքէջում:"
#: ../aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Անվավեր կանոնավոր արտահայտություն:"
#: ../aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr "Անվավեր որոնում. ստուգեք մուտքագրման սխալները"
#: ../aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "Բացառված է:"
#: ../aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "Շեղագիր գրվածք (Ctrl+I)"
#: ../aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Անցնել պիտակներին Ctrl+Shift+T"
#: ../aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Պահել մինչև"
#: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX հավասարում"
#: ../aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "LaTeX մաթ. միջավայր"
#: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Մոռացված"
#: ../aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Վերջին քարտ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Վերջին կրկնություն"
#: ../../pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Վերջին ավելացվածները սկզբից"
#: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Սովորելու ժամանակը"
#: ../aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Արտահերթ սովորելու սահմանափակում"
#: ../../pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Սովորվող՝ %(a)s, Կրկնվող՝ %(b)s, Վերասովորվող՝ %(c)s, Զտված՝ %(d)s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Սովորվող"
#: ../aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Գործողություն «կպչուն» քարտերի հետ"
#: ../aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "«Կպչուն» քարտերի շեմը"
#: ../../pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Ձախից"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Սահմանափակել"
#: ../aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնվում է..."
#: ../aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr "Տեղային հավաքածուն քարտ չունի: Ներբեռնե՞լ AnkiWeb-ից:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "Ամենաերկար ժամանակամիջոցը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Նվազագույն հեշտություն"
#: ../aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Կարգավորել"
#: ../aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr "Գրառումների տեսակները"
#: ../aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Գրառումների տեսակները..."
#: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr "Կարգավորել..."
#: ../aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr "Ձեռքով առանձնացված քարտերը"
#: ../aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Միացնել %s-ին"
#: ../aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Գրառումների ցուցադրություն"
#: ../aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr "Նշել գրառումը"
#: ../aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr "MathJax բլոկային"
#: ../aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr "MathJax քիմիական"
#: ../aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr "MathJax ներտողային"
#: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372
#: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703
#: ../../pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Հասունները"
#: ../aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "Առավելագույն ժամանակամիջոցը"
#: ../aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Կրկնությունների առավելագույն քանակը (օրը)"
#: ../aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "Մեդիա"
#: ../aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Նվազագույն ժամանակամիջոց"
#: ../../pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Րոպեներ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Խառնել նոր քարտերը ու կրկնությունները"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0 կապուկ (*.db)"
#: ../aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
#: ../../pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Առավելագույն բացթողումների"
#: ../aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Տեղափոխել քարտերը"
#: ../aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Տեղափոխել քարտերը կապուկի մեջ՝"
#: ../aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr "Բազմանիշ բաժանիչները չեն օժանդակվում: Մուտքագրեք միայն մեկ նիշ:"
#: ../aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "&Գրառում"
#: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "Անվանումը գոյություն ունի:"
#: ../aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Կապուկի անվանումը՝"
#: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Անվանում՝"
#: ../aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Համաժամեցում"
#: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Նոր"
#: ../aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Նոր քարտեր"
#: ../aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr "Սահմանափակման այսօրվա շեմը գերազանցող կապուկի նոր քարտերը՝ %s"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Միայն նոր քարտերը"
#: ../aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "Նոր քարտեր (օրական)"
#: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Նոր կապուկի անվանումը՝"
#: ../aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Նոր ժամանակամիջոց"
#: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72
#: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Նոր անվանում՝"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Գրառման նոր տեսակ՝"
#: ../aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Կարգավորումների նոր խմբի անվանումը՝"
#: ../aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Նոր տեղավորությունը (1...%d)՝"
#: ../aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "Հաջորդ օրը սկսում է կեսգիշերից"
#: ../aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr "Դրոշ չկա"
#: ../aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Կրկնելիք քարտեր դեռ չկան"
#: ../../pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr "Այսօր ոչ մի քարտ չեք սովորել:"
#: ../aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Նշված չափանիշներին համապատասխանող քարտեր չկան:"
#: ../aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "Դատարկ քարտեր չկան:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Այսօր ոչ մի հասուն քարտ չեք սովորել:"
#: ../aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Չօգտագործվող կամ բացակայող քարտեր չգտնվեցին:"
#: ../aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr "Արդիացումներ չկան:"
#: ../aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Գրառում"
#: ../../pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "Գրառման ID"
#: ../../pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Գրառման տեսակ"
#: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Գրառման տեսակներ"
#: ../aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Գրառումը և %d քարտ ջնջվեցին:"
msgstr[1] "Գրառումը և %d քարտ ջնջվեցին:"
#: ../aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "Գրառումը առանձնացվեց:"
#: ../aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "Գրառումը հեռացվեց:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Նկատառում՝ Մեդիան պահուստավորված չէ: Ստեղծեք Anki-ի պանակի պարբերական պահուստավորումը ապահովության համար:"
#: ../aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Նկատառում՝ Պատմության որոշ մասը բացակայում է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար կարդացեք զննիչի թղթաբանությունը:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr "Հետևյալ նիշքից ավելացված գրառումները՝ %d"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr "Հետևյալ նիշքում գտնված գրառումները՝ %d"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Գրառումները պարզ գրվածքի տեսքով"
#: ../aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Գրառումները պահանջում են առնվազն մեկ դաշտ:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr "Հավաքածուի մեջ արդեն առկա և այդ պատճառով հիմա բաց թողնված գրառումներ՝ %d"
#: ../aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "Գրառումները պիտակավորվեցին:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr "Գրառումներ, որոնք չստացվեց ներմուծել, քանի որ գրառման տեսակը փոխվել է՝ %d"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr "Գրառումներ, որոնք թարմացվել են, քանի որ նիշքը ավելի նոր տարբերակներ էին պարունակում՝ %d"
#: ../aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "Ոչինչ"
#: ../aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr "ԼԱՎ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Հները սկզբում ցուցադրել"
#: ../aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Հաջորդ համաժամեցման ժամանակ վերագրել մեկ ուղղությունով"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Մեկ կամ մի քանի գրառում չներմուծվեցին, քանի որ նրանք որևէ քարտ չէին ստեղծել: Դա կարող է պատահել դատարկ դաշտերի կամ գրվածքային նիշքի ու դաշտերի սխալ համապատասխանեցումը նշելու պատճառով:"
#: ../aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Միայն նոր քարտերը կարող են վերատեղադրվել:"
#: ../aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Միաժամանակ միայն մեկ օգտատեր կարող է օգտվել AnkiWeb-ից: Եթե նախկին համաժամեցումը ձախողվեց, կրկին փորձեք մի քանի րոպեից:"
#: ../aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Բացել"
#: ../aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr "Բացել պահուստը..."
#: ../aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "Լավարկում..."
#: ../aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr "Ընտրանքային զտիչ՝"
#: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31
#: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
#: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Ընտրանքներ %s-ի համար"
#: ../aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "Ընտրանքների խումբ՝"
#: ../aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Ընտրանքներ..."
#: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr "Նարնջագույն դրոշ"
#: ../aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Կարգ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Ավելացման կարգի"
#: ../../pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Կրկնելու կարգի"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Գերակայել հակառակ կողմի կաղապարը՝"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Փոխել տառատեսակը՝"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Գերակայել հարցի կողմի կաղապարը՝"
#: ../aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr "Anki-ի փաթեթավորված հավելում"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr "Anki-ի փաթեթավորված կապուկ/հավաքածու (*.apkg *.colpkg *.zip)"
#: ../aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ՝"
#: ../aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Փակցնել"
#: ../aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Փակցնել սեղմատախտակի պատկերները իբրև PNG"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 դաս (*.pau.gz)"
#: ../../pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Տոկոս"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Շրջան՝ %s"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Տեղադրել նոր քարտերի հերթի վերջում"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Տեղադրել կրկնության հերթի մեջ, այս ժամանակամիջոցով՝"
#: ../aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Սկզբում ավելացրեք գրառման այլ տեսակ:"
#: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Ստուգեք Համացանցային միացումը:"
#: ../aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Միացրեք խոսափողը և համոզվեք, որ այլ ծրագրերը չեն օգտագործում ձայնային սարքը:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Խմբագրեք այս գրառումը՝ ավելացնելով մի քանի բացատ լրացնելու համար: (%s)"
#: ../aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Համոզվեք, որ հատկագիրը բաց է, Anki-ն զբաղված չէ և կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr "Մուտքագրեք զտիչի անվանումը՝"
#: ../aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Տեղադրեք PyAudio-ն"
#: ../aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Հեռացրեք %s պանակը և կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: ../aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Վերագործարկեք Anki-ն լեզվի փոփոխությունը ուժի մեջ մտնելու համար:"
#: ../aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Գործարկեք Գործիքներ>Դատարկ քարտեր"
#: ../aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "Ընտրեք կապուկը:"
#: ../aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr "Նախ գոնե մեկ հավելում ընտրեք:"
#: ../aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Ընտրեք գրառման միայն մեկ տեսակի քարտեր:"
#: ../aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Ընտրեք մի բան:"
#: ../aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Տեղադրեք Anki-ի վերջին տարբերակը:"
#: ../aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Օգտագործեք Նիշք>Ներմուծել այս նիշքը ներմուծելու համար:"
#: ../aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Այցելեք AnkiWeb, բարելավեք Ձեր կապուկը և կրկին փորձեք:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Հերթ"
#: ../aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Նախընտրություններ"
#: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Նախատեսք"
#: ../aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Ընտրված քարտի նախատեսք (%s)"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Նոր քարտերի նախատեսք"
#: ../aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Անցյալում ավելացված նոր քարտերի նախատեսք"
#: ../aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "Մշակված մեդիա նիշք %d"
msgstr[1] "Մշակված մեդիա նիշք %d"
#: ../aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Մշակում..."
#: ../aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr "Հատկագիրը վնասված է"
#: ../aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Հատկագրեր"
#: ../aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Անհրաժեշտ է փոխանորդի վավերացում:"
#: ../aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Հարց"
#: ../aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Հերթի վերջ՝ %d"
#: ../aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Հերթի սկիզբ՝ %d"
#: ../aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"
#: ../../pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Պատահական դասավորվածություն"
#: ../aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Պատահականացնել հերթականությունը"
#: ../aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "Գնահատական"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "Վերակառուցել"
#: ../aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Ձայնագրել սեփական ձայնը"
#: ../aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "Ձայնագրել ձայնը (F5)"
#: ../aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Ձայնագրություն...<br>Ժամանակ՝ %0.1f"
#: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr "Կարմիր դրոշ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "Հարաբերական ժամկետանցման"
#: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "Վերասովորվողները"
#: ../aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Հիշել վերջին մուտքագրված տվյալները"
#: ../aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr "Հեռացնե՞լ %s պահված որոնումներից:"
#: ../aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "Հեռացնել քարտի տեսակը..."
#: ../aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr "Հեռացնել ընթացիկ զտիչը..."
#: ../aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr "Հեռացնել պիտակները..."
#: ../aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr "Հեռացնել ձևաչափումը (Ctrl+R)"
#: ../aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Քարտի այս տեսակի հեռացումը կբերի մեկ կամ մի քանի գրառումների ջնջմանը: Սկզբում քարտի նոր տեսակ ստեղծեք:"
#: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49
#: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Վերանվանել"
#: ../aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr "Վերանվանել քարտի տեսակը..."
#: ../aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Վերանվանել կապուկը"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr "Կրկնել անհաջող քարտերը ... հետո"
#: ../aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr "Փոխարինե՞լ Ձեր հավաքածուն ավելի վաղ պահուստով:"
#: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "Կրկին նվագարկել ձայնանյութը"
#: ../aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Կրկին նվագարկել սեփական ձայնը"
#: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Վերատեղադրել"
#: ../aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr "Վերատեղադրել քարտի տեսակը..."
#: ../aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Վերատեղադրել նոր քարտերը"
#: ../aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Վերատեղադրել..."
#: ../aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Հարկավոր են այս պիտակներից մեկը կամ մի քանիսը՝"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Տեղափոխել"
#: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Վերահերթագրել"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Վերահերթագրել քարտերը՝ հիմնվելով այս կապուկի մեջի իմ պատասխանների վրա"
#: ../aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr "Վերակայվեց սկզբնադիրին"
#: ../aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "Շարունակել հիմա"
#: ../aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Գրվածքի ուղղվածությունը աջից ձախ"
#: ../aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr "Հետադարձել պահուստին"
#: ../aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Հետադարձել մինչև '%s' կարգավիճակին:"
#: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "Կրկնություն"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Կրկնությունների քանակը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Կրկնության ժամանակը"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Առաջ կրկնել (օրական սահմանափակումից դուրս)"
#: ../aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "Այսքանով առաջ կրկնել՝"
#: ../aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Անցյալում մոռացված քարտերը կրկնել"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Կրկնել մոռացված քարտերը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Հաջողակ կրկնությունների բաժինը օրվա յուրաքանչյուր ժամի համար:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834
#: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Կրկնություններ"
#: ../aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr "Կապուկի սահմանափակման այսօրվա շեմը գերազանցող կրկնելիք՝ %s"
#: ../../pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Աջից"
#: ../aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr "Պահել"
#: ../aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr "Պահել ընթացիկ զտիչը..."
#: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr "Պահել PDF-ում"
#: ../aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr "Պահված է:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Ընդգրկություն՝ %s"
#: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
#: ../aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr "Որոնել այստեղ՝"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Որոնում ձևաչափումով (դանդաղ)"
#: ../aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Ընտրել"
#: ../aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "Ընտրել &բոլորը"
#: ../aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "Ընտրել &գրառումները"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Ընտրեք բացառվելիք պիտակները՝"
#: ../aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Ընտրված նիշքը UTF-8 կոդավորումով չէր: Կարդացեք ներմուծման մասին ձեռնարկի մեջ:"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Ընտրողական ուսուցում"
#: ../aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "Կետ-ստորակետ"
#: ../aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Սպասարկիչը հայտնաբերված չէ: Կամ կապը խափանվել է, կամ հակավիրուսային ծրագիրը, հրապատը արգելափակում են Anki-ի միացումը Համացանցին:"
#: ../aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Նշանակե՞լ %s-ից ցածր բոլոր կապուկները այս ընտրանքային խմբի մաս:"
#: ../aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Նշանակել բոլոր ենթակապուկների համար"
#: ../aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "Ընտրել առջևքի գույնը (F7)"
#: ../aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift ստեղնը սեղմված էր: Բաց է թողնվում ինքնաշխատ համաժամեցումը և հավելումների բեռնումը:"
#: ../aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Տեղաշարժել առկա քարտերի տեղավորությունը"
#: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327
#: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533
#: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34
#: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37
#: ../aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Ստեղանաշարի ստեղնը՝ %s"
#: ../aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Ստեղնաշարի ստեղնը՝ Ձախ սլաք"
#: ../aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Ստեղնաշարի ստեղնը՝ Աջ սլաք կամ Enter"
#: ../aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Կարճատ՝ %s"
#: ../../pylib/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "Ցուցադրել %s"
#: ../aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "Ցուցադրել պատասխանը"
#: ../aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr "Երկու կողմերն էլ ցուցադրել"
#: ../aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Ցուցադրել կրկնօրինակները"
#: ../aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "Ցուցադրել պատասխանի ժամանակը"
#: ../aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr "Ցուցադրել քարտերը սպիտակը սևի վրա (գիշերային գործելաձև)"
#: ../aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr "Ցուցադրել ավելի մեծ քայլերով ուսուցանվող քարտերը կրկնություններից առաջ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Ցուցադրել նոր քարտերը կրկնություններից հետո"
#: ../../pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Ցուցադրել նոր քարտերը կրկնություններից առաջ"
#: ../../pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Ցուցադրել նոր քարտերը ըստ ավելացման ժամանակի"
#: ../../pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Ցուցադրել նոր քարտերը պատահական հերթականությամբ"
#: ../aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Ցուցադրել հաջորդ կրկնության ժամանակը պատասխանի կոճակների վերևում"
#: ../aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Կրկնելիս ցուցադրել մնացած քարտերի քանակը"
#: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr "Կողագոտի"
#: ../aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Չափ՝"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr "Բաց թողնված"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Որոշ կապակցված կամ առանձնացված քարտերի ցուցադրութունը հետաձգվել է մինչև մեկ այլ աշխատաշրջան:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Որոշ կարգավորումներ ուժի մեջ կմտնեն Anki-ն վերագործարկելուց հետո:"
#: ../aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Տեսակավորման դաշտ"
#: ../aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Զննիչում տեսակավորել ըստ այս դաշտի"
#: ../aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Տեսակավորումը ըստ այս սյունակի չի օժանդակվում: Մեկ ուրիշն ընտրեք:"
#: ../aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr "Ձայնը և տեսանյութը քարտերում չեն աշխատի մինչև mpv-ն կամ mplayer-ը չտեղադրվեն:"
#: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "Բացատ"
#: ../aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Սկզբնական տեղավորություն՝"
#: ../aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Սկզբնական հեշտություն"
#: ../aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
#: ../aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr "Վիճակագրություն"
#: ../aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Քայլ՝"
#: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Քայլեր (րոպե)"
#: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Քայլերը պետք է թվեր լինեն:"
#: ../aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr "Կանգնեցվում է..."
#: ../../pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr "Սովորեցիք %(a)s %(b)s այսօր (%(secs).1fվ./քարտ)"
#: ../aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr "Այսօր սովորեցիք %(a)s %(b)s:"
#: ../aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Սովորեցիք այսօր"
#: ../aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Սովորել"
#: ../aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Սովորել կապուկը"
#: ../aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Սովորել կապուկը..."
#: ../aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Սովորել հիմա"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Սովորել ըստ քարտի կարգավիճակի կամ պիտակի"
#: ../aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Ոճավորում"
#: ../aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Ոճավորում (օգտագործվում է բոլոր քարտերում)"
#: ../aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "Վարգիր (Ctrl+=)"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Արտահանում Supermemo XML-ի մեջ (*.xml)"
#: ../aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "Վերգիր (Ctrl++)"
#: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "Հեռացնել"
#: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Հեռացնել քարտը"
#: ../aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "Հեռացնել գրառումը"
#: ../aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Հեռացվածները"
#: ../../pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Հեռացվածները + Առանձնացվածները"
#: ../aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "Համաժամեցում"
#: ../aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Ձայնանյութերը ու պատկերները նույնպես համաժամեցնել"
#: ../aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Համաժամեցումը ձախողվեց՝\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Համաժամեցումը ձախողվեց. միացում չկա:"
#: ../aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Համաժամեցման համար անհրաժեշտ է, որ համակարգչի ժամացույցը ճիշտ լինի: Ուղղեք ժամը և կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Համաժամեցում..."
#: ../aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Պիտակավորել կրկնօրինակները"
#: ../aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "Միայն պիտակավորել"
#: ../aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Պիտակներ"
#: ../aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Թիրախային կապուկ (Ctrl+D)"
#: ../aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Թիրախային դաշտ՝"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "Գրվածք"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Ներդիրներով կամ կետ-ստորակետներով բաժանված գրվածք (*)"
#: ../../pylib/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr "Այդ անվանումով կապուկ արդեն արկա է:"
#: ../aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Դաշտի այդ անվանումը արդեն օգտագործվում է:"
#: ../aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "Այդ անվանումը արդեն օգտագործվում է:"
#: ../aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "AnkiWeb-ին միանալու փորձի ժամանակը սպառվեց: Ստուգեք Համացանցի կապը և կրկին փորձեք:"
#: ../aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Սկզբնադիր կազմաձևը չի կարելի հեռացնել:"
#: ../aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Սկզբնադիր կապուկը չի կարելի հեռացնել:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Քարտերի բաժանումը կապուկ(ներ)ում:"
#: ../aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "Առաջին դաշտը դատարկ է:"
#: ../aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Գրառման առաջին դաշտը պետք է արտապատկերված լինի:"
#: ../aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: ../aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Հետևյալ գրանշանը չի կարող օգտագործվել՝ %s"
#: ../aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Քարտի հարցի կողմը դատարկ է: Մեկնարկեք Գործիքներ>Դատարկ քարտեր:"
#: ../aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Մուտքագրվածի հետևանքով կստեղծվեն դատարկ հարցեր բոլոր քարտերի համար:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Ձեր կողմից ավելացված նոր քարտերի քանակը:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Ձեր կողմից պատասխանված քարտերի քանակը:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Կրկնելիք քարտերի քանակը:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Յուրաքանչյուր կոճակը սեղմելու քանակը:"
#: ../aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Տրամադրվող նիշքը պետք է լինի .apkg ձևաչափով:"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Որոնման տվյալներով ոչ մի քարտ չգտնվեց: Ուզո՞ւմ եք փոխել նրանք:"
#: ../aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Հարցվող գործողությունը կպահանջի տվյալների շտեմարանի վերբեռնում հաջորդ համաժամեցման ժամանակ: Այլ սարքերում կատարված ու չհամաժամեցված փոփոխությունները (կրկնություններ ևն) կկորչեն: Շարունակե՞լ:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Պատասխանների վրա ծախսված ժամանակ:"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Այլ նոր քարտեր կան, բայց հասել եք օրական սահմանափակման շեմին:\n"
"Ընտրանքներում կարող եք բարձրացնել օրական սահմանափակման շեմը, բայց հաշվի առեք, որ ինչքան շատ քարտեր եք նայում, այդքան ավել պետք է կրկնեք մոտակա ժամանակում:"
#: ../aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Պետք է լինի առնվազն մեկ հատկագիր:"
#: ../aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr "Այս աղյուսակը չի կարելի դասակարգել, բայց կարող եք որոնում կատարել անհատական քարտերի տեսակների համար, օր.՝ 'card:1':"
#: ../aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Այս աղյուսակը չի կարելի դասակարգել, բայց կարող եք որոնում կատարել կոնկրետ կապուկների համար՝ ձախ կողմում վրան սեղմելով:"
#: ../aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Նիշքը պետք է .apkg ձևաչափով լինի: Եթե ներբեռնումը AnkiWeb-ից կատարվել, ապա հնարավոր է, որ այն ձախողվել է: Եթե սխալը կրկնվի, փորձեք այլ զննիչ օգտագործել:"
#: ../aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Այս նիշքը արդեն գոյություն ունի: Վստա՞հ եք, որ ուզում եք վերագրել այն:"
#: ../aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Այս պանակը պարունակում է Anki-ի բոլոր Ձեր տեղեկությունները,\n"
"ավելի արագ պահուստավորելու համար: Այլ պանակ օգտագործելու համար նայեք՝\n\n"
"%s\n"
#: ../aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Սա արտահերթ սովորելու համար հատուկ կապուկ է:"
#: ../aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Սա {{c1::օրինակ}} բացթողումը լրացնելու օրինակ է:"
#: ../aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "Սա կստեղծի %d քարտը: Շարունակե՞լ:"
msgstr[1] "Սա կստեղծի %d քարտը: Շարունակե՞լ:"
#: ../aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Սա կջնջի առկա հավաքածուն և կփոխարինի այն ներմուծվող նիշքի տվյալներով: Վստա՞հ եք:"
#: ../aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr "Սա կվերակայի ուսուցանվող բոլոր քարտերը, կմաքրի զտված կապուկները և կփոխի հերթագրիչի տարբերակը: Շարունակե՞լ:"
#: ../aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "Ժամ"
#: ../aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Ժամանակի սահմանափակում"
#: ../aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "Կրկնելիք"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr "Հավելումները զննելու համար սեղմեք ներքևի համապատասխան կոճակը:<br><br>Անհրաժեշտ հավելումը գտնելուց հետո փակցրեք նրա կոդը ներքևում: Դուք կարող եք մի քանի կոդ փակցնել՝ բաժանելով իրարից բացատներով:"
#: ../aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Առկա գրառման բացթողումների լրացումը ավելացնելու համար պետք է նրա տեսակը փոխել «բացթողումների», ընտրելով Խմբագրել>Փոխել գրառման տեսակը:"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Հիմա սովորելու համար, սեղմեք ներքևի «Վերադարձնել առանձնացվածները» կոճակը:"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Արտահերթ սովորելու համար սեղմեք ներքևի «Լրացուցիչ ուսուցում» կոճակը:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Հասել եք կրկնությունների սահմանափակման այսօրվա շեմին, \n"
"բայց դեռ կրկնելիք քարտեր կան: Լավագույն արդյունքներին հասնելու համար ընտրանքներում կարող եք \n"
"բարձրացնել օրական սահմանափակման շեմը:"
#: ../aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr "Անջատել / Միացնել"
#: ../aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr "Փոխարկել նշանը"
#: ../aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr "Փոխարկումը անջատել"
#: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../../pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Ընդհանուր ժամանակը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Քարտերի քանակը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Գրառումների քանակը"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Ընդունել այս մուտքագրումը որպես կանոնավոր արտահայտություն"
#: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26
#: ../aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
#: ../aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Գրեք պատասխանը՝ անհայտ դաշտ %s"
#: ../aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr "Չի հաջողվում մատչել Anki-ի մեդիա պանակը: Հնարավոր է, որ համակարգի ընթացիկ պանակի թույլտվությունները սխալ են:"
#: ../aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Չհաջողվեց ներմուծել միայն կարդացվող նիշքը:"
#: ../aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr "Չհաջողվեց տեղափոխել առկա նիշքը աղբարկղի մեջ: Փորձեք վերամեկնարկել համակարգիչը:"
#: ../aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "Վերադարձնել առանձնացվածները"
#: ../aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr "Ընդգծված գրառում (Ctrl+U)"
#: ../aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "Հետարկում"
#: ../aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Հետարկել՝ %s"
#: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr "Պատասխանի անսպասելի կոդ՝ %s"
#: ../aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "Նիշքի անհայտ ձևաչափ:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Չսովորածները"
#: ../aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Թարմացնել առկա գրառումները առաջին դաշտի համընկման դեպքում:"
#: ../aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr "Արդիացնե՞լ հետևյալ հավելումները:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացված"
#: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Վերբեռնել AnkiWeb"
#: ../aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Վերբեռնվում է AnkiWeb..."
#: ../aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Օգտագործված է քարտերում, բայց բացակայում է մեդիապանակում՝"
#: ../aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "Օգտատեր 1"
#: ../aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: ../aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Տարբերակ %s"
#: ../aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr "Բացել այս հավելման կայքէջը"
#: ../aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr "Բացել հավելման պանակը"
#: ../aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Սպասում է խմբագրության ավարտին:"
#: ../aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Զգուշացում. Բացթողումների լրացումը չի աշխատի մինչև վերևում չփոխեք տեսակը «Բացթողումների»-ի:"
#: ../aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr "Ո՞ր առանձնացված քարտերն եք ուզում վերադարձնել:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Սկզբնադրորեն ավելացնել ընթացիկ կապուկի մեջ"
#: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Ամբողջ հավաքածուն"
#: ../aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Կուզե՞ք հիմա ներբեռնել այն:"
#: ../aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr "Ստեղծել է Damien Elmes: Վրիպաշտկումները, թարգմանությունները, փորձարկումները և դիզայնը տրամադրել են՝<p>%(cont)s"
#: ../aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: ../aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Գրառման տեսակը՝ բացթողումների լրացում է ընտրված , բայց Դուք ոչ մի բացթողում չեք լրացրել: Շարունակե՞լ:"
#: ../aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Դուք շատ կապուկներ ունեք: Նայեք %(a)s. %(b)s"
#: ../aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Դուք դեռ չեք ձայնագրել Ձեր ձայնը:"
#: ../aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Դուք պետք է առնվազն մեկ սյունակ ունենալ:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373
#: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Թարմերը"
#: ../../pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Թարմերը+Սովորվողները"
#: ../aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr "Ձեր AnkiWeb հավաքածուն չի պարունակում որևէ քարտ: Կրկին համաժամեցրեք և փոխարենը սեղմեք «Վերբեռնել»:"
#: ../aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Փոփոխությունները կազդեն մի քանի կապուկների վրա: Եթե ուզում եք փոփոխել միայն ընթացիկ կապուկը, ապա նախ ընտրանքների նոր խումբ ստեղծեք:"
#: ../aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr "Ձեր հավաքածուի նիշքը վնասված է: Պատճառը կարող է լինել Anki-ն բաց լինելու ժամանակ նիշքի պատճենումը կամ տեղափոխումը, նաև հավաքածուի ցանցային կամ ամպային հիշասարքում պահվելը: Եթե համակարգիչը վերագործարկելուց հետո խնդիրները չեն անհետանում, ապա բացեք ինքնաշխատ պահուստը հատկագրի էկրանից:"
#: ../aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Ձեր հավաքածուն գտնվում է անհամատեղելի վիճակում: Մեկնարկեք Գործիքներ>Ստուգել շտեմարանը, հետո կրկին համաժամեցրեք:"
#: ../aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Ձեր հավաքածուն կամ մեդիա նիշքը շատ մեծ է համաժամեցման համար:"
#: ../aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Ձեր հավաքածուն հաջողությամբ վերբեռնվել է AnkiWeb:\n\n"
"Եթե Դուք օգտվում եք ցանկացած այլ սարքերից, ապա նրանք հիմա համաժամեցրեք և ներբեռնեք այս համակարգչից հենց նոր վերբեռնված հավաքածուն: Դրանից հետո, ապագայում կրկնվող և նոր ավելացված քարտերը ինքնաշխատորեն կմիավորվեն:"
#: ../aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "AnkiWeb-ում գտնվող Ձեր կապուկները տարբերվում են տեղային տարբերակից և չեն կարող ինքնաշխատորեն միացվել: Հարկավոր է մի կողմի կապուկները մյուսով վրագրել:\n\n"
"Եթե ընտրեք ներբեռնումը, ապա Anki-ն AnkiWeb-ից կներբեռնի կապուկները և այս համակարգչում վերջին համաժամեցումից ի վեր կատարված փոփոխությունները կվերանան:\n\n"
"Եթե ընտրեք վերբեռնումը, ապա Anki-ն կվերբեռնի կապուկները AnkiWeb և AnkiWeb-ում կամ այլ սարքերում վերջին համաժամեցումից ի վեր կատարված փոփոխությունները կվերանան:\n\n"
"Բոլոր սարքերի համաժամեցումից հետո ապագայում կրկնվող և նոր ավելացված քարտերը ինքնաշխատորեն կմիավորվեն:"
#: ../aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr "Ձեր հրապատը կամ հակավիրուսային ծրագիրը չեն թողնում Anki-ին միացում հաստատել: Anki-ի համար բացառություն ավելացրեք այդ ծրագրերում:"
#: ../../pylib/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[կապուկ չկա]"
#: ../aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "պահուստ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "քարտ"
#: ../aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "քարտ կապուկից"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "քարտով: Ընտրել ըստ՝"
#: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "հավաքածու"
#. T: abbreviation of day
#: ../../pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "օր"
#: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96
#: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363
#: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382
#: ../aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "օր"
#: ../aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "կապուկ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "ամբողջ ընթացքում"
#: ../aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "կրկնօրինակ"
#: ../../pylib/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "օգնություն"
#: ../aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "թաքցնել"
#: ../../pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "ժամ"
#: ../aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "ժամ հետո"
#: ../../pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] "%s օրում"
msgstr[1] "%s օրում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] "%s ժամում"
msgstr[1] "%s ժամում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] "%s րոպեում"
msgstr[1] "%s րոպեում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] "%s ամսում"
msgstr[1] "%s ամսում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] "%s վայրկյանում"
msgstr[1] "%s վայրկյանում"
#: ../../pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] "%s տարում"
msgstr[1] "%s տարում"
#: ../aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "մոռացվածներ"
#: ../../pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "պակաս քան 0.1 քարտ/րոպեում"
#: ../aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "արտապատկերել <b>%s</b>"
#: ../aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "արտապատկերել <b>պիտակներ</b>"
#: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "րոպե"
#: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "րոպե"
#. T: abbreviation of month
#: ../../pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "ամիս"
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "կրկնություն"
#: ../aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "վայրկյան"
#: ../aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "վիճակագրություն"
#: ../aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "այս էջը"
#. T: abbreviation of week
#: ../../pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr "շ."
#: ../../pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "ամբողջ հավաքածուն"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""