anki/qt/i18n/translations/anki.pot/eu_ES
Damien Elmes 0b10d2c2cc update
2020-01-05 08:15:47 +10:00

4131 lines
107 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:13\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: eu\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: ../aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (%d-(e)tik 1)"
#: ../aqt/addons.py:163
msgid " (disabled)"
msgstr " (desgaituta)"
#: ../aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " (itzalita)"
#: ../aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " (piztuta)"
#: ../aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Karta %d du."
msgstr[1] " %d karta ditu."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: ../aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366
#: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374
#: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% Zuzenak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/egun"
#: ../aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(b)d oharretik %(a)d eguneratuta"
msgstr[1] "%(b)d oharretik %(a)d eguneratuta"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: ../aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f karta minutuko"
#: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "Karta %d"
msgstr[1] "%d karta"
#: ../aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "Karta %d ezabatuta."
msgstr[1] "%d karta ezabatuta."
#: ../aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "Karta %d esportatuta."
msgstr[1] "%d karta esportatuta."
#: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "Karta %d inportatuta."
msgstr[1] "%d karta inportatuta."
#: ../aqt/reviewer.py:74
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "Karta %d ikasita"
msgstr[1] "%d karta ikasita"
#: ../aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "Sorta %d eguneratuta."
msgstr[1] "%d sorta eguneratuta."
#: ../aqt/main.py:1259
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/main.py:1316
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "Talde %d"
msgstr[1] "%d talde"
#: ../../pylib/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d euskarri aldaketa kargatzeko"
msgstr[1] "%d euskarri aldaketak kargatzeko"
#: ../../pylib/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d mediako fitxategi deskargatuta"
msgstr[1] "%d mediako fitxategi deskargatuta"
#: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96
#: ../aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "Ohar %d"
msgstr[1] "%d ohar"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "Ohar %d erantsita"
msgstr[1] "%d ohar erantsita"
#: ../aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d nota ezabatuta"
msgstr[1] "%d nota ezabatuta"
#: ../aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d ohar esportatuta"
msgstr[1] "%d ohar esportatuta"
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "Ohar %d inportatuta."
msgstr[1] "%d ohar inportatuta."
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d ohar berdin"
msgstr[1] "%d ohar berdin"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "Ohar %d eguneratuta"
msgstr[1] "%d ohar eguneratuta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "Berrikuspen %d"
msgstr[1] "%d berrikuspen"
#: ../aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
#: ../../pylib/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-ren kopia"
#: ../../pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "Egun %s"
msgstr[1] "%s egun"
#: ../../pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "Ordu %s"
msgstr[1] "%s ordu"
#: ../../pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "Minutu %s"
msgstr[1] "%s minutu"
#: ../aqt/reviewer.py:78
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "Minutu %s."
msgstr[1] "%s minutu."
#: ../../pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "Hilabete %s"
msgstr[1] "%s hilabete"
#: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "Segundo %s"
msgstr[1] "%s segundo"
#: ../aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s ezabatzeko:"
#: ../../pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "Urte %s"
msgstr[1] "%s urte"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: ../../pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%se"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: ../../pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%so"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: ../../pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr ""
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: ../../pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%sh"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: ../../pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr ""
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: ../../pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%su"
#: ../aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Honi buruz..."
#: ../aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Aztertu eta Instalatu..."
#: ../aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "&Kartak"
#: ../aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "Datu-basea &Egiaztatu"
#: ../aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Buru-belarri ikasi..."
#: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Editatu"
#: ../aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Esportatu..."
#: ../aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Fitxategia"
#: ../aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Bilatu"
#: ../aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Joan"
#: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Gida..."
#: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
#: ../aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Inportatu..."
#: ../aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr "&Informazioa..."
#: ../aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Alderantzikatu hautapena"
#: ../aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&Hurrengo karta"
#: ../aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "&Oharrak"
#: ../aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Ireki gehigarrien karpeta..."
#: ../aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Hobespenak..."
#: ../aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Aurreko karta"
#: ../aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Birprogramatu..."
#: ../aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Lagundu Ankiri..."
#: ../aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "Profil aldatu"
#: ../aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Desegin"
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' %(num1)d eremu zituzten, %(num2)d espero ziren"
#: ../../pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s zuzenak)"
#: ../aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Ohar ezabatuta)"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(bukaera)"
#: ../aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(hiragazita)"
#: ../aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(ikasten)"
#: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(berria)"
#: ../aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "gurasoen muga : %d"
#: ../aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "aukeratu karta bat mesedez"
#: ../aqt/importing.py:321
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:328
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0e"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "Hilabete 1"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "Urte 1"
#: ../../pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "504 pasabideko iraunaldi gainezkatuta errore hartuta. Zure antibirusa aldi baterako ezgaitu saiatu zaitez mesedez"
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: ../../pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->karta %d"
msgstr[1] "<!--studied-->%d karta"
#: ../aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Bisitatu webgunea</a>"
#: ../../pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%%%(pct)d</b> (%(y)s-(e)tik %(x)s)"
#: ../aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Babeskopiak</b><br>Anki-k zure bildumaren babeskopia bat sortuko du ixten edo sinkronizatzen den bakoitzean."
#: ../aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Esportatzeko formatua</b>:"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Bilatu</b>:"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Letra-tipoaren neurria</b>:"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Letra-tipoa</b>:"
#: ../aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Hemen</b>:"
#: ../aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Erantsi</b>:"
#: ../aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Lerroaren neurria</b>:"
#: ../aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Ordezkatu honekin</b>:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Sinkronizazioa</b>"
#: ../aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Sinkronizazioa</b><br>\n"
"Ez dago unean gaituta; klikatu leiho nagusiko sinkronizatu botoia gaitzeko."
#: ../aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Kontua beharrezkoa da</h1>\n"
"Doako kontu bat eskatzen da zure bilduma sinkronizatuta mantentzeko. Mesedez <a href=\"%s\">Izena eman</a> kontu bat lortzeko, ondoren sartu zure xehetasunak azpian."
#: ../aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki eguneratuta</h1>Anki %s argitaratu da.<br><br>"
#: ../aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<ez ikusia>"
#: ../aqt/main.py:1453
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "ez unicode testua"
#: ../aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<idatzi hemen bilatzeko; sakatu sartu uneko bilduma erakusteko>"
#: ../aqt/about.py:169
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Eskerrik asko iradokizunak, akatsen txostenak eta dohaintzak egin dituzten guztiei."
#: ../../pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "Karta baten <i>erraztasuna</i> berrikuspen batean \"ondo\" erantzun arteko hurrengo denbora tartearen luzera da."
#: ../../pylib/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "iragazitako sorta batek ezin ditu azpisortak izaten"
#: ../aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Arazo bat agertu da media sinkronizatzean. Mesedez erabili tresnak > Egiaztu Media eta berriro sinkronizatu arazoa konpontzeko."
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "utzi : %s"
#: ../aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Anki-ri buruz"
#: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81
#: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35
#: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101
#: ../aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Erantsi"
#: ../aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Erantsi (lasterbidea: ktrl+enter)"
#: ../aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Erantsi karta mota..."
#: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Erantsi eremua"
#: ../aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Erantsi euskarria"
#: ../aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Erantsi bilduma berria (Ktrl+N)"
#: ../aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Erantsi ohar mota"
#: ../aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Erantsi alderantzizkoa"
#: ../aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Erantsi etiketak"
#: ../aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr "Etiketak erantsi..."
#: ../aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Erantsi honi:"
#: ../aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:723
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr "Gehigarria ez dauka konfigurazio"
#: ../aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:631
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "Gehigarria es da AnkiWeb-tik deskargatuta."
#: ../aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "Gehigarriak"
#: ../aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: ../aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Erantsi: %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Erantsita"
#: ../aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Gaur erantsita"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "gehitu bikoiztua lehengo eremuarekin : %s"
#: ../aqt/reviewer.py:589
msgid "Again"
msgstr "Berriro"
#: ../aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Gaur berriro"
#: ../../pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Berriro zenbaketa: %s"
#: ../aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr ""
#: ../aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Bilduma guztiak"
#: ../aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "Eremu guztiak"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:260
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Profil honen karta, ohar eta euskarri guztiak ezabatuko dira. Ziur zaude?"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Onartu HTML eremuetan"
#: ../aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:101
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Akats bat gertatu zen datu-basean sartzean.\n"
"Kari posibleak dira :\n"
"- Antibirus , suhebaki, segurtasun kopiako programa nahas dezake Anki-rekin.\n"
" mota horreko softwarea desaktibatzen saiatu eta ea honek arazoa kenduko duen \n"
" egiaztatu.\n"
"- Zure disko gogorra beteta dago.\n"
"- Documents/Anki direktorioa sare-unitate batean dago \n"
"- Documents/Anki direktorioan dauden fitxategiak irakurketarako soilik\n"
" dira \n"
"- Zure disko gogorrak akatsak dauzka\n\n"
"Tresnak> Egiaztatu Datu-basea exekutatzea idea ona izango litzateke \n"
"zure bilduma ustel ez dela egiaztatzeko\n"
#: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "errore bat gertatu zen %s ikeritzean"
#: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38
#: ../aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2.0 Bilduma"
#: ../aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Anki Bilduma paketea"
#: ../aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: ../aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Zure profilaren izena alda ez dezake Anki-k, diskoan profil direktorio alda\r\n"
"ez dezakelako. Mesedez, egiaztatu Documents/Anki-n idazteko baimendua\r\n"
"daukazula, eta beste programek zure profile karpetak erabiltzen ez dituztela.\r\n"
"Berriz saiatu beranduago"
#: ../aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Ankik ezin izan du aurkitu galdera eta erantzunaren arteko lerroa. Mesedez doitu txantiloia eskuz galdera eta erantzuna trukatzeko."
#: ../../pylib/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: ../aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki ikasketa tartekatuko sistema adimendun eta lagunkoia da. Askea da eta iturburu irekikoa."
#: ../aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki AGPL3 lizentziatuta dago. Mesedez ikusi iturburu-distribuzioan lizenzako fitxategia informazio gehiago lortzeko"
#: ../aqt/main.py:410
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb ID edo pasahitz okerra; mesedez saiatu berriz."
#: ../aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb-ek akats bat aurkitu du. Mesedez saiatu berriz minutu batzuk barru, eta arazoa mantentzen bada, mesedez bidali akats-txosten bat."
#: ../aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb lanpetuegi dago une honetan. Mesedez saiatu berriz minutu batzuk barru."
#: ../aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "Anki Web mantentzen ari da. minutu gutxi barruan saiatu berriro, mesedez"
#: ../aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Erantzuna"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Erantzunen botoiak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707
#: ../../pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Erantzunak"
#: ../aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Birusen aurkakoa edo suhesi softwarea Anki Internetera konektatzea eragozten ari da."
#: ../aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ezertara mapatu gabeko kartak ezabatu egingo dira. Ohar bati ez bazaizkio kartak gelditzen, galdu egingo da. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Bitan agertu da fitxategian: %s"
#: ../aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
#: ../aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "behintzat karta mota bat beharrezkoa da"
#: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Gutxienez urrats bat behar da."
#: ../aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "Erantsi argazkiak/audio/bideo (F3)"
#: ../aqt/main.py:310
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Automatikoki audioa jo"
#: ../aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Automatikoki sinkronizatu profila ireki/ixterakoan"
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Batez besteko denbora"
#: ../../pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Erantzuteko batez besteko denbora"
#: ../../pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Erraztasun batezbestekoa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "ikasitako egunaren batez bestekoa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "batezbesteko tartea"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: ../aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Atzera aurrebista"
#: ../aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Atzera txantiloia"
#: ../aqt/main.py:458
msgid "Backing Up..."
msgstr "Babeskpopia egiten..."
#: ../aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Babeskopiak"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35
#: ../aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Oinarrizko (eta alderantzizko karta)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Oinarrizko( aukerako alderantzizko karta)"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Letra lodi (Ktrl+B)"
#: ../aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
#: ../aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/addons.py:742
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Nabigatzailearen Itxura"
#: ../aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Arakatzailearen aukerak"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Eraiki"
#: ../aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779
msgid "Bury"
msgstr "lurperatu"
#: ../aqt/reviewer.py:679
msgid "Bury Card"
msgstr "Karta lurperatu"
#: ../aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Note"
msgstr "Oharra lurperatu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "hurrengo egun arte harremanak dituzten kartak lurperatu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "hurrengo egun arte harremanak dituzten ikuskatzeak lurperatu"
#: ../aqt/importing.py:124
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Lehenetsiz, Ankik eremuen artean karakterea antzemango du : Tabulazio bat,\n"
"kakotx bat eta abar. Anki karakterea zuzenki detektatzen ez badu, han sar\n"
"dezakezu. Erabili \\t tabulazio irudikatzeko."
#: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299
#: ../aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#: ../aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "%d karta"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "1 karta"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "bigarren karta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Kartaren ID"
#: ../aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Karta zerrenda"
#: ../aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr "Karta egoera"
#: ../../pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Karta mota"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Karta mota:"
#: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Karta motak"
#: ../aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "%s-(r)entzako karta motak"
#: ../aqt/reviewer.py:776
msgid "Card buried."
msgstr "lurperatuta karta"
#: ../aqt/reviewer.py:753
msgid "Card suspended."
msgstr "Karta zintzilik"
#: ../aqt/reviewer.py:637
msgid "Card was a leech."
msgstr "Karta izain bat zen."
#: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969
#: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Kartak"
#: ../aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Kartak sorta iragazitako batera ezin mugi daitezke eskuz"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Kartak in testu xumea"
#: ../aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "zuk berrikusi eta gero kartak bere jatorrizko sortetara automatikoki itzuliko dira"
#: ../aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Kartak..."
#: ../../pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
#: ../aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
#: ../aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Aldatu %s :"
#: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "Aldatu karta-sorta"
#: ../aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Aldatu ohar-mota"
#: ../aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Aldatu ohar-mota (Ktrl+N)"
#: ../aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Aldatu ohar-mota..."
#: ../aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Kolore aldatu (F8)"
#: ../aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Aldatu karta-sorta nota-motaren arabera"
#: ../aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
#: ../aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ""
#: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Egiaztatu &Media"
#: ../aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "Eguneraketak bilatu"
#: ../aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Egiaztatu edukien direktorioko fitxategiak"
#: ../aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr "Multimedia egiaztu"
#: ../aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Egiaztatzen..."
#: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Aukeratu"
#: ../aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Aukeratu karta-sorta"
#: ../aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Aukeratu nota-mota"
#: ../aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Etiketak Aukeratu"
#: ../aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: ../aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Klonatu: %s"
#: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Irten"
#: ../aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Irten eta uneko sarrera galdu?"
#: ../aqt/main.py:456
msgid "Closing..."
msgstr "Ixten..."
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "hutsuneak betetzea"
#: ../aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Kodea:"
#: ../aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Bilduma oker dago. Mezedez jo ezazu eskuliburura."
#: ../aqt/importing.py:168
msgid "Colon"
msgstr "Bi puntu"
#: ../aqt/importing.py:162
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
#: ../aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: ../aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
#: ../aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Konfiguratu interfazearen hizkuntza eta aukerak"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Zorionak! sorta hau amaitu duzu oraindik"
#: ../aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektatzen..."
#: ../aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Konexio epea gaindituta dago : zure internet konexioak zenbat arazo dauzka edo oso fixtategi handi bat daukazu zure euskarri direktorioan"
#: ../aqt/reviewer.py:80
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: ../aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: ../aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: ../aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "erantzun zuzenak karta mardulentzat : %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: ../../pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "zuzen : <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
#: ../aqt/addons.py:352
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Ezin izan da AnkiWeb-era konektatu. Mesedez egiaztatu zure sareko konexioa eta saiatu berriro."
#: ../aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: ../aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde: %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "gogor ikasi"
#: ../aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "sorta sortu"
#: ../aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "iragazitako sorta sortu"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Sortuta"
#: ../aqt/main.py:1082
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr "Ktrl+Alt+Z"
#: ../aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ktrl+D"
#: ../aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ktrl+N"
#: ../aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "Ktrl+Shift+P"
#: ../../pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Metatuta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Metatuta %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Erantzun Metatutak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Karta Metatutak"
#: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Uneko karta-sorta"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Uneko ohar-mota"
#: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Ikasketa itxuratuta"
#: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Ikasketa itxuratutako Saio"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: ../../pylib/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Datu-basea berreraiki eta optimizatuta."
#: ../aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../../pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Egun ikasitakoak"
#: ../aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Baimena kendu"
#: ../aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Arazketa kontsola"
#: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150
#: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Sorta"
#: ../aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:1514
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "profila ireki bezain laster sorta inportuta izango da"
#: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Karta-sortak"
#: ../../pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Tarte beherakorrak"
#: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336
#: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "berrikusi arte epeak berriro erakutsiak dira"
#: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51
#: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327
#: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../aqt/main.py:1354
msgid "Delete Cards"
msgstr "Ezabatu kartak"
#: ../aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Ezabatu karta-sorta"
#: ../aqt/main.py:1360
msgid "Delete Empty"
msgstr "hutsa kendu"
#: ../aqt/reviewer.py:683
msgid "Delete Note"
msgstr "Ezabatu oharra"
#: ../aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Ezabatu oharrak"
#: ../aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Ezabatu etiketak"
#: ../aqt/main.py:1286
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: ../aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "zutabea kendu %s-tik"
#: ../aqt/addons.py:653
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "'%(a)s'-ren kartako mota kendu, eta bere %(b)s?"
#: ../aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Ezabatu ohar-mota hau eta bere karta guztiak?"
#: ../aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Erabili gabeko ohar-mota hau ezabatu?"
#: ../aqt/main.py:1299
msgid "Delete unused media?"
msgstr "ez dena erabiltzen media kendu ?"
#: ../../pylib/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "oharrik gabeko %d karta kenduta"
msgstr[1] "oharrik gabeko %d karta kenduta"
#: ../../pylib/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "eremurik gabeko %d karta kenduta"
msgstr[1] "eremurik gabeko %d karta kendutak"
#: ../aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "ohar motarrik gabeko %d karta ezabatuta"
msgstr[1] "ohar motarrik gabeko %d karta ezabatutak"
#: ../../pylib/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "kartarik gabe %d oharra"
msgstr[1] "kartarik gabe %d oharrak"
#: ../../pylib/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "eremu zenbaketa okerrarekin %d ohar ezabatuta"
msgstr[1] "eremu zenbaketa okerrarekin %d ohar ezabatuta"
#: ../aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Sorta zerrendatik sorta hau kentzeak geratutako karta guztiak bere jatorrizko sortetara mugituko ditu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: ../aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Ikasi pantailan erakusteko deskribapena (bakarrik sorta azkenerako ):"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40
#: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa"
#: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "AnkiWebetik deskargatu"
#: ../aqt/addons.py:377
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "AnkiWebetik deskargatzen ...."
#: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234
#: ../aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Zor izanda"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Bakarrik zor izanda dauden kartak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Biharko zor izanda"
#: ../aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "I&rten"
#: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Erraztasun"
#: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Easy"
msgstr "Erraza"
#: ../aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Erraztasunako hobaria"
#: ../aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Erraztasunako tarte"
#: ../aqt/reviewer.py:532
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: ../aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\""
#: ../aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Editatu azkena"
#: ../aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "HTML editatu"
#: ../aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Editatua"
#: ../aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Letra-Tipoa editatzen"
#: ../aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Huts"
#: ../aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Karta hutsak"
#: ../../pylib/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Karta hutsetako zenbakiak : %(c)s\n"
"Eremuak : %(f)s\n\n"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Karta huts aurkitutakoak. Mesedez, exekutatu Tresnak> Karta Hutsak"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Hustu lehenengo eremua: %s"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Bukatu"
#: ../aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "non %s karta berriak jarriko duen sorta sartu edo huts utzi"
#: ../aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "karta berriaren lekua sartu (1.. %s):"
#: ../aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Etiketak sartu eransteko"
#: ../aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Sartu ezabatzeko etiketak"
#: ../aqt/addons.py:326
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:77
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Abiarazteko akatsa:\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Akats bat gertatu zen konexio segur bat jarririk."
#: ../../pylib/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errorea %s exekutatzean."
#: ../aqt/addons.py:366
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/sound.py:411
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Errorea %s martxan jartzean"
#: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108
#: ../aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: ../aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Esportatu..."
#: ../aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "euskarri fitxategi esportatua %d"
msgstr[1] "%d euskarri fitxategi esportatuak"
#: ../aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "filtxategiko <b>%d</b> eremua da :"
#: ../aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Eremutako korrespondentzia"
#: ../aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Eremu izena"
#: ../aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Eremua:"
#: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113
#: ../aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"
#: ../aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "%s-ko eremuak"
#: ../aqt/importing.py:171
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "%s-(e)k banatzen dituen eremuak"
#: ../aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Eremuak..."
#: ../aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "Iragazia"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr "Iragazki 2"
#: ../aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr "Iragazki..."
#: ../aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Iragazia"
#: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Sorta iragazitakoa %d"
#: ../aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Aurkitu bizkoitutak"
#: ../aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Bilatu bikoiztuak"
#: ../aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Aurkitu eta ordeztu"
#: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bilatu eta ordeztu"
#: ../aqt/reviewer.py:79
msgid "Finish"
msgstr "Bukatu"
#: ../aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Lehengo karta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Lehen berrikuspena"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "bat datorren lehen eremua : %s"
#: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Ezaugarri baliogabe dauzkan %d karta finkatuta"
msgstr[1] "Ezaugarri baliogabe dauzkan %d karta finkatutak"
#: ../../pylib/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "AnkiDroid sorta ordezteko zorria finkatuta da."
#: ../../pylib/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "ohar mota finkatuta : %s"
#: ../aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:650
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: ../aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "alderantzikatu"
#: ../aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "Jadanik direktorioa existitzen da"
#: ../aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"
#: ../aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Oina"
#: ../../pylib/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Segurtasunagatik, '%s' kartetan sartzea debekatuta dago. Alabaina, erabil dezakezu beste pakete batean kommandoa sartzerik eta gero LateX goiburukoan pakete hori inportaŧzea beharrean."
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Iragarpena"
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39
#: ../aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: ../aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "%(b)s -en zehar %(a)s aurkituta"
#: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62
#: ../aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Aurrea"
#: ../aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Aurreko aurreikustea"
#: ../aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Aurreko txantxiloia"
#: ../aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../../pylib/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "fitxategi sortua : %s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "%s-(e)an sortuta"
#: ../aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "partekatuta lortu"
#: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Good"
msgstr "Ondo"
#: ../aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "gainditzeko tartea"
#: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML editorea"
#: ../aqt/reviewer.py:596
msgid "Hard"
msgstr "Gogorra"
#: ../aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193
#: ../aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../../pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "erraztasun handiena"
#: ../aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: ../aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Direktorio Pertsonala"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "ordu-zatiketa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "30 berrikuspen baino gutxiagoko orduak ez dira erakusten."
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: ../aqt/about.py:165
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "parte hartu baduzu eta zerrenda honetan ez bazaude, berria eman mesedez"
#: ../../pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "egunero ikasi baduzu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "erantzun denbora handiena bazter uzti baino lehen :"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Ezikusi maius./minus."
#: ../aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "Ezikusi egin eremuari"
#: ../aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "dagoeneko existitzen den lehengo eremu dauzkaten kartak bazter uzti"
#: ../aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ezikusi egin eguneratze honi"
#: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311
#: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: ../aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Inportatu fitxategia"
#: ../aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "lehen eremu berea daukan ohar existitua bat dagoen arren, inportatzen da ?"
#: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Inportatzea huts eginda\n"
#: ../aqt/importing.py:365
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "inportatzea huts eginda. Arazketako informazioa :\n"
#: ../aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Inportatzeko aukerak"
#: ../aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "inportatzea osatuta"
#: ../aqt/main.py:1118
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Gailu batetik beste batera mugitu duzun bilduma ondo dabilela egiaztatzeko, Anki-k zure ordenagiluko barne-erlojua konpontuta dagoela behar du. Barne-erlojua oker ibil daiteke, nahiz eta zure sistemak tokiko denbora zuzena erakusten duen.\n\n"
"Mesedez, denborako kudeatzailera joan eta hori zehaztu : \n\n"
"- AM/PM\n"
"- erlojuaren joera\n"
"- Egun, hilabete eta urte\n"
"- ordu eremua\n"
"- Udako ordutegia\n\n"
"kendura denbora zuzenera : %s"
#: ../aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Sartu euskarria"
#: ../aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Sartu antolaketako informazioa"
#: ../aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Sartu etiketak"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Gaurko karta berrietan muga handitu"
#: ../aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Gaurko karta berri mugako gehikuntza :"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "gaurko kartako muga handitu"
#: ../aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Gaurko berrikusi mugako gehikuntza :"
#: ../../pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "tarteak handitik"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Hedadura instalatu"
#: ../aqt/addons.py:673
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:379
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Interfazeko hizkuntza"
#: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "Denbora-tartea"
#: ../aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "tarte aldatzaile"
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Tarteak"
#: ../aqt/addons.py:353
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: ../aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:757
msgid "Invalid code."
msgstr "Kode baliogabea."
#: ../aqt/addons.py:837
msgid "Invalid configuration: "
msgstr "Baliogabe konfigurazioa: "
#: ../aqt/addons.py:841
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:396
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Fitxategia baliogabea. Mesedez, babeskopiatik lehengoratu."
#: ../aqt/main.py:1167
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "kartan ezaugarri baliogabe bat dago. Mesedez erabili Tresnak> Egiaztatu Datu-basea eta arazoak agertzen bada berriro, Anki webgunean galdetu"
#: ../aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Adierazpen erregularra baliogabea."
#: ../aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:639
msgid "It has been suspended."
msgstr "zintzilikatuta zegoen"
#: ../aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "Etzan letra (Ktrl+I)"
#: ../aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Krtl+Shift+T etiketetara joateko"
#: ../aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Gorde"
#: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX ekuazioa"
#: ../aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "Latex Math ingurunea"
#: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Hutsegiteak"
#: ../aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Karta azkena"
#: ../../pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Azken berrikuspena"
#: ../../pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "lehengoan gehituta azkena"
#: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Ikasi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "muga arte ikasi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Ikasitak : %(a)s, Berrikusitak : %(b)s , Berrikasitak : %(c)s, Iragazitak : %(d)s"
#: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Ikasten"
#: ../aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Neketsuko tratamendua"
#: ../aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "Neketsua izateko ataria"
#: ../../pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Mugatu hona:"
#: ../aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#: ../aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "tarte handiena"
#: ../../pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "erraztasuna txikiena"
#: ../aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"
#: ../aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "ohar motakoak kudeatu..."
#: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "lotu %s-(r)ekin"
#: ../aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Etiketeekin kidetu"
#: ../aqt/reviewer.py:678
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372
#: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703
#: ../../pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "heldua"
#: ../aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "denbora-tarte handiena"
#: ../aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Genieneko berrikuspen/egun"
#: ../aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "Euskarria"
#: ../aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Denbora-tarte txikiena"
#: ../../pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minutu"
#: ../../pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Nahastu karta berriak eta berrikuspenak"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0 karta-sorta (*.db)"
#: ../aqt/reviewer.py:534
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: ../../pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "zailenak (hutsegite zenbatzen)"
#: ../aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Txartelak lekuz aldatu"
#: ../aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "sortara kartak mugitu :"
#: ../aqt/importing.py:138
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "&Oharra"
#: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247
msgid "Name exists."
msgstr "Izena existitzen da jadanik."
#: ../aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Sortarako izena"
#: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: ../aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: ../aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Karta berriak"
#: ../aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Soilik karta berriak"
#: ../aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "karta berri egungo"
#: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Bilduma berriaren izena:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Bitarte berria"
#: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72
#: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Izen berria:"
#: ../aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Ohar mota berria:"
#: ../aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "aukeren taldeko izen berria :"
#: ../aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "leku berria (1..%d):"
#: ../aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "noiz hasi da hurrengo eguna?"
#: ../aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "oraindik ez dira karta behartutak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: ../aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "eman duzun irizpidearekin bat datorren kartarik ez dago"
#: ../aqt/main.py:1347
msgid "No empty cards."
msgstr "ez dago karta hutsarik"
#: ../../pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Gaur ikasitako kartarik ez dago"
#: ../aqt/main.py:1272
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "ez dira fitxategi erabilezinak edo faltatzen direnak aurkitu"
#: ../aqt/addons.py:693
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
#: ../../pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "ohar identifikadorea"
#: ../../pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Ohar-mota"
#: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "ohar-motak"
#: ../aqt/reviewer.py:767
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "oharra eta bere %d karta ezabatuta dira"
msgstr[1] "oharra eta bere %d kartak ezabatutak dira"
#: ../aqt/reviewer.py:782
msgid "Note buried."
msgstr "Ohar luperatuta"
#: ../aqt/reviewer.py:747
msgid "Note suspended."
msgstr "Ohar zintzilikatuta"
#: ../aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Oharra : Euskarri ez du babeskopiarik. Mesedez, zure Anki direktorioko aldizkako babeskopia sortu badaezpada"
#: ../aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Oharra : istoriko parte bat falta da. Informazio gehiago lortzeko, nabigatzaileko dokumentazio ikusi mesedez"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Oharrak testu arruntean"
#: ../aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "oharrek eredu bat behinztat behar dute"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "ohar etiketatuak"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "Ezer ez"
#: ../aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr "Ongi"
#: ../../pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "zaharrenak lehenik ikusi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "datorren sinkronizatzean, norabide bateko aldaketak ezarri"
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Ohar bat edo gehiago ez dago inportatuta, kartarik sortzen ez duelako. Hau gerta daiteke eremu hutsik batzuk dauzkazunean edo fitxategia betetzen eremuak oker lotu dituzunean"
#: ../aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "bakarrik karta berriak berriz koka daitezke"
#: ../aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Bezero bakar batek Ankiweb-i konekta diezaoke aldi berean. Aurreko sinkronizatzea huts egin baldin badu, zenbat minutu denbora berriro saiatu mesedez."
#: ../aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: ../aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr "Babeskopia ireki..."
#: ../aqt/main.py:543
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimizatzen"
#: ../aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31
#: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "%s-(r)en aukerak"
#: ../aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "aukeretako profilea"
#: ../aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Aukerak..."
#: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
#: ../../pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "oraintsu ikusitakoak lehenik"
#: ../../pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "epemuga hurrenkera"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "atzealdeko eredu ordeztu"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "letra tipoa ordeztu"
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "aurkiko eredua ordeztu"
#: ../aqt/addons.py:671
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza"
#: ../aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "PNG legez papergainekoko irudiak erantsi"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 ikastaroa (*.pau.gz)"
#: ../../pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periodoa : %s"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "karta berri ilarako bukaeran ipini"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Errepasatzea itxaroten jarri, tarte horrekin :"
#: ../aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Mesedez, erantsi beste ohar mota bat lehenik"
#: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Mesedez, mikrofon bat konektatu eta beste programek ez dutela audio gailua erabiltzen egiazta ezazu"
#: ../../pylib/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Mesedez, ohar hau editatu eta hustuneak betetzea egin ezazu. (%s)"
#: ../aqt/main.py:1521
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "mesedez profil bat irekita dagoela eta anki ez dagoela lanpetuta segurta ezazu, eta gero berriro entseatu"
#: ../aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: ../aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "mesedez PyAudio installatu"
#: ../aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Mesedez direktorio %s ezaba ezazu eta berriro saiatu"
#: ../aqt/addons.py:907
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: ../aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Mesedez, berriabazi Anki hizkuntzako aldaketa osatzeko"
#: ../aqt/reviewer.py:350
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Mesedez Tresnak> Karta Hutsak exekutatu"
#: ../aqt/main.py:581
msgid "Please select a deck."
msgstr "Mesedez, sorta bat aukera ezazu"
#: ../aqt/addons.py:615
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Mesedez, mota bakar bateko kartak aukera itzazu"
#: ../aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Mesedez zerbait aukera ezazu"
#: ../aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Mesedez, azken Anki bertsioa egunera ezazu"
#: ../aqt/main.py:1016
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Mesedez, Fitxategi>Inportatu menuz fitxategi hau inportatu"
#: ../aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "AnkiWeb bisita bat eman, zure sorta gaurkotu eta berriro saiatu"
#: ../../pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Kokapena"
#: ../aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: ../aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Karta aukeratutak (%s) aurreikusi"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Karta berriak aurreikusi"
#: ../aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "kartak ezezagunak aurreikusi"
#: ../aqt/importing.py:488
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "Euskarri fixtategi prozesatua %d"
msgstr[1] "Euskarri fixtategi prozesatuak %d"
#: ../aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Prozesatzen..."
#: ../aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
#: ../aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Proxy autentifikazioa beharrezkoa da."
#: ../aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#: ../aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Ilarako bukaera : %d"
#: ../aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Ilarako hasiera : %d"
#: ../aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../../pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Ausazkoa"
#: ../aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "ausazko hurrenkera"
#: ../aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "ebaluazioa"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "Berreraiki"
#: ../aqt/reviewer.py:687
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Bere buruari erregistratu"
#: ../aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "Audio grabatu (F5)"
#: ../aqt/sound.py:46
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Erregistratzen...<br>Denbora: %0.1f"
#: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "epemuga gainditutari erlatiboa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "Berrikasi"
#: ../aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "azken sarrera gorde eransten"
#: ../aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: ../aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "Karta mota ezabatu..."
#: ../aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr "Formatu ezabatu (Ktrl+R)"
#: ../aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Karta hau ezabatuak ohar bat edo gehiago ezabatzea eragingo luke"
#: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49
#: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
#: ../aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Sorta berrizendatu"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:274
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686
msgid "Replay Audio"
msgstr "Grabaketa berriro jarri"
#: ../aqt/reviewer.py:688
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Erregistrazioa berriro jarri"
#: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Berreposizionatu"
#: ../aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Karta berriak berreposizionatu"
#: ../aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Berreposizionatu"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Etiketaren hauetako bat edo gehiago beharrezkoa da :"
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Atzeratuta"
#: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Berreplanifikatu"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Sorta honetan egindakoak erantzunen arabera kartak berreposizionatu"
#: ../aqt/addons.py:799
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:645
msgid "Resume Now"
msgstr "orain jarraitu"
#: ../aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Irakurtzeko noranzko alderantzizkoa (eskuinetik ezkerrera)"
#: ../aqt/main.py:287
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:934
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "aurreko egoerara '%s' itzulita"
#: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233
#: ../aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "Berrikusi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Berrikuspen kopurua"
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Berrikuspen denbora"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Berrikuspena aurreratu"
#: ../aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "Berrikuspen aurrerakada :"
#: ../aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Azken aldian ahaztutako kartak berrikusi"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Karta ahaztutak berrikusi"
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "eguneko orduaren arabera ongi egindako berrikuspen tasa"
#: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834
#: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Berrikuspenak"
#: ../aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"
#: ../aqt/sound.py:35
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: ../aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr "Gorde PDF"
#: ../aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr "Gordetuta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "helmen : %s"
#: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ../aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "formatuaz bilatzen (astitsu)"
#: ../aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: ../aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "H&autatu dena"
#: ../aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "&Oharrak Aukeratu"
#: ../aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "baztertzeko etiketak hautatu"
#: ../aqt/importing.py:303
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Fitxategi aukeratuta ez dago UTF-8 formatuan. Mesedez, gidaliburuaren inportatu-atala ikus ezazu."
#: ../aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Hautatzeko errepasatzea"
#: ../aqt/importing.py:166
msgid "Semicolon"
msgstr "Puntu eta koma"
#: ../aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Zerbitzari ez dago aurkituta. Zure konexioa ez dabil edo antibirus/suhesi programa batek Anki interneti konektatzen trabatzen du."
#: ../aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "%s azpian dauden sorta guztiei aukera multzoa ?"
#: ../aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Azpisorta guztietarako jarri"
#: ../aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:83
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift Tekla sakatuta gelditu da. Sinkronizatze automatikoa eta gehigarriak kargatzea baztertu."
#: ../aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "existitzen diren karten kokapena aldatu"
#: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327
#: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533
#: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34
#: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37
#: ../aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Tekla bizkor: %s"
#: ../aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Zuzeneko azipen tekla: Ezker gezi"
#: ../aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Zuzeneko azipen tekla: Eskuin gezi edo Enter"
#: ../aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Laster-tekla: %s"
#: ../../pylib/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "Erakutsi %s"
#: ../aqt/reviewer.py:547
msgid "Show Answer"
msgstr "Erantzuna aurkeztu"
#: ../aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr "Erakutsi bi aldeak"
#: ../aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "bizkoitutak erakutsi"
#: ../aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "kronometroa erakutsi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Erakutsi karta berriak berrikuspenen ondoren"
#: ../../pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Erakutsi karta berriak berrikuspenen aurretik"
#: ../../pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Erakutsi karta berriak gehitutako ordenean"
#: ../../pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Erakutsi karta berriak ausazko ordenean"
#: ../aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "botoiaren gainean hurrengo berrikuspen eguna erakutsi"
#: ../aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Berrikuspen honetan falta diren karten kopurua erakutsi"
#: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Neurria:"
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "karta lotuta edo lurperatuta batzuk beste ekitaldi bat arte gibelatu dira"
#: ../aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Doikuntza batzuk Anki berrabiarazi ondoren baliozkoak izango dira"
#: ../aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Eremuaren arabera sailkatu"
#: ../aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Nabigatzailean eremu horren arabera sailkatu"
#: ../aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Zutabe honetan ordena ez dezake. Mesedez beste bat aukera."
#: ../aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546
msgid "Space"
msgstr "Espazioa"
#: ../aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Abiapuntu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Hasteko erraztasuna"
#: ../aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
#: ../aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Urratsa:"
#: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Urratsak (min)"
#: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Urratask zenbakiak izan behar dute"
#: ../aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr "Gelditzen..."
#: ../../pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: ../aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Gaur ikasitakoak"
#: ../aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Ikasi"
#: ../aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Sorta ikasi"
#: ../aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Ikasi sorta..."
#: ../aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Orain ikasi"
#: ../aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Kartaz edo etiketaz Ikasi"
#: ../aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Estiloa"
#: ../aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Estiloa (karten artean partekartuta)"
#: ../aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "Azpiindize (Ktrl+=)"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Supermemotik datorren XML(*.xml)"
#: ../aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "Goi-idize (Ktrl++)"
#: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751
msgid "Suspend"
msgstr "Eten"
#: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Karta eten"
#: ../aqt/reviewer.py:682
msgid "Suspend Note"
msgstr "Oharra eten"
#: ../aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Etenda"
#: ../../pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Etenda + lurperatuta"
#: ../aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "Sinkronizatu"
#: ../aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Soinuak eta irudiak ere sinkronizatu"
#: ../aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Sinkronizatzea huts eginda:\n"
"%s"
#: ../aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Sinkronizatzea huts eginda, deskonetatuta baitzaude"
#: ../aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua ongi konponduta egon behar da sinkronizatzeko. Mesedez, erlojua konpon ezazu eta berriz entseatu."
#: ../aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Sinkronizatzen..."
#: ../aqt/importing.py:160
msgid "Tab"
msgstr "Tabulazioa"
#: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Bizkoitutak etiketatu"
#: ../aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "Etiketatu (*)"
#: ../aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: ../aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Jomuga izanda sorta(Ktrl+D)"
#: ../aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Jomuga izanda eremua:"
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Tabulazioaz edo puntu-komaz banandutako testu fitxategia (*)"
#: ../../pylib/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr "Karta-sorta hori existitzen da dagoeneko."
#: ../aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Eremu hau dagoeneko erabilituta dago"
#: ../aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "Izen hau dagoeneko erabilatuta dago"
#: ../aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Ankiweb-ekin konexioa denbora mugara heldu da. Mesedez zure sarea miatu eta berriz saia zaitez"
#: ../aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Itxura lehentsia ezin da ezabatu"
#: ../aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Sorta lehentsia ezin da ezabatu."
#: ../../pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Sortearen arabera kartak banaketa"
#: ../aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "Lehengo eremua hutsik dago"
#: ../aqt/importing.py:177
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Ohar motako lehenengo eremua ezin da hutsik egon"
#: ../aqt/addons.py:147
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: ../aqt/utils.py:585
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Ez da posible %s karakterea erabiltzea"
#: ../aqt/addons.py:386
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: ../aqt/reviewer.py:181
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Kartako aurkia hutsik dago.Mesedez, exekutatu Tresnak> Karta Hutsak"
#: ../aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Zuk emandako sarrerak karta guztitan galdera bat jarriko luke."
#: ../../pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "gehitu dituzun karta berrien kopurua"
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Erantzundako galdera kopurua."
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Geroan zor izandako berrikuspen kopurua"
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "botoi bakoitz sakatu duzuen aldi-kopurua"
#: ../aqt/importing.py:477
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Emandako fixtategia ez da .apkg fitxategi baliozko bat"
#: ../aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "ez dago bilaketa horrekin datorren kartarik. Aldatu nahi duzu?"
#: ../aqt/main.py:1212
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Eskatutako aldaketa datu-baseko kargatze osoa beharko du hurrengo aldian zure bilduma sinkronizatzeko. Berrikuspenak edo beste gailu batean itxoiten ari diren aldaketa batzuk baldin badituzu, eta ez dira dagoeneko sinkronizatuak, galduta egongo dira. Jarrai ?"
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Galderei erantzuneko denbora"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Karta berri gehiagoa erabilgarria da, baina eguneroko muga orain\n"
"heldu da. Aukeretan muga handi dezakezu, baina mesedez\n"
"hau gogoratu : zenbat eta karta berri gehiago sartzen duzu, \n"
"orduan eta epe motza duen berrikuspena gehiago kargatua izango da."
#: ../aqt/main.py:256
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Profila bat existitu behar du gutxienez"
#: ../aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Zutabe hau ez daiteke ordena, baina ezkerrean dagoen batean klik egiten sorta bereziak bila ditzakezu."
#: ../aqt/importing.py:424
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Dirudinez, fitxategia hau ez da .apkg fitxategi baliozko bat. Ankiwebtik deskargatutako fixtategi batetik lortzen baldin baduzu akats hau, agian zure deskargatzeak huts egin du. Mesedez, berriro entseatu, eta arazoak baldin badirau, beste nabigatzaile batekin berriz saia zaitez."
#: ../aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fitxategia existitzen da. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
#: ../aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Direktorio honek leku bakar batean Ankiren datu guztiak gordetzen ditu,\n"
"babes-kopiak errazteko. Beste toki bat erabiltzeko Anki-ri esateko,\n"
"mesedez ikusi : \n\n"
"%s\n"
#: ../aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Hau sorta berezi bat da ohizko progamatik kanpoan ikasteko"
#: ../aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Hau da {{c1::lagina}} ezabatzea"
#: ../aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "Hau %d karta sortuko du. Jarraitu?"
msgstr[1] "Hau %d kartak sortuko du. Jarraitu?"
#: ../aqt/importing.py:444
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Hark zure bilduma ezabatuko du eta zuk inportatzen duzun fitxategi datuekin ordezkatuko du. Ziur zaude ?"
#: ../aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "Denbora"
#: ../aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Denbora muga"
#: ../aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "Berrikusteko"
#: ../aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: ../aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Hustuneak betetzea existitzen den ohar batean egiteko, lehenik bere tipo aldatu behar duzu, Editatu>Aldatu ohar-mota-en bidez."
#: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Oraintxe bertan haiek ikusteko, Lurpetik jalgi botoian klik egin behean"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Ohiko programatik kanpoan ikasteko, Ikasketa itxuratuta botoian klik egin ezazu azpian."
#: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Gaurko berrikuspen muga helduta da, baina oraindik karta batzuk berrikustekozain daude. Memorizazioa hobetzeko, aukeretan eguneroko muga handitzerik ez ahaztu"
#: ../aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
#: ../../pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Denbora guztira"
#: ../../pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Kartak guztira"
#: ../../pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Oharrak guztira"
#: ../aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Sarrera adierazpen erregular batentzat hartu"
#: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26
#: ../aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: ../aqt/reviewer.py:354
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Eremu ezezagunai : %s"
#: ../aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:405
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Irakurketa soilerako fitxategitik ezin da inportatu"
#: ../aqt/main.py:300
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:279
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "Lurpetik jalgi"
#: ../aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr "Azpimarratu (Ktrl+U)"
#: ../aqt/main.py:944
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: ../aqt/main.py:940
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "%s desegin"
#: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:363
msgid "Unknown file format."
msgstr "Fitxategi-formatu ezezaguna."
#: ../../pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Ikusi gabe"
#: ../aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Lehengo eremu bat datorrenean existitzen den ohar eguneratu"
#: ../aqt/addons.py:696
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Kargatu AnkiWeb-era"
#: ../aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "AnkiWeb-era kargatzen..."
#: ../aqt/main.py:1269
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Euskarri direktorian falta den arren kartak erabilitakoa da"
#: ../aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "1 erabiltzailea"
#: ../aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: ../aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s bertsioa"
#: ../aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr "Artxiboak ikusi"
#: ../aqt/main.py:644
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "editatzeari itxoin bukatzeko"
#: ../aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Kontuz, zuloekin testua ez baldin baduzu bihurrarazten karta mota, zuloekin testua ez da ongi funtzionatuko"
#: ../aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "gehitzen denean, sorta azkena lehenetsia da"
#: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Bilduma osoa"
#: ../aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Orain deskargatu nahi duzu?"
#: ../aqt/about.py:159
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: ../aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Bete hutsuneak ariketa ohar bat izan duzu baina ez duzu bete hutsuneak ariketarik egin. Aurrera ?"
#: ../aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "sorta asko dauzkazu. Mesedez ikusi %(a)s. %(b)s"
#: ../aqt/reviewer.py:790
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Ez duzu zure ahotsa grabatu oraindik."
#: ../aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Gutxienez zutabe bat izan behar duzu."
#: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373
#: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Gazte"
#: ../../pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Berriak"
#: ../aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: ../aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "zure aldaketeek hainbat sorta eragingo dituzte.Uneko sorta aldatu nahi baduzu, lehenbizi aukerako talde berri bat gehitu ezazu mesedez"
#: ../aqt/main.py:476
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "zure bilduma ez da egoera trinkoa. Mesedez exekutatu Tresnak>Egiaztatu Datu-basea eta Sinkronizatu berriro"
#: ../aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "zure bilduma edo media fitxategi bat handiegia sinkronizatzeko"
#: ../aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Zure bilduma ondo kargatu zen AnkiWeb-en\n\n"
"beste gailu erabiltzen baldin baduzu, mesedez orain sinkronizatu eta ordenagailu horretik kargatu duzun sorta deskargatu. hori egin eta gero, hurrengo \n"
"berrikusketak eta karta gehitutakoak automatikoki fusionatutak izango dira."
#: ../aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: ../aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Halako moduz hemengo sortak eta Ankikoak desberdintzen dute, non ez daitezke fusiona batera ; Orduan, bestetik datozenak baten sorteek ordezkatzen dituztela beharrezkoa da.\n"
"Deskargartzea aukeratzen baldin baduzu, Ankik Ankiwebetik bilduma deskargatuko du eta zuk ordenagailuan egindako aldaketa guztiak sinkronizatze azkenetik galduta egongo dira.\n"
"Zerbitzarira kargatzea aukeratzen baldin baduzu, Ankik Ankiweb-era bilduma kargatuko du, eta zuk Ankiwebean edo beste gailutan egindako aldeketa guztiak sinkronizatze azkenetik galduta egongo dira.\n"
"Gailu guztiak sinkronizatu ondoren geroko berrikuspenak eta karta gehituak fusionatutak automatikoki izango dira."
#: ../aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: ../../pylib/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[karta-sortarik ez]"
#: ../aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "segurtasun kopiak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "kartak"
#: ../aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "sortako kartak"
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "Kartak aukeratzeko irizpidea :"
#: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "bilduma"
#. T: abbreviation of day
#: ../../pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr "eg"
#: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96
#: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363
#: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382
#: ../aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "egunak"
#: ../aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "karta-sorta"
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "Sortko bizitza"
#: ../aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "bikoiztua"
#: ../../pylib/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "laguntza"
#: ../aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr "Ezkutatu"
#: ../../pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "ordu"
#: ../aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "gauerdiaren ondoko orduak"
#: ../../pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] "egun %s -(n)"
msgstr[1] "%s egunetan"
#: ../../pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "denbora-tarteak"
#: ../../pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "0,1 kart minutuko baino gutxiago"
#: ../aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "lotuta <b> %s</b>"
#: ../aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "lotuta <b>Etiketeekin</b>"
#: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "minutu"
#: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "minutu"
#. T: abbreviation of month
#: ../../pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "hl"
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "berrikuspenak"
#: ../aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
#: ../aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "estatistikak"
#: ../aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "orrialde hau"
#. T: abbreviation of week
#: ../../pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr "a"
#: ../../pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "bilduma osoa"
#: ../aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""