msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:40\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 von %d)" #: qt/aqt/addons.py:163 msgid " (disabled)" msgstr " (deaktiviert)" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (aus)" #: qt/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (ein)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Dort befindet sich %d Karte." msgstr[1] " Dort befinden sich %d Karten." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "Segoe UI" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "%" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% Richtig" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/Tag" #: qt/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB hochgeladen, %(b)0.1fkB heruntergeladen" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "%(a)0.1fs (%(b)s)" #: qt/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d von %(b)d Notiz aktualisiert" msgstr[1] "%(a)d von %(b)d Notizen aktualisiert" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d: %(name)s" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s %(unit)s" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f Karten/Minute" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230 #: qt/aqt/main.py:1351 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d Karte" msgstr[1] "%d Karten" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d Karte wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten wurden gelöscht." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d Karte wurde exportiert." msgstr[1] "%d Karten wurden exportiert." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d Karte wurde importiert." msgstr[1] "%d Karten wurden importiert." #: qt/aqt/reviewer.py:74 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d Karte in" msgstr[1] "%d Karten in" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d Stapel wurde aktualisiert." msgstr[1] "%d Stapel wurden aktualisiert." #: qt/aqt/main.py:1259 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "%d Datei im Medienordner gefunden, die von keiner Karte verwendet wird:" msgstr[1] "%d Dateien im Medienordner gefunden, die von keiner Karte verwendet werden:" #: qt/aqt/main.py:1316 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "%d Datei verbleibend..." msgstr[1] "%d Dateien verbleibend..." #: qt/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #: pylib/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d veränderte Mediendatei wird hochgeladen" msgstr[1] "%d veränderte Mediendateien werden hochgeladen" #: pylib/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d veränderte Mediendatei wird heruntergeladen" msgstr[1] "%d veränderte Mediendateien werden heruntergeladen" #: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d Notiz" msgstr[1] "%d Notizen" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d Notiz wurde hinzugefügt" msgstr[1] "%d Notizen wurden hinzugefügt" #: qt/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d Notiz gelöscht" msgstr[1] "%d Notizen gelöscht" #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d Notiz exportiert." msgstr[1] "%d Notizen exportiert." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d Notiz wurde importiert." msgstr[1] "%d Notizen wurden importiert." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d Notiz unverändert" msgstr[1] "%d Notizen unverändert" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d Notiz wurde aktualisiert" msgstr[1] "%d Notizen wurden aktualisiert" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d Wiederholung" msgstr[1] "%d Wiederholungen" #: qt/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d ausgewählt" msgstr[1] "%d ausgewählt" #: pylib/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "Kopie von %s" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: qt/aqt/reviewer.py:78 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s Minute gelernt." msgstr[1] "%s Minuten gelernt." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "Lösche %s:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%st" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%ss" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s Mo." #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%ss" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s J." #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Über …" #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&Durchsuchen und installieren …" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Karten" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "Datenbank überprüfen" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Pauken …" #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "Exportieren..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "S&uchen" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Gehe zu" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Anleitung …" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&Info …" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "Auswahl &umkehren" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Nächste Karte" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Notizen" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "Erweiterungsordner &öffnen …" #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen …" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Vorherige Karte" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Neu planen …" #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Anki unter&stützen …" #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "Profil wech&seln" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' hat %(num1)d Felder, erwartet waren %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s richtig)" #: qt/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Notiz gelöscht)" #: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(Ende)" #: qt/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(in Auswahlstapel)" #: qt/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(lernen)" #: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(neu)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(Grenzwert des übergeordneten Stapels: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(bitte 1 Karte auswählen)" #: qt/aqt/importing.py:321 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr ".anki-Dateien stammen von einer sehr alten Version von Anki. Sie können diese mit Anki 2.0 importieren. Diese Version steht Ihnen auf der Webseite von Anki zur Verfügung." #: qt/aqt/importing.py:328 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr ".anki2-Dateien können nicht direkt importiert werden - bitte importieren Sie die .apkg- oder .zip-Datei, die Sie stattdessen erhalten haben." #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "0T" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "22 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "3 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "4 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16 Uhr" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Fehler 504: Zeitüberschreitung. Bitte zeitweilig das Antivirenprogramm deaktivieren, um zu sehen, ob der Fehler hierdurch behoben wird." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr ":" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d Karte" msgstr[1] "%d Karten" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Internetseite besuchen" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s von %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y @ %H:%M" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Sicherungskopien
Jedes Mal, wenn Anki geöffnet oder synchronisiert wird, erstellt es eine Sicherungskopie Ihrer Sammlung." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Exportformat:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" #: qt/aqt/addons.py:871 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Stapel:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Liniengröße:" #: qt/aqt/addons.py:895 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Ersetzen durch:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisierung" #: qt/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synchronisierung
\n" "Im Moment nicht aktiviert; bitte im Hauptfenster den »Synchronisieren«-Knopf klicken, um sie zu aktivieren." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Anmeldung erforderlich

\n" "Um die Sammlung zu synchronisieren ist die Anmeldung zu einem kostenfreien Nutzerkonto notwendig, Registrierung hier. Danach bitte hier Benutzernamen und Passwort eingeben." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Ein Update ist verfügbar.

Anki %s wurde veröffentlicht.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

Fehler

\n\n" "

Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie Anki neu und halten Sie während des Startvorgangs die Umschalttaste gedrückt, damit Anki die installierten Erweiterungen temporär deaktiviert.

\n\n" "

Wenn das Problem nur auftritt, wenn die Erweiterungen aktiviert sind, dann benutzen Sie bitte den Menueintrag Extras>Erweiterungen um die problembehaftete Erweiterung durch selektives Deaktivieren herauszufinden.

\n\n" "

Wenn Sie die entsprechende Erweiterung herausgefunden haben, dann bitten wir Sie sich mit einem entsprechenden Problembericht an den Add-on-Bereich unserer Support-Webseite zu wenden, damit der Fehler behoben werden kann.

\n\n" "

Debuginformationen:

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

Fehler

\n\n" "

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte benutzen Sie Extras > Datenbank überprüfen, um das Problem evtl. zu lösen.

\n\n" "

Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Problem an unsere Support-Seite. Bitte fügen Sie in diesem Fall die folgenden Informationen in den Problembericht ein.

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1453 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:169 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Ein großes Dankeschön an alle Personen, die mit Vorschlägen, Fehlerberichten und Spenden zur Weiterentwicklung von Anki beigetragen haben." #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Die Leichtigkeit einer Karte ist der Faktor, um den das letzte Intervall erhöht wird, wenn eine Wiederholung mit »gut« bewertet wird." #: pylib/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Ein gefilterter Stapel kann keine Unterstapel enthalten." #: qt/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Die Synchronisation ist fehlgeschlagen. Um den Fehler zu beheben, bitte Extras → Medien überprüfen ausführen und dann erneut synchronisieren." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Abgebrochen: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Über Anki" #: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35 #: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: qt/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Hinzufügen (Tastenkürzel: Strg+Eingabe)" #: qt/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "Kartentyp hinzufügen …" #: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Neuen Stapel hinzufügen (Strg+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Notiztyp hinzufügen" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "Notiz hinzufügen...." #: pylib/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Gegenrichtung hinzufügen" #: qt/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Schlagworte hinzufügen" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "Schlagwörter hinzufügen …" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Hinzufügen zu:" #: qt/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:723 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "Die Erweiterung bietet keine Konfigurationsmöglichkeiten." #: qt/aqt/addons.py:912 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:631 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "Die Erweiterung wurde nicht von AnkiWeb heruntergeladen." #: qt/aqt/main.py:1512 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "Erweiterungen" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "Möglicherweise beteiligte Erweiterungen: {}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Hinzufügen: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: qt/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Heute hinzugefügt" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Doppeltes zu %s hinzugefügt" #: qt/aqt/reviewer.py:589 msgid "Again" msgstr "Nochmal" #: qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Heute fehlgeschlagen" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Falsch: %s" #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "Alle zurückgestellten Karten" #: qt/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "Alle Kartentypen" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Alle Stapel" #: qt/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Alle Felder" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "Alle Karten in zufälliger Reihenfolge (nicht neu planen)" #: qt/aqt/main.py:260 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Alle Karten, Notizen und Medien dieses Profils werden gelöscht. Fortfahren?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "Alle zu wiederholende Karten in zufälliger Reihenfolge" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "HTML in Feldern zulassen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "Immer die Frageseite bei wiederholtem Abspielen von Audiodateien beifügen" #: qt/aqt/addons.py:101 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "Eine der installierten Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Wenn das Problem weiter besteht, bitte über den Menüpunkt Extras → Erweiterungen die Erweiterungen deaktivieren oder deinstallieren\n\n" "Beim Laden von '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Beim Zugriff auf die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten.\n\n" "Mögliche Gründe:\n" "- Antivirus-, Firewall-, Sicherung- oder Synchronisationsprogramme hindern Anki an einer erfolgreichen Verbindung. Bitte derartige Programme abschalten und testen, ob das Problem weiterhin besteht.\n" "- Ihre Festplatte ist voll.\n" "- Der Dokumente-/Anki-Ordner liegt auf einem Netzlaufwerk.\n" "- Dateien in Ihrem Dokumente-/Anki-Ordner sind schreibgeschützt.\n" "- Ihre Festplatte ist fehlerhaft.\n\n" "Sie sollten sicherstellen, dass Ihre Datenbank nicht beschädigt ist. Wählen Sie dazu Extras → Datenbank überprüfen.\n" #: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0-Stapel" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Anki-Sammlungspaket" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki-Kartenpaket" #: qt/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "Anki kann Benutzerprofil nicht lesen. Persönliche Einstellungen wurden nicht übernommen." #: qt/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki konnte Ihr Profil nicht umbenennen, weil es den Profilordner nicht umbenennen konnte. Bitte stellen Sie sicher, dass sie Schreibberechtigung auf Dokumente/Anki haben und kein anderes Programm auf Ihren Profilordner zugreift und versuchen Sie es dann erneut." #: qt/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki konnte die Trennlinie zwischen Frage und Antwort nicht finden. Bitte die Vorlage von Hand anpassen, um Frage und Antwort zu vertauschen." #: pylib/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "Anki unterstützt keine Dateien in Verzeichnissen unterhalb des collection.media-Ordners." #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki ist ein freundliches, intelligentes Karteikarten-Lernsystem. Anki ist kostenlos und quelltextoffene Software." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki ist lizenziert unter der AGPL3-Lizenz. Bitte lesen Sie für weitere Informationen die Datei LICENSE im Hauptverzeichnis des Quellcodes." #: qt/aqt/main.py:410 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "Anki konnte die Datei Ihrer Samlung nicht öffnen. Sollte das Problem nach einem Neustart Ihres Computers weiterhin bestehen, bitten wir Sie darum, die Wiederherstellungsmöglichkeit im Profilmanager zu nutzen.\n" #: qt/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "Die AnkiWeb-Kennung oder das Passwort waren falsch; bitte nochmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "AnkiWeb-Kennung:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb hat einen Fehler festgestellt. Bitte in ein paar Minuten noch einmal versuchen; falls das Problem weiter besteht, bitte einen Fehlerbericht senden." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb ist im Moment zu beschäftigt. Bitte in ein paar Minuten nochmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb wird gerade gewartet. Bitte später erneut versuchen." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Antwortknopf" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Antworten" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Ein Antiviren- oder Firewall-Programm verhindert, dass Anki auf das Internet zugreifen kann." #: qt/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "beliebige Markierung" #: qt/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Alle leeren Karten werden gelöscht. Sind sämtliche Karten einer Notiz gelöscht, wird diese ebenfalls entfernt. Fortfahren?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Doppelt vorhanden in Datei: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "%s wirklich löschen?" #: qt/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Mindestens ein Kartentyp muss vorhanden sein." #: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Mindestens ein Schritt ist erforderlich." #: qt/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "Bilder/Audio/Video anfügen (F3)" #: qt/aqt/main.py:310 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "Die automatische Synchronisation und Sicherung wurde bei der Wiederherstellung deaktiviert. Um sie wieder zu aktivieren, müssen Sie das Profil schließen oder Anki neu starten." #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Audiodateien automatisch abspielen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Beim Öffnen/Schließen eines Profils automatisch synchronisieren" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Durchschnittliche Zeit" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Durchschnittliche Antwortzeit" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Durchschnittliche Leichtigkeit" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Durchschnitt an Lerntagen" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Mittleres Intervall" #: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24 #: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Rückseite" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Vorschau für Rückseite" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Vorlage für Rückseite" #: qt/aqt/main.py:458 msgid "Backing Up..." msgstr "Sicherungskopie wird erstellt..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Sicherungskopien" #: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35 #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Einfach (beide Richtungen)" #: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Einfach (eine oder zwei Richtungen)" #: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Einfach (Antwort eintippen)" #: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "blaue Markierung" #: qt/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Fett ausgezeichneter Text (Strg+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Kartenübersicht" #: qt/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "Kartenübersicht (%(cur)d Karte angezeigt; %(sel)s)" msgstr[1] "Kartenübersicht (%(cur)d Karten angezeigt; %(sel)s)" #: qt/aqt/addons.py:742 msgid "Browse Add-ons" msgstr "Erweiterungen durchsuchen" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Darstellung in der Kartenübersicht" #: qt/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "Darstellung in der Kartenübersicht …" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Browsereinstellungen" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Erstellen" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "Begraben" #: qt/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "Zurückgestellte Geschwisterkarten" #: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Bury" msgstr "Zurückstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:679 msgid "Bury Card" msgstr "Karte zurückstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Note" msgstr "Notiz zurückstellen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Verwandte neue Karten nicht am selben Tag lernen, sondern bis zum Folgetag zurückstellen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Verwandte Karten nicht am selben Tag wiederholen, sondern bis zum Folgetag zurückstellen" #: qt/aqt/importing.py:124 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Für gewöhnlich wird Anki das Trennzeichen zwischen zwei Feldern,\n" " z.B. ein Komma, Tabulator oder Ähnliches, erkennen. Sollte Anki\n" " das Trennzeichen nicht korrekt erkennen, bitte hier eingeben.\n" "Für ein Tabulatorzeichen bitte folgendes verwenden: \\t." #: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Karte" #: qt/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karte %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "Karte 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "Karte 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kartenkennung" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Kartenübersicht" #: qt/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "Kartenstatus" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Kartentyp" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Kartentyp:" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Kartentypen" #: qt/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Kartentypen für %s" #: qt/aqt/reviewer.py:776 msgid "Card buried." msgstr "Karte zurückgestellt." #: qt/aqt/reviewer.py:753 msgid "Card suspended." msgstr "Karte wurde ausgesetzt." #: qt/aqt/reviewer.py:637 msgid "Card was a leech." msgstr "Karte war eine Lernbremse." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Karten" #: qt/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Karten können nicht manuell in einen Auswahlstapel verschoben werden." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Karten als Plain Text" #: qt/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Gelernte Karten kehren automatisch in ihren Heimatstapel zurück." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Karten …" #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: qt/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Ändere %s in:" #: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Verschieben" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "Stapel wechseln …" #: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Notiztyp ändern" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Notiztyp ändern (Strg+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Notiztyp ändern …" #: qt/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "Farbe ändern (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Stapel abhängig vom Notiztyp zuweisen" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Lernfortschritt geändert" #: qt/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "Unten vorgenommene Änderungen werden %(cnt)d Notiz betreffen, die diesen Kartentyp verwendet." msgstr[1] "Unten vorgenommene Änderungen werden %(cnt)d Notizen betreffen, die diesen Kartentyp verwenden." #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "Änderungen werden nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "Die Änderungen werden nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "&Medien überprüfen …" #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "Auf Aktualisierungen überprüfen" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Überprüfe die Dateien im Medienordner" #: qt/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "Mediendateien werden überprüft..." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfung läuft …" #: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: qt/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Stapel wählen" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Notiztyp wählen" #: qt/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Schlagworte auswählen" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "Unbenutzte entfernen" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "Unbenutzte Schlagwörter löschen" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Klone: %s" #: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: qt/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Schließen und aktuelle Eingabe verwerfen?" #: qt/aqt/main.py:456 msgid "Closing..." msgstr "Schließen …" #: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104 #: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "Lückentext" #: qt/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "Lückentext (Strg+Umschalt+C)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "Sammlung wurde exportiert." #: pylib/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Die Sammlung ist beschädigt. Bitte das Benutzerhandbuch konsultieren." #: qt/aqt/importing.py:168 msgid "Colon" msgstr "Doppelpunkt" #: qt/aqt/importing.py:162 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Menüsprache und Optionen anpassen" #: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Dieser Stapel ist für jetzt geschafft." #: qt/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau. Entweder treten bei der Internetverbindung Probleme auf oder es befindet sich eine sehr große Datei im Medienordner." #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "Debug-Informationen kopieren" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Richtige Antworten bei alten Karten: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Korrekt: %(pct)0.2f%%
(%(good)d von %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:352 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "Fehlerhafte Add-on-Datei" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Es konnte keine Verbindung zu AnkiWeb aufgebaut werden. Bitte die Netzwerkverbindung überprüfen und nochmal versuchen." #: qt/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "Die Audioaufnahme konnte nicht durchgeführt werden. Haben Sie die Software 'lame' installiert?" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht speichern: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Pauken" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Stapel erstellen" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Auswahlstapel erstellen …" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken mit dvisvgm erzeugen" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: qt/aqt/main.py:1082 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "Ctrl+Alt+Z" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: qt/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "Ctrl+Shift+P" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "%s insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Antworten insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Wiederholungen insgesamt" #: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Aktueller Stapel" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktueller Notiztyp:" #: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Benutzerdefiniertes Lernen" #: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Benutzerdefinierte Sitzung" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "Benutzerdefinierte Lernstufen (in Minuten)" #: qt/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "Vorlagen für Karten anpassen (Strg+L)" #: qt/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "Felder anpassen" #: qt/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: pylib/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Datenbank neu generiert und optimiert." #: qt/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Lerntage" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Legitimation aufheben" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Fehlerkonsole" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Stapel" #: qt/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "Stapel überschreiben …" #: qt/aqt/main.py:1514 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Der Stapel wird importiert, sobald ein Profil geöffnet wird." #: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Stapel" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Intervall (absteigend)" #: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Zeit, bis Karten erneut angezeigt werden." #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: qt/aqt/main.py:1354 msgid "Delete Cards" msgstr "Karten löschen" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Stapel löschen" #: qt/aqt/main.py:1360 msgid "Delete Empty" msgstr "Leere Karten entfernen" #: qt/aqt/reviewer.py:683 msgid "Delete Note" msgstr "Notiz löschen" #: qt/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Notizen löschen" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Schlagworte löschen" #: qt/aqt/main.py:1286 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Nicht benutzte Dateien löschen" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Feld aus %s entfernen?" #: qt/aqt/addons.py:653 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "Möchten Sie die %(num)d ausgewählte Erweiterung löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die %(num)d ausgewählten Erweiterungen löschen?" #: qt/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Kartentyp '%(a)s' und seine %(b)s löschen?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Diesen Notiztyp und alle seine Karten wirklich löschen?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Dieser Notiztyp wird nicht verwendet. Löschen?" #: qt/aqt/main.py:1299 msgid "Delete unused media?" msgstr "Unbenutzte Medien löschen?" #: pylib/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "%d Karte ohne zugehörige Notiz wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten ohne zugehörige Notiz wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "%d Karte ohne Vorlage wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten ohne Vorlage wurden gelöscht." #: qt/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "Datei %d gelöscht." msgstr[1] "Datei %d gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "%d Notiz ohne zugeordneten Notiztyp wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen ohne zugeordneten Notiztyp wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "%d Notiz ohne Karten wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen ohne Karten wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "%d Notiz mit falscher Anzahl von Feldern wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen mit falscher Anzahl von Feldern wurden gelöscht." #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Wenn dieser Stapel entfernt wird, werden alle verbleibenden Karten wieder ihrem Heimatstapel zugeführt." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Beschreibung auf dem Lernbildschirm (nur für ausgewählten Stapel):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Von AnkiWeb herunterladen" #: qt/aqt/addons.py:377 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "%(fname)s heruntergeladen." #: qt/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Von AnkiWeb herunterladen …" #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Nur fällige Karten" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Morgen fällig" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Leichtigkeit" #: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Leichtigkeitsbonus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Intervall für einfache Karten" #: qt/aqt/reviewer.py:532 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: qt/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "%s..." #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Angezeigte Karte bearbeiten" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "HTML eingeben" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Inhalt geändert" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Schriftart festlegen" #: qt/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Leeren" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Leere Karten …" #: pylib/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Leere Karten: Nr. %(c)s\n" "Felder: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Leere Karten gefunden. Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Erstes Feld ist leer: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "Zweiten Filter aktivieren" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Ende" #: qt/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Name des Stapel, in dem neue %s-Karten hinzugefügt werden sollen (Feld kann frei bleiben):" #: qt/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Neue Kartenposition eingeben (1 … %s):" #: qt/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Folgende Schlagworte hinzufügen:" #: qt/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Folgende Schlagworte löschen:" #: qt/aqt/addons.py:326 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(id)s: %(error)s" #: qt/aqt/addons.py:364 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:77 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Start:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Es konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden. Dies liegt in der Regel an einem Antivirus-, Firewall- oder VPN-Programm oder ist auf Verbindungsprobleme mit dem Internetprovider zurückzuführen." #: pylib/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." #: qt/aqt/addons.py:366 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Installieren von %(base)s: %(error)s" #: qt/aqt/sound.py:411 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Exportieren …" #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d exportierte Mediendatei" msgstr[1] "%d exportierte Mediendateien" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Feld %d der Datei ist:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Feldzuordnung" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Feldname:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Feld:" #: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Felder für %s" #: qt/aqt/importing.py:171 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Feldtrenner: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Felder …" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "Fil&ter" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "Die Dateiversion ist unbekannt. Es wird trotzdem versucht, den Import durchzuführen." #: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "Filter 2" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "Filter …" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Auswahlstapel" #: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Auswahlstapel %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "&Duplikate suchen..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Doppelte suchen" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Suchen und &Ersetzen …" #: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:79 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Erste Karte" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Erstmals wiederholt" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Erstes Feld stimmt überein mit: %s" #: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Ungültige Eigenschaften bei %d Karte korrigiert." msgstr[1] "Ungültige Eigenschaften bei %d Karten korrigiert." #: pylib/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Der AnkiDroid-deck-override-Fehler wurde behoben." #: pylib/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Notiztyp korrigiert: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "Markierung" #: qt/aqt/reviewer.py:650 msgid "Flag Card" msgstr "Markieren" #: qt/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Seiten vertauschen" #: qt/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Der Ordner existiert bereits." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: pylib/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Aus Sicherheitsgründen kann »%s« auf den Karten nicht benutzt werden. Wenn der Befehl trotzdem verwendet werden soll, bitte in einem anderen Paket definieren und dieses in der LaTeX-Präambel importieren." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Prognose" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formular" #: qt/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(a)s in %(b)s gefunden." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18 #: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Vorschau für Vorderseite" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Vorlage für Vorderseite" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: pylib/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Erzeugte Datei: %s" #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Zeit: %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Erweiterungen herunterladen …" #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Stapel herunterladen" #: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Good" msgstr "Gut" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Intervall für Aufstieg" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "grüne Markierung" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-Editor" #: qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "Intervall für \"Schwer\"" #: qt/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "Hardwarebeschleunigung (schneller, kann Darstellungsprobleme verursachen)" #: pylib/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Haben Sie LaTeX und dvipng/dvisvgm installiert?" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Größte Leichtigkeit" #: qt/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Verlauf" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Pos1" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Gedächtnisleistung nach Tageszeit" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Uhrzeiten mit weniger als 30 Wiederholungen werden nicht angezeigt." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "Identisch" #: qt/aqt/about.py:165 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Wer auch immer etwas beigetragen hat und nicht in dieser Liste erwähnt wird möge sich bitte melden!" #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Wenn jeden Tag gelernt würde" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoriere Antwortzeiten über" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: qt/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Feld ignorieren" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Zeilen ignorieren, wenn das erste Feld mit einer bereits vorhandenen Notiz übereinstimmt" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Dieses Update ignorieren" #: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Auch dann importieren, wenn es eine vorhandene Karte mit demselben ersten Feld gibt" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import fehlgeschlagen.\n" #: qt/aqt/importing.py:365 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import fehlgeschlagen. Die Fehlermeldung lautet:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Einstellungen importieren" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Import abgeschlossen." #: qt/aqt/main.py:1118 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Um die Sammlung fehlerfrei zwischen verschiedenen Geräten auszutauschen, müssen Datum und Uhrzeit des Rechners korrekt eingestellt sein. Dazu genügt es nicht, wenn die korrekte Uhrzeit angezeigt wird.\n\n" "Bitte die Datums- und Uhrzeiteinstellungen außerdem überprüfen auf:\n\n" "- Tag, Monat, Jahr,\n" "- Zeitzone sowie\n" "- Sommerzeit/Winterzeit.\n\n" "Differenz zur Ortszeit: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "HTML und Verweise auf Mediendateien miteinbeziehen" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Einschließlich Medien" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Einschließlich Zeitplanungsdaten (u.a. Fälligkeit von Karten)" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Schlagworte einschließen" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Heutigen Grenzwert für neue Karten erhöhen" #: qt/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Heutigen Grenzwert für neue Karten erhöhen um" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Heutigen Grenzwert für Wiederholungen erhöhen" #: qt/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Heutigen Grenzwert für Wiederholungen erhöhen um" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Intervall (ansteigend)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Erweiterung installieren" #: qt/aqt/addons.py:673 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "Erweiterung(en) installieren" #: qt/aqt/addons.py:881 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "Aus Datei installieren...." #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:379 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "%(name)s installiert" #: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Intervallfaktor" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Intervalle" #: qt/aqt/addons.py:353 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "Ungültiges Erweiterungs-Manifest" #: qt/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "Ungültiger Code, oder Erweiterung ist für Ihre Version von Anki nicht verfügbar." #: qt/aqt/addons.py:757 msgid "Invalid code." msgstr "Ungültiger Code." #: qt/aqt/addons.py:837 msgid "Invalid configuration: " msgstr "Ungültige Konfiguration: " #: qt/aqt/addons.py:841 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "Ungültige Konfiguration: Das Objekt auf oberster Ebene muss eine map-Funktion darstellen." #: pylib/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "Ungültiger Dateiname, bitte umbenennen: %s" #: qt/aqt/importing.py:396 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Ungültige Datei. Bitte eine Sicherungskopie öffnen." #: qt/aqt/main.py:1167 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Karten mit ungültigen Eigenschaften gefunden. Bitte Extras → Datenbank prüfen ausführen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Entwicklern melden." #: qt/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." #: qt/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "Ungültiger Suchbegriff - bitte überprüfen Sie ihn nach Tippfehlern." #: qt/aqt/reviewer.py:639 msgid "It has been suspended." msgstr "Karte wurde ausgesetzt." #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "Kursiv ausgezeichneter Text (Strg+I)" #: qt/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Schlagworte mit Strg+Umschalt+T bearbeiten" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX-Formel" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX-Mathematikumgebung" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Fehlschläge" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Letzte Karte" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Letzte Prüfung" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Erstelldatum (neuste zuerst)" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Grenzwert für vorgezogenes Lernen" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Neu: %(a)s, wiederholt: %(b)s, erneut gelernt: %(c)s, ausgewählte Karten: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Aktion für Lernbremsen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Grenzwert für Lernbremsen" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Links" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Beschränken auf" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Daten werden geladen …" #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "Die lokale Sammlung enthält keine Karten. Möchten Sie sie von AnkiWeb herunterladen?" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Längstes Intervall" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Niedrigste Leichtigkeit" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "Notiztypen verwalten" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Notiztypen verwalten …" #: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten …" #: qt/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "Manuell zurückgestellte Karten" #: qt/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "%s zuordnen" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Schlagworte zuordnen" #: qt/aqt/reviewer.py:678 msgid "Mark Note" msgstr "Notiz kennzeichnen" #: qt/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "Abgesetzes MathJax-Element" #: qt/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "MathJax-Chemieformel" #: qt/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "Inzeiliges MathJax-Element" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Alte Karten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Höchstintervall" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Max. Wiederholungen/Tag" #: qt/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "Medien" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Mindestintervall" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Neue Karten und Wiederholungen mischen" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0-Stapel (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:534 msgid "More" msgstr "Mehr" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Fehlerzahl (häufigste zuerst)" #: qt/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Karten verschieben" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Karten verschieben nach:" #: qt/aqt/importing.py:138 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "Ein aus mehreren Zeichen zusammengesetzter Separator zum Trennen von Datenfeldern wird nicht unterstützt. Bitte geben Sie nur ein Zeichen als Separator ein." #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&otiz" #: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247 msgid "Name exists." msgstr "Name existiert." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Stapelname:" #: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Neu" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Neue Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "Über heutigen Grenzwert hinaus neu zu lernende Karten im Stapel: %s" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Nur neue Karten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Neue Karten/Tag" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Neuer Stapelname:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Neues Intervall" #: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Neuer Notiztyp:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Name der neuen Optionengruppe:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Neue Position (1 … %d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Neuer Tag beginnt" #: qt/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "keine Markierung" #: qt/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Es sind noch keine Karten fällig." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "Heute wurden (noch) keine Karten gelernt." #: qt/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Keine Karten stimmen mit den Kriterien überein." #: qt/aqt/main.py:1347 msgid "No empty cards." msgstr "Keine leeren Karten." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Heute wurden keine alten Karten wiederholt." #: qt/aqt/main.py:1272 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Keine unbenutzten oder fehlenden Dateien gefunden." #: qt/aqt/addons.py:693 msgid "No updates available." msgstr "Keine Updates verfügbar." #: qt/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Notizkennung" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Notiztyp" #: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Notiztypen:" #: qt/aqt/reviewer.py:767 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Notiz und %d zugehörige Karte gelöscht." msgstr[1] "Notiz und %d zugehörige Karten gelöscht." #: qt/aqt/reviewer.py:782 msgid "Note buried." msgstr "Notiz zurückgestellt." #: qt/aqt/reviewer.py:747 msgid "Note suspended." msgstr "Notiz ausgesetzt." #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Achtung: Von Medien wird keine Sicherungskopie erstellt. Bitte sicherheitshalber regelmäßig Kopien des Anki-Ordners erstellen." #: qt/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Achtung: Ein Teil des Verlaufs kann nicht angezeigt werden. Für weitere Informationen bitte die Browser-Dokumentation konsultieren." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "Notizen hinzugefügt von Datei: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "Notizen gefunden in Datei: %d" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notizen mit unformatiertem Text" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Notizen benötigen mindestens ein Feld." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "Notizen übersprungen, da sich diese bereits in folgender Sammlung befinden: %d" #: qt/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Schlagworte hinzugefügt." #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "Notizen, die nicht importiert werden konnten, weil sich der Notiztyp geändert hat: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "Aktualisierte Notizen, da die Datei eine neuere Version ist: %d" #: qt/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Keine" #: qt/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "OK" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "erstem Lerntag (älteste zuerst)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Bei der nächsten Synchronisation Änderungen in eine Richtung erzwingen" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Eine oder mehrere Notizen wurden nicht importiert, da aus ihnen keine Karten erzeugt werden können. Dies kann geschehen, wenn einige Felder leer sind oder der Inhalt der Textdatei nicht korrekt den Feldern zugeordnet worden ist." #: qt/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Die Position kann nur für neue Karten geändert werden." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Mehrere Geräte können nicht gleichzeitig auf AnkiWeb zugreifen. Ist die Synchronisation fehlgeschlagen, bitte es es in einigen Minuten erneut versuchen." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "&Öffnen" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "Sicherungskopie öffnen" #: qt/aqt/main.py:543 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimierung wird durchgeführt …" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "Optionaler Filter:" #: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Optionen für %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Optionengruppe:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Einstellungen …" #: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "orange Markierung" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Erstelldatum (älteste zuerst)" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Fälligkeit" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Vorlage für Rückseite festlegen:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Schriftart festlegen:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Vorlage für Vorderseite festlegen:" #: qt/aqt/addons.py:671 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "Komprimierte Anki-Erweiterung" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "Komprimierte Anki-Stapeldatei/Sammlung (*.apkg *.colpkg *.zip)" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: qt/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Bilder aus der Zwischenablage als PNG einfügen" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 Lektion (*.pau.gz)" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Prozentualer Anteil" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Zeitraum: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Am Ende der Warteschlange für neue Karten einfügen" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "In die Warteschlange für Wiederholungen einfügen mit Intervall zwischen:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Bitte zunächst einen neuen Notiztyp hinzufügen." #: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Bitte ein Mikrofon anschließen und sicherstellen, dass andere Programme nicht auf das Audiogerät zugreifen." #: pylib/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Bitte diese Notiz bearbeiten und die Lückentexte einfügen. (%s)" #: qt/aqt/main.py:1521 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Bitte vergewissern, dass ein Profil geöffnet und Anki nicht beschäftigt ist, und noch einmal versuchen." #: qt/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "Bitte geben Sie Ihrem Filter einen Namen:" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Bitte PyAudio installieren." #: qt/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Bitte den Ordner %s löschen und erneut versuchen." #: qt/aqt/addons.py:907 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "BItte setzen Sie den jeweiligen Add-on-Verfasser hierüber in Kenntnis." #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Bitte starten sie Anki neu um die Änderung der Sprache abzuschließen." #: qt/aqt/reviewer.py:350 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: qt/aqt/main.py:581 msgid "Please select a deck." msgstr "Bitte einen Stapel wählen." #: qt/aqt/addons.py:615 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "Bitte zuerst eine einzelne Erweiterung auswählen." #: qt/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Bitte nur Karten desselben Notiztyps auswählen." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Bitte etwas auswählen." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Bitte die neueste Version von Anki verwenden." #: qt/aqt/main.py:1016 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Bitte diese Datei mit Datei>Importieren importieren." #: qt/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Bitte AnkiWeb besuchen und dort die Stapel aktualisieren, bevor synchronisiert wird." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Position" #: qt/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Vorschau für ausgewählte Karte (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Vorschau neuer Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Vorschau neuer Karten, hinzugefügt in den letzten" #: qt/aqt/importing.py:488 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d verarbeitete Mediendatei" msgstr[1] "%d verarbeitete Mediendateien" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung läuft …" #: qt/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "Benutzerprofil defekt" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Proxy-Server verlangt Authentifizierung" #: qt/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Frage" #: qt/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Ende der Warteschlange: %d" #: qt/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Anfang der Warteschlange: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Zufall" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Zufällige Reihenfolge" #: qt/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Wertung" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Neu erstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:687 msgid "Record Own Voice" msgstr "Eigene Stimme aufzeichnen" #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "Audio aufnehmen (F5)" #: qt/aqt/sound.py:46 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Aufnahme läuft …
Zeit: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "rote Markierung" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Überfällig relativ zum Intervall" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Erneut lernen" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Beim Erstellen einer neuen Notiz den Inhalt aus der zuvor erstellten Notiz übernehmen" #: qt/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "Möchten Sie %s von Ihren gespeicherten Suchmustern entfernen?" #: qt/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "Kartentyp entfernen …" #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "Aktuellen Filter entfernen …" #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "Schlagwörter entfernen …" #: qt/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "Formatierung entfernen (Strg+R)" #: qt/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Wenn dieser Kartentyp entfernt wird, würden dadurch eine oder mehrere Notizen gelöscht. Bitte zunächst einen neuen Kartentyp erstellen." #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: qt/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "Kartentyp umbenennen …" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Stapel umbenennen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "Erfolglos gelernte Karten wiederholen nach" #: qt/aqt/main.py:274 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "Möchten Sie Ihre Sammlung mit einer zuvor erstellen Sicherheitskopie ersetzen?" #: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686 msgid "Replay Audio" msgstr "Erneut abspielen" #: qt/aqt/reviewer.py:688 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Aufnahme abspielen" #: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Position ändern" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "Position des Kartentyps ändern …" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Position neuer Karten ändern" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Position ändern …" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Nur Karten mit einem oder mehreren dieser Schlagworte:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Neu planen" #: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Neu planen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Meine Antworten in diesem Auswahlstapel sollen die Zeitplanung von Karten beeinflussen" #: qt/aqt/addons.py:799 msgid "Restored defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederhergestellt" #: qt/aqt/main.py:645 msgid "Resume Now" msgstr "Jetzt fortfahren" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Textrichtung umkehren" #: qt/aqt/main.py:287 msgid "Revert to backup" msgstr "Zum in der Sicherungskopie gespeicherten Zustand zurückkehren" #: qt/aqt/main.py:934 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "»%s« rückgängig gemacht." #: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Wiederholen" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Anzahl der Wiederholungen" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Dauer" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Vorauslernen" #: qt/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Vorauslernen um" #: qt/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Karten wiederholen, die vergessen wurden in den letzten" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Vergessene Karten wiederholen" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Erfolgsrate für Wiederholungen nach Uhrzeit" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Wiederholungen" #: qt/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "Über heutigen Grenzwert hinaus zu wiederholende Karten im Stapel: %s" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: qt/aqt/sound.py:35 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: qt/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "Aktuellen Filter speichern …" #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "Als PDF speichern" #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "Gespeichert." #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Stapel: %s" #: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Suche" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "Suchen in:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Mit Formatierung suchen (langsam)" #: qt/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Zeige" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "&Alles auswählen" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "&Notizen auswählen" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Auszuschließende Schlagworte auswählen" #: qt/aqt/importing.py:303 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Die gewählte Datei war nicht im UTF-8-Format. Für weitere Hinweise bitte den Abschnitt »Import« in der Bedienungsanleitung beachten." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Lernauswahl" #: qt/aqt/importing.py:166 msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Server nicht gefunden. Entweder ist die Verbindung unterbrochen oder ein Antivirus-/Firewall-Programm blockiert Ankis Verbindung zum Internet." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Allen Teilstapeln von %s diese Optionengruppe zuweisen?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Allen Teilstapeln zuweisen" #: qt/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "Vordergrundfarbe festlegen (F7)" #: qt/aqt/main.py:83 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Die Umschalttaste wurde gedrückt gehalten. Automatische Synchronisation wird übersprungen, Erweiterungen nicht geladen." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Position existierender Karten verändern" #: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533 #: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34 #: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37 #: qt/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Tastenkürzel: %s" #: qt/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Tastenkürzel: Linkspfeil" #: qt/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Tastenkürzel: Rechtspfeil oder Eingabetaste" #: qt/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Tastenkürzel: %s" #: pylib/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "%s zeigen" #: qt/aqt/reviewer.py:547 msgid "Show Answer" msgstr "Antwort zeigen" #: qt/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "Beide Seiten zeigen" #: qt/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Doppelte anzeigen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Antwortzeit anzeigen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "Karten mit weißem Text auf schwarzem Hintergrund anzeigen (Nachtmodus)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "Lernkarten mit größeren Lernstufen vor Wiederholungskarten zeigen" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Zeige neue Karten nach Wiederholungen" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge, in der sie hinzugefügt wurden" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge" #: qt/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Zeit für nächste Wiederholung über Antwortknopf anzeigen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Zähler für verbleibende Karten beim Lernen anzeigen" #: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" #: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Einige Karten wurden zurückgestellt. Sie werden in einer späteren Sitzung wieder gezeigt." #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Sortierfeld" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "In der Kartenübersicht nach diesem Feld sortieren" #: qt/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Nach dieser Spalte kann nicht sortiert werden. Bitte eine andere Spalte auswählen." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "Multimedia-Karteikarten können nur dann vollständig genutzt werden, wenn die entsprechende Abspielsoftware mpv oder mplayer auf Ihrem Computer installiert ist." #: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Anfangsposition:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Anfängliche Leichtigkeit" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: qt/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Schrittweite:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Lernstufen (in Minuten)" #: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Bitte Zahlen eingeben." #: qt/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "Wird angehalten …" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "Heute %(a)s %(b)s gelernt (%(secs).1fs/Karte)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "Heute %(a)s %(b)s gelernt." #: qt/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Heute gesehen" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Stapel lernen" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Stapel lernen …" #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Jetzt lernen" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Karten mit bestimmtem Status oder Schlagworte" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stil" #: qt/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stil (für alle Karten dieses Notiztyps)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "Tiefgestellter Text (Strg+=)" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML-Export (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "Hochgestellter Text (Strg++)" #: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751 msgid "Suspend" msgstr "Aussetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Karte aussetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:682 msgid "Suspend Note" msgstr "Notiz aussetzen" #: qt/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Ausgesetzt" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Ausgesetzt+Begraben" #: qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Tonaufnahmen und Bilder ebenfalls synchronisieren" #: qt/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronisation fehlgeschlagen: Keine Internetverbindung." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Zum Synchronisieren müssen Datum und Uhrzeit des Rechners korrekt eingestellt sein. Bitte die Einstellungen korrigieren und es noch einmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Synchronisation wird durchgeführt …" #: qt/aqt/importing.py:160 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Doppelte verschlagworten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Nur verschlagworten" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Zielstapel (Strg+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Zielfeld:" #: pylib/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "Text" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Durch Absatzmarken oder Semikola getrennter Text (*)" #: pylib/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "Dieser Stapel existiert bereits." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Dieser Feldname ist schon vergeben." #: qt/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Dieser Name ist schon vergeben." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit AnkiWeb. Bitte die Netzwerkverbindung überprüfen und erneut versuchen." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Die Standardeinstellungen können nicht gelöscht werden." #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Das Standarddeck kann nicht gelöscht werden." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Aufteilung der Karten in den Stapeln." #: qt/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Das erste Feld ist leer." #: qt/aqt/importing.py:177 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Das erste Feld des Notiztyps muss auf Karten erscheinen." #: qt/aqt/addons.py:147 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "Die folgenden Erweiterungen sind inkompatibel mit %(name)s und wurden deaktiviert: %(found)s" #: qt/aqt/utils.py:585 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Das folgende Zeichen kann nicht verwendet werden: %s" #: qt/aqt/addons.py:386 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "Die folgenden miteinander in Konflikt stehenden Erweiterungen wurden deaktiviert:" #: qt/aqt/reviewer.py:181 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Die Vorderseite dieser Karte ist leer. Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: qt/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Diese Eingabe würde nur Karten mit leerer Vorderseite erzeugen." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Die Anzahl der neu hinzugefügten Karten." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Anzahl der beantworteten Fragen." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Anzahl der in Zukunft anfallenden Wiederholungen." #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Wie häufig welche Antwortmöglichkeit gewählt wurde." #: qt/aqt/importing.py:477 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Die ausgewählte Datei ist keine valide .apkg-Datei." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Es wurden keine Karten gefunden, die zu dieser Auswahl passen. Sollen die Kriterien geändert werden?" #: qt/aqt/main.py:1212 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Die beabsichtigten Änderungen werden es erforderlich machen, bei der nächsten Synchronisation erforderlich die gesamte Sammlung neu hochzuladen. Falls auf einem anderen Gerät Änderungen vorgenommen wurden, die noch nicht synchronisiert worden sind, gehen diese verloren. Trotzdem fortfahren?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Bis zur Beantwortung der Frage vergangene Zeit." #: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Weitere neue Karten sind verfügbar, aber das Tageslimit\n" "ist erreicht. Der Grenzwert kann in den Einstellungen erhöht werden, aber\n" "bitte daran denken, dass die Anzahl kurzfristiger Wiederholungen\n" "umso größer wird, je mehr neue Karten eingesetzt werden." #: qt/aqt/main.py:256 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Mindestens ein Profil muss erstellt werden." #: qt/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "Diese Spalte kann nicht nach einem bestimmten Kriterium sortiert werden, aber Sie können beispielsweise mit 'card:1' nach jenem individuellen Kartentyp suchen." #: qt/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Diese Spalte kann nicht sortiert werden, aber nach bestimmten Stapeln kann gesucht werden, indem links auf einen Stapel geklickt wird." #: qt/aqt/importing.py:424 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Diese Datei ist wahrscheinlich keine gültige .apkg-Datei. Wenn dieser Fehler bei einer Datei auftritt, die von AnkiWeb heruntergeladen wurde, ist das Herunterladen höchstwahrscheinlich fehlgeschlagen. Bitte erneut herunterladen; falls das Problem weiterhin besteht, bitte mit einem anderen Browser versuchen." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Diese Datei ist bereits vorhanden. Wirklich überschreiben?" #: qt/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Dieser Ordner enthält alle Anki-Daten an einem Ort,\n" "um Aktualisierungen zu erleichtern. Wenn die Daten\n" "an einem anderen Ort gespeichert werden sollen, bitte folgendes lesen:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Dies ist ein besonderer Stapel, dafür angelegt, Karten außerhalb des gewöhnlichen Zeitplans zu lernen." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Ein {{c1::Beispiel}} für einen Lückentext." #: qt/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "Dieser Vorgang wird %d Karte erstellen. Möchten Sie fortfahren?" msgstr[1] "Dieser Vorgang wird %d Karten erstellen. Möchten Sie fortfahren?" #: qt/aqt/importing.py:444 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Hierdurch wird die gesamte derzeitige Sammlung gelöscht und durch die importierte Datei ersetzt. Trotzdem fortfahren?" #: qt/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "Dieser Vorgang wird alle bereits im Lernmodus befindlichen Karten zurücksetzen, gefilterte Stapel löschen und die Version des Zeitplaners ändern. Möchten Sie fortfahren?" #: qt/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Zeitbegrenzung für Sitzungen" #: qt/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Wiederholen" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "Um die Sammlung der verfügbaren Erweiterungen aufzurufen, klicken Sie bitte auf den entsprechenden Button unten.

Wenn Sie eine Erweiterung gefunden haben, die Sie installieren möchten, dann geben Sie bitte ihren entsprechenden Code unten ein. Sie können auch mehrere Codes mit Leerzeichen voneinander getrennt einfügen." #: qt/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Um einen Lückentext zu einer bereits vorhandenen Notiz hinzuzufügen, muss dieser erst der Notiztyp Lückentext zugewiesen werden. Dazu wählen Sie oben links in diesem Menü: Bearbeiten > Notiztyp ändern" #: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Um sie jetzt anzuzeigen, bitte unten anklicken: Zurückstellen aufheben." #: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Um außerhalb des regulären Lehrplans zu lernen, bitte unten Benutzerdefiniertes Lernen anklicken." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Heute" #: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Der Grenzwert für die heutigen Wiederholungen ist erreicht, weitere Karten warten jedoch\n" "noch darauf, wiederholt zu werden. Um die Gedächtnisleistung optimal zu nutzen,\n" "bitte die Erhöhung des Grenzwertes in den Einstellungen erwägen." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "Kennzeichnung an-/ausschalten" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "Karte(n) ein-/aussetzen" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Gesamtzeit" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Karten insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Notizen insgesamt" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Eingabe als regulären Ausdruck behandeln" #: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Typ" #: qt/aqt/reviewer.py:354 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Antwort eingeben: Unbekanntes Feld %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "Es kann nicht auf den Medienordner von Anki zugegriffen werden. Die Zugriffsrechte auf den temporären Ordner Ihres Systems könnten ggf. falsch gesetzt sein." #: qt/aqt/importing.py:405 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Import nicht möglich: Die Datei ist schreibgeschützt." #: qt/aqt/main.py:300 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "Die vorhandene Datei konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden - bitte ziehen Sie einen Neustart Ihres Computers in Erwägung." #: qt/aqt/addons.py:279 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "Erweiterung konnte nicht aktualisiert oder entfernt werden. Bitte starten Sie Anki bei gedrückter Umschalttaste, um Erweiterungen zu deaktivieren und versuchen Sie es erneut.\n\n" "Debug-Information: %s" #: qt/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Zurückstellen aufheben" #: qt/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "Text unterstreichen (Strg+U)" #: qt/aqt/main.py:944 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: qt/aqt/main.py:940 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Rückgängig: %s" #: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "Unerwarteter Antwortcode: %s" #: qt/aqt/addons.py:361 msgid "Unknown error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:358 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Unknown file format." msgstr "Unbekannter Dateityp." #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Neu" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Notizen mit übereinstimmendem erstem Feld aktualisieren" #: qt/aqt/addons.py:696 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "Die folgenden Erweiterungen aktualisieren?" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Zu AnkiWeb hochladen" #: qt/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Zu AnkiWeb wird hochgeladen …" #: qt/aqt/main.py:1269 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "In einigen Karten benutzt, aber nicht im Medienordner:" #: qt/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "Benutzer 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "Webseite der Erweiterung öffnen" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "Dateien anzeigen" #: qt/aqt/main.py:644 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Warte auf Ende der Bearbeitung." #: qt/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Achtung! Lückentext wird nur korrekt angezeigt, wenn oben als Notiztyp »Lückentext« gewählt wird." #: qt/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "Was möchten Sie nicht weiter zurückgestellt haben?" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Beim Hinzufügen aktuellen Stapel als Standard festlegen" #: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Gesamte Sammlung" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Jetzt herunterladen?" #: qt/aqt/about.py:159 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "Geschrieben von Damien Elmes, mit Patches, Übersetzungen, Tests und Design von:

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "Sie können eine Sicherungskopie über den Menüpunkt Datei>\"Profil wechseln\" wiederherstellen" #: qt/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "'Lückentext' als Notiztyp gewählt, aber keinen Lückentext eingegeben. Trotzdem fortfahren?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Es wurden sehr viele Stapel angelegt. Bitte lesen Sie %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:790 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Stimme noch nicht aufgezeichnet" #: qt/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Mindestens eine Spalte muss angezeigt werden." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Junge Karten" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Junge Karten" #: qt/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "Ihre AnkiWeb-Sammlung enthält keine Karten. Bitte synchronisieren Sie erneut und wählen Sie stattdessen 'Hochladen'." #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Die Änderungen betreffen mehrere Stapel. Soll nur der aktuelle Stapel angepasst werden, bitte zunächst eine neue Optionengruppe erstellen." #: qt/aqt/main.py:476 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "Die Datei Ihrer Sammlung scheint fehlerhaft zu sein. Zu diesem Zustand kann es kommen, wenn die Datei während einer laufenden Sitzung des Programms kopiert oder verschoben wird, oder wenn die Sammlung auf einem Netzlaufwerk oder Cloudspeicher gespeichert wird. Sollte das Problem nach einem Neustart des Computers weiterhin bestehen, bitten wir Sie, eine automatisch erstellte Sicherungskopie über die Profileinstellungen einzuspielen." #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Die Sammlung ist in einem widersprüchlichen Zustand. Bitte Extras → Datenbank überprüfen ausführen und dann erneut synchronisieren." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Die Sammlung oder eine Mediendatei ist zu groß für die Synchronisation." #: qt/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Die Sammlung wurde erfolgreich nach AnkiWeb hochgeladen.\n\n" "Bei Verwendung weiterer Geräte bitte jetzt synchronisieren, und dabei die Sammlung, die gerade jetzt von diesem Rechners hochgeladen wurde haben, herunterladen. Künftige Abfragen und neu hinzugefügte Karten werden danach automatisch zusammengeführt." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "Der Speicherplatz auf Ihrem Computer dürfte vollständig belegt sein. Bitte löschen Sie einige nicht benötigte Dateien und versuchen Sie es anschließend erneut." #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Der Stapel hier und auf AnkiWeb unterscheiden sich in einer solchen Weise, dass sie nicht zusammengeführt werden können. Es ist daher notwendig, die Stapel auf einer Seite mit den Stapeln auf der anderen Seite zu überschreiben.\n\n" "Wenn jetzt »Herunterladen« ausgewählt wird, wird Anki die Stapel von AnkiWeb herunterladen, und alle Änderungen, die seit der letzten Synchronisation auf diesem Rechner gemacht wurden, gehen verloren.\n\n" "Wenn Sie »Hochladen« auswählen, wird Anki Ihre Stapel nach AnkiWeb hochladen, und alle Änderungen, die Sie im AnkiWeb oder Ihren anderen Geräten seit der letzten Synchronisation gemacht haben, gehen verloren.\n\n" "Nachdem die Stapel auf allen Geräten synchron sind, werden zukünftige Rezensionen und neu hinzugefügte Karten automatisch zusammengeführt." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "Ihre Firewall oder Ihr Antivirusprogramm verhindert, dass Anki eine Verbindung zu sich selbst aufbauen kann. Bitte fügen Sie eine entsprechende Ausnahme für Anki hinzu." #: pylib/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[kein Stapel]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "Sicherungskopien" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "Karten aus dem Stapel" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "Karten, ausgewählt nach" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "Sammlung" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "T" #: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "Tage" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "Stapel" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "Stapel-Lebensdauer" #: qt/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "doppelt" #: pylib/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "Hilfe" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "Ausblenden" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "Stunden nach Mitternacht" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "in %s Tag" msgstr[1] "in %s Tagen" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "in %s Stunde" msgstr[1] "in %s Stunden" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "in %s Minute" msgstr[1] "in %s Minuten" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "in %s Monat" msgstr[1] "in %s Monaten" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "in %s Sekunde" msgstr[1] "in %s Sekunden" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "in %s Jahr" msgstr[1] "in %s Jahren" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "Fehlschläge" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "Weniger, als 0,1 Karten/Minute" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "abgebildet auf %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "abgebildet auf Schlagworte" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "Min." #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "Mo" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "Wiederholungen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "Statistik" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "diese Seite" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "W" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "komplette Sammlung" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr "~"