anki/qt/i18n/translations/anki.pot/pt_BR

4135 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:15\n"
2020-01-02 22:59:33 +01:00
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:223
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 de %d)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:163
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid " (disabled)"
msgstr " (desativado)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:480
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid " (off)"
msgstr " (desligado)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:478
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid " (on)"
msgstr " (ligado)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:298
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Existe %d cartão."
msgstr[1] " Existem %d cartões."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/webview.py:261
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366
#: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374
#: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "%"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "% Correct"
msgstr "% Correto"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:1115
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:91
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fkB envio, %(b)0.1fkB recebendo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:460
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2097
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d de %(b)d nota atualizada"
msgstr[1] "%(a)d de %(b)d notas atualizadas"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1307
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:456
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f cartões/minuto"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d cartão"
msgstr[1] "%d cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1363
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d cartão excluído."
msgstr[1] "%d cartões excluídos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:154
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d cartão exportado."
msgstr[1] "%d cartões exportados."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d cartão importado."
msgstr[1] "%d cartões importados."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d cartão estudado em"
msgstr[1] "%d cartões estudados em"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:157
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d baralho atualizado."
msgstr[1] "%d baralhos atualizados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1259
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1316
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2150
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d grupo"
msgstr[1] "%d grupos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sync.py:839
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d alteração de mídia para ser enviada"
msgstr[1] "%d alterações de mídia para serem enviadas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sync.py:890
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d arquivo de mídia transferido"
msgstr[1] "%d arquivos de mídia transferidos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96
#: ../aqt/models.py:82
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d anotação"
msgstr[1] "%d anotações"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d anotação adicionada"
msgstr[1] "%d anotações adicionadas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1781
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d anotação apagada."
msgstr[1] "%d anotações apagadas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:145
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d anotação exportada."
msgstr[1] "%d anotações exportadas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d anotação importada."
msgstr[1] "%d anotações importadas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d anotação não alterada"
msgstr[1] "%d anotações não alteradas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d anotação atualizada"
msgstr[1] "%d anotações atualizadas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:279
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d revisão"
msgstr[1] "%d revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:800
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/models.py:247
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s cópia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:41
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:42
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:43
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:78
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minuto."
msgstr[1] "%s minutos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1352
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s para apagar:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:39
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%sdia(s)"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:66
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr ""
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:68
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%smin(s)"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:62
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%smês(meses)"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr ""
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:139
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&About..."
msgstr "S&obre..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:145
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Pesquisar e Instalar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:298
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Cards"
msgstr "&Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:146
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Check Database"
msgstr "Verifi&car Banco de Dados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:313
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Cram..."
msgstr "&Intensivo..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:149
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:134
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:305
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Find"
msgstr "&Localizar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:296
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Guide..."
msgstr "&Guia..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:150
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Import..."
msgstr "&Importar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:323
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Info..."
msgstr "I&nformação..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:304
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Invert Selection"
msgstr "In&verter Seleção"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:307
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Next Card"
msgstr "&Próximo Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:300
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Notes"
msgstr "A&notações"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:143
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Abrir Pasta de Extensões..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:137
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferências..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:308
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Previous Card"
msgstr "Cartão &anterior"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:301
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Reagendar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:144
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Contribua com o Anki..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:148
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Switch Profile"
msgstr "&Mudar Perfil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:135
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfazer"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' tem %(num1)d campos, de %(num2)d esperados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:186
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s certo)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:158
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Anotação apagada)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(end)"
msgstr "(fim)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:339
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtrado)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:306
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(learning)"
msgstr "(estudando)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(new)"
msgstr "(novo)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:179
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "limite principal: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1682
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(Por favor, selecione 1 cartão)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:321
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr "arquivos .anki são de uma versão muito antiga do Anki. Você pode importá-los com o Anki 2.0, disponível no site do Anki"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:328
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr "arquivos .anki2 não são diretamente importáveis - por favor, ao invés disso, importe o arquivo .apkg ou .zip que você recebeu"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1452
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "0d"
msgstr "0 dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:146
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "1 10"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:825
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "10AM"
msgstr "10:00"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:827
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "10PM"
msgstr "22:00"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:828
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "3AM"
msgstr "3:00"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:824
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "4AM"
msgstr "4:00"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:826
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "4PM"
msgstr "16:00"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:211
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "erro nº 504. Tempo limite de acesso ao gateway ultrapassado. Por favor, tente desabilitar temporariamente seu antivírus."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:911
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid ":"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d cartão"
msgstr[1] "<!--studied-->%d cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Visite o site</a>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:428
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s de %(y)s)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1431
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr "<b>%d-%m-%Y</b> ás %H:%M"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:264
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Backups</b><br>Anki criará uma cópia de segurança da sua coleção a cada vez que ela for fechada ou sincronizada."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Formato de exportação</b>:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/findreplace.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Localizar</b>:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browseropts.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Tamanho da Fonte</b>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browseropts.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Fonte</b>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:871
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Em</b>:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:76
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Incluir</b>:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browseropts.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Tamanho da Linha</b>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:895
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/findreplace.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Substituir Por</b>:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:258
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Sincronização</b>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/preferences.py:195
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Sincronização</b><br>\n"
"desativada; clique no botão de sincronização na janela principal para ativá-la."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:257
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Requer conta</h1>\n"
"Uma conta grátis é necessária para manter sua coleção sincronizada. Por favor, <a href=\"%s\">registre-se</a> e então insira detalhes abaixo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/update.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki atualizado</h1>para a versão %s.<br><br>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:143
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr "<h1>Erro</h1>\n\n"
"<p>Ocorreu um erro. Por favor, inicialize Anki enquanto segura a tecla <b>SHIFT</b>, isto vai desabilitar temporariamente os complementos (add-ons) que você instalou.</p>\n\n"
"<p>Se o problema ocorre somente quando os complementos estão habilitados, por favor vá para <b>Ferramentas &gt; Complementos</b> e desabilite algum(s) complemento(s), para descobrir qual complemento é o responsável pelo problema.</p>\n\n"
"<p>Assim que você descobrir o complemento responsável, por favor relate o problema na <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">seção de complementos</a> em nossa página de ajuda.</p>\n\n"
"<p>Informação de Debug:</p>\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:131
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr "<h1>Erro</h1>\n\n"
"<p>Ocorreu um erro. Por favor, vá para <b>Ferramentas &gt; Verificar Banco de Dados</b> para ver se isso corrige o problema.</p>\n\n"
"<p>Se o problema persistir, por favor relate-o em nossa <a href=\"https://help.ankiweb.net\">página de ajuda</a>. Copie e cole a informação abaixo dentro de seu relatório.</p>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:256
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<ignored>"
msgstr "<ignorado>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1453
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<texto em formato não unicode>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:735
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<digite aqui para pesquisar; tecle enter para mostrar o baralho atual>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:169
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Um muito obrigado a todas as pessoas que nos deram sugestões, avisos de bugs e doações."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:897
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "A <i>dificuldade</i> do cartão mostra o tamanho do próximo intervalo quando você responder \"bom\" na revisão."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/decks.py:285
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "Um baralho filtrado não pode possuir subbaralhos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:153
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Um problema ocorreu durante a sincronização. Por favor, vá em Ferramentas>Verificar Mídia, e sincronize novamente para corrigir o problema."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Abortado: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/about.py:43
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "About Anki"
msgstr "Sobre o Anki"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81
#: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35
#: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101
#: ../aqt/forms/profiles.py:76
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Adicionar (atalho: ctrl+enter)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:462
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Adicionar Tipo de Cartão..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar Campo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:651
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar Mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/studydeck.py:48
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Criar Novo Baralho (Ctrl+N)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addmodel.py:44
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Note Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:328
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Notes..."
msgstr "Adicionar Anotações..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Reverse"
msgstr "Adicionar Invertido"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1851
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:324
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add Tags..."
msgstr "Adicionar Etiquetas..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addfield.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add to:"
msgstr "Adicionar a:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:145
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add-on"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:723
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr "O complemento não tem configuração."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:912
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:631
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr "O complemento não foi baixado de AnkiWeb."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1512
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:179
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr "Extensões possivelmente envolvidas: {}\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:187
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Adicionar: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1218
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Added Today"
msgstr "Adicionado hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Duplicata adicionada com o primeiro campo: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:589
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Again"
msgstr "Errei"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1220
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Again Today"
msgstr "Repetir Hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:184
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Contagem de repetições: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All Buried Cards"
msgstr "Todos cartões ocultos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1300
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All Card Types"
msgstr "Todos os Tipos de Cartas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:41
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All Decks"
msgstr "Todos os Baralhos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2063
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os Campos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:116
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "Todos os cartões em ordem aleatória (não reagendar)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:260
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Todos os cartões, notas e mídia para este usuário serão excluídos. Você está certo disso?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:114
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "All review cards in random order"
msgstr "Todos os cartões estudados em ordem aleatória"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Permitir HTML em campos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:391
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr "Sempre incluir a área da questão quando o áudio é reproduzido"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:101
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr "Um complemento que você instalou falhou ao ser carregado. Se o problema persistir, vá para Ferramentas > Complementos, e desabilite este complemento.\n\n"
"Ao carregar '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:111
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao acessar o banco de dados. \n\n"
"As causas possíveis:\n\n"
"- Antivírus, firewall, backup ou o software de sincronização pode estar interferindo com o Anki. Tente desativar tais softwares e verifique se o problema desaparece.\n"
"- O disco rígido pode estar cheio.\n"
"- A pasta Documentos/Anki pode estar numa unidade de rede.\n"
"- Os arquivos na pasta Documentos/Anki não pode estar gravável.\n"
"- Pode haver erros no disco rígido.\n\n"
"É aconselhável executar Ferramentos>Verificar banco de dados, a fim de garantir a coleção não é corrupto.\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38
#: ../aqt/forms/setlang.py:39
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:155
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Baralho Anki 2.0"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:246
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:380
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki Collection Package"
msgstr "Pacote de Coleções do Anki"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:299
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Pacote Anki Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:179
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr "Anki não pôde ler seus dados de perfil. Os tamanhos das janelas e seus detalhes de login de sincronização foram esquecidos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:249
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "O Anki não poderia alterar o nome do perfil porque não poderia alterar o nome da pasta de perfil no disco. Por favor, verifique se você possuir a permissão de escrita ao Arquivos/Anki e outros programas não estiver acessando as pastas de perfil, em seguida, tente novamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:448
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "O Anki não conseguiu encontrar a linha entre a questão e a resposta. Por favor, ajuste o modelo manualmente para alternar entre a questão e a resposta."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/media.py:363
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr "Anki não suporta arquivos em sub-pastas dentro da pasta collection.media."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:51
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki é um sistema de aprendizagem amigável e inteligente. É gratuito e de código aberto."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:55
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki é licenciado sobre a licença AGPL3. Por favor, veja o arquivo de licença na fonte de distribuição para maiores informações."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:410
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr "Anki não pôde abrir seu arquivo de coleção. Se o problema persistir após reiniciar seu computador, por favor clique no botão Abrir Backup, no gerenciador de perfil.\n\n"
"Informação de Debug:\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:100
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "O Usuário AnkiWeb ou senha está incorreto; por favor, tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:270
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "Usuário AnkiWeb:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:191
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb encontrou um erro. Por favor, tente outra vez em alguns minutos, e se o problema persistir, por favor, reporte a falha."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:206
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "O AnkiWeb está sobrecarregado no momento. Por favor, tente outra vez em alguns minutos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:203
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb está em manutenção. Por favor tente novamente em alguns minutos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:711
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Botões de Resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707
#: ../../pylib/anki/stats.py:815
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:219
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "O antivirus ou firewall está bloqueando o Anki de acessar a internet."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1244
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Any Flag"
msgstr "Qualquer emblema"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2413
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Todos os cartões em branco serão excluídos. Se uma nota não tiver cartão referente, será descartada. Você tem certeza que quer continuar?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Aparece 2 vezes no arquivo: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:305
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %s?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:227
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Pelo ao menos um tipo de card é requerido"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "At least one step is required."
msgstr "Ao menos um passo é necessário."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:138
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "Anexar imagens/áudio/vídeo (F3)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:310
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr "Sincronização automática e backup foram desabilitados durante a restauração. Para habilitá-los novamente, feche o Perfil ou reinicie Anki."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:390
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Tocar áudio automaticamente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:260
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Sincronizar automaticamente ao abrir/fechar perfil de usuário"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average"
msgstr "Média"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:53
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average Time"
msgstr "Tempo médio"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:459
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average answer time"
msgstr "Tempo médio de resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:893
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average ease"
msgstr "Dificuldade média"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:443
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average for days studied"
msgstr "Média dos dias estudados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:633
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Average interval"
msgstr "Intervalo médio"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Back"
msgstr "Verso"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preview.py:41
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Back Preview"
msgstr "Visualizar o Verso"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/template.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Back Template"
msgstr "Modelo do Verso"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:458
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Backing Up..."
msgstr "Fazendo back-up..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:270
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Backups"
msgstr "Cópias de segurança"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35
#: ../aqt/forms/preferences.py:257
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Básico (e cartão invertido)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Básico (cartão invertido opcional)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Básico (digite a resposta)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Blue Flag"
msgstr "Marcador Azul"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:102
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Texto em Negrito (Ctrl+B)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/toolbar.py:36
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Browse"
msgstr "Painel"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:794
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] "Navegar (%(cur)d carta exibida; %(sel)s)"
msgstr[1] "Navegar (%(cur)d cartas exibidas; %(sel)s)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:742
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "Explorar Extensões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Aparência do Painel"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:484
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Browser Appearance..."
msgstr "Aparência do Navegador..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browseropts.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Browser Options"
msgstr "Opções do Painel de Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/dyndeckconf.py:20
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Build"
msgstr "Criar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1237
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Buried"
msgstr "Enterrado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:104
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Buried Siblings"
msgstr "Irmãos Enterrados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bury"
msgstr "Ocultar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:679
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bury Card"
msgstr "Ocultar Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:680
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bury Note"
msgstr "Ocultar Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:361
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Ocultar cartões relacionados até o próximo dia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:372
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Ocultar revisões relacionadas até o próximo dia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:124
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Por padrão, Anki detecta o caractere entre os campos, como\n"
"um tab, vírgula, etc. Se Anki estiver detectando incorretamente,\n"
"você pode digitá-lo aqui. Use \\t para representar tab."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299
#: ../aqt/sync.py:321
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:712
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card"
msgstr "Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:411
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Cartão %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card 1"
msgstr "Cartão 1"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card 2"
msgstr "Cartão 2"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:61
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card ID"
msgstr "ID do Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:315
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card List"
msgstr "Lista de Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1227
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card State"
msgstr "Estado da Carta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:57
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo do Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:57
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card Type:"
msgstr "Tipo da Carta:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card Types"
msgstr "Tipos de Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:57
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Tipos de Cartão para %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:776
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card buried."
msgstr "Cartão ocultado."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:753
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card suspended."
msgstr "Cartão suspenso."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:637
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Card was a leech."
msgstr "Cartão era um sanguessuga."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969
#: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cards"
msgstr "Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1811
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Os cartões não podem ser movidos manualmente dentro de um baralho filtrado."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:83
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Cartões em Texto Simples"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:154
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Os cartões voltarão automaticamente aos seus baralhos originais depois da revisão."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:56
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cards..."
msgstr "Cartões..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Center"
msgstr "Centro"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:258
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2334
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Mudar %s para:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change Deck"
msgstr "Mudar Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:329
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change Deck..."
msgstr "Mudar Baralho..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change Note Type"
msgstr "Mudar Tipo de Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/modelchooser.py:31
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Mudar Tipo de Nota (Ctrl+N)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:310
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Mudar Tipo de Nota..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:125
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Mudar cor (F8)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:248
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Mudar baralho dependendo do tipo de nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:717
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:111
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] "As alterações abaixo afetarão a %(cnt)d nota que usa este tipo de carta."
msgstr[1] "As alterações abaixo afetarão as %(cnt)d notas que usam este tipo de carta."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:68
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "As alterações surtirão efeito, assim que Anki for reiniciado."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr "As alterações serão aplicadas depois que você reiniciar o Anki."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:141
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Check &Media..."
msgstr "Verificação e Mídia..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificar se há atualizações"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:142
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Verificar arquivos na pasta de mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:129
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Checking media..."
msgstr "Verificando mídia..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:127
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckchooser.py:84
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Choose Deck"
msgstr "Escolher Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/modelchooser.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Escolher Tipo de Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:102
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Choose Tags"
msgstr "Escolha etiquetas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1253
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Clear Unused"
msgstr "Limpar Não-usado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:335
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "Limpar Etiquetas Não-usadas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:192
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clonar: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:241
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Fechar e perder este cartão?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:456
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Closing..."
msgstr "Encerrando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cloze"
msgstr "Omissão de Palavras"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:135
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr "Fechar eliminação (Ctrl+Shift+C)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/getaddons.py:50
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Code:"
msgstr "Código:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:140
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Collection exported."
msgstr "Coleção exportada."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:867
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "A coleção está corrompida. Por favor, veja o manual."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:168
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Colon"
msgstr "Dois pontos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:162
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addonconf.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:138
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Configurar idioma de interface e opções"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Parabéns! Você terminou este baralho por enquanto."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:49
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:223
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Conexão expirou. Ou sua conexão de internet está com problemas, ou você tem um arquivo muito grande em sua pasta de mídia."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Continue"
msgstr "Avançar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:42
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Copiar informações de depuração"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/utils.py:129
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:205
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Resposta correta em cartões antigos: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:728
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Certo: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d de %(tot)d)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:352
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr "Arquivo de extensão corrompido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:179
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "AnkiWeb não pôde ser conectado. Por favor, verifique sua conexão à rede e tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:680
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr "Não foi possível efetuar a gravação de áudio. Você já tentou instalar o pacote \"lame\" da sua distribuição?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:126
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cram"
msgstr "Filtrados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:318
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Create Deck"
msgstr "Criar Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:153
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Criar Baralho Filtrado..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/modelopts.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr "Criar imagens escaláveis com dvisvgm"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:715
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Created"
msgstr "Criado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1082
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckchooser.py:33
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/modelchooser.py:33
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:593
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "Ctrl+Maiús+P"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:253
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:408
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Acumulado %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:383
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Respostas Acumuladas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Cartões Acumulados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Current Deck"
msgstr "Baralho Atual"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/changemodel.py:110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Current note type:"
msgstr "Tipo de nota atual:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Custom Study"
msgstr "Estudo Personalizado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Sessão de Estudo Personalizado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:147
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr "Etapas personalizadas (em minutos)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:158
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr "Personalizar modelos de cartão (Ctrl + L)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:157
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Customize Fields"
msgstr "Personalize Campos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:1106
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:1052
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Banco de dados reconstruído e otimizado."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1419
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:427
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Days studied"
msgstr "Dias estudados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:262
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Deauthorize"
msgstr "Desautorizar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/debug.py:46
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Debug Console"
msgstr "Console de depuração"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150
#: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Deck"
msgstr "Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:481
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Deck Override..."
msgstr "Substituição de Baralho..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1514
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "O baralho será importando quando um usuário for escolhido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Decks"
msgstr "Baralhos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:90
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Mais distantes a estudar/revisar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336
#: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Intervalos entre as revisões."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51
#: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327
#: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1354
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Cards"
msgstr "Excluir Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:289
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Deck"
msgstr "Excluir Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1360
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Empty"
msgstr "Excluir Vazios"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:683
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Note"
msgstr "Excluir Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1755
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Notes"
msgstr "Excluir Notas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1861
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Tags"
msgstr "Apagar Etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1286
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "Apagar Arquivos Não Utilizados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:97
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Excluir campo de %s?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:653
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] "Apagar o complemento %(num)d selecionado?"
msgstr[1] "Apagar os complementos %(num)d selecionados?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:231
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Apagar o '%(a)s' tipos de cartão, e os %(b)s?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:108
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Excluir este tipo de nota e todos os seus cartões?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Excluir este tipo de nota não utilizado?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1299
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Apagar mídia não utilizada?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:956
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Excluído %d cartão com nota faltando."
msgstr[1] "Excluído %d cartões com nota faltando."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:907
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Excluído %d cartão com o modelo perdido."
msgstr[1] "Excluídos %d cartões com o modelo perdido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1329
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:877
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Foi excluída %d nota com tipo de nota faltando."
msgstr[1] "Foram excluídas %d notas com tipo de nota faltando."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:940
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Foi excluída %d nota sem cartões."
msgstr[1] "Foram excluídas %d notas sem cartões."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:924
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Apagar nota com erro na contagem do campo. %d"
msgstr[1] "Apagar notas com erro na contagem do campo. %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:159
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Ao excluir esse baralho da lista, todos os cartões restantes voltarão ao baralho original."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:394
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:393
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Descrição para mostrar na tela de estudo (apenas baralho atual):"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40
#: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Baixar do AnkiWeb"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:377
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr "%(fname)s foi baixado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:125
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Baixando do AnkiWeb..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234
#: ../aqt/deckbrowser.py:151
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Due"
msgstr "A Revisar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:112
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Due cards only"
msgstr "Apenas cartões devidos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:289
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Due tomorrow"
msgstr "A Revisar amanhã"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:136
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "E&xit"
msgstr "Sai&r"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ease"
msgstr "Dificuldade"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:365
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Easy bonus"
msgstr "Bônus por ser Fácil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:357
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Easy interval"
msgstr "Intervalo fácil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:532
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:155
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar \"%s\""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editcurrent.py:19
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Edit Current"
msgstr "Editar Atual"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:874
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editar HTML"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:716
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/fields.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Editing Font"
msgstr "Fonte de Edição"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:223
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Devolver Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:152
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Cartões Vazios..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:584
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Números dos cartões vazios: %(c)s\n"
"Campos: %(f)s\n\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Cartões vazios encontrados. Por favor, vá até Ferramentas > Cartões vazios."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Primeiro campo vazio: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:143
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Enable second filter"
msgstr "Habilite o segundo filtro"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:321
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "End"
msgstr "Fim"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:525
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Abra o baralho para colocar %s novos cartões nele, ou deixe em branco:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:392
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Digite a nova posição do cartão (1...%s):"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1841
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Digite as etiquetas a adicionar:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1863
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Digite as etiquetas a apagar:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:326
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr "Erro ao baixar %(id)s: %(error)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:364
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../aqt/main.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Erro durante a inicialização:\n"
"%s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão segura. Isso é geralmente causado pelo antivírus, firewall ou software de VPN, ou pelas problemas com o seu ISP."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/latex.py:169
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erro ao executar %s."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:366
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr "Erro instalando <i>%(base)s</o>: %(error)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sound.py:411
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Erro ao executar %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108
#: ../aqt/forms/exporting.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:44
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:131
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "Exportados %d arquivos de mídia"
msgstr[1] "Exportados %d arquivos de mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:249
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Campo <b>%d</b> do arquivo é:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:112
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Field mapping"
msgstr "Mapeamento de campo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:81
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Field name:"
msgstr "Nome do campo:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addfield.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Field:"
msgstr "Campo:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113
#: ../aqt/forms/fields.py:100
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:23
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Campos para %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:171
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Campos separados por: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:54
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Fields..."
msgstr "Campos..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:314
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Fil&ter"
msgstr "Filtrar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr "Versão do arquivo desconhecida, tentando importar de qualquer maneira."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:137
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Filter 2"
msgstr "Filtro 2"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:294
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/studydeck.py:46
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Baralho Filtrado %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:316
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Encontrar &Duplicatas..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/finddupes.py:62
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Encontrar Duplicatas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:312
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Achar e &Substituir..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Find and Replace"
msgstr "Localizar e substituir"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:318
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "First Card"
msgstr "Primeiro Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:31
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "First Review"
msgstr "Primeia Revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Primeiro campo encontrado: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "%d cartão com propriedades inválidas foi concertado."
msgstr[1] "%d cartões com propriedades inválidas foram concertados."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:889
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Corrigido bug AnkiDroid , deck corrigido"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:895
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Tipo de nota corrigida: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:299
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Flag"
msgstr "Marcador"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:650
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Flag Card"
msgstr "Carta de Marcador"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:267
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Flip"
msgstr "Virar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:235
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Folder already exists."
msgstr "A pasta já existe."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addfield.py:76
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/modelopts.py:66
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/latex.py:129
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Por segurança, '%s' não é permitido nos cartões. Você ainda pode, em vez disso, usá-lo colocando o comando em um pacote diferente e importando o pacote no cabeçalho LaTeX."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Forecast"
msgstr "Previsão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39
#: ../aqt/forms/template.py:106
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2152
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Encontrar %(a)s através de %(b)s."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62
#: ../aqt/forms/addfield.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Front"
msgstr "Frente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preview.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Front Preview"
msgstr "Visualizar a Frente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/template.py:107
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Front Template"
msgstr "Modelo da Frente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:392
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "General"
msgstr "Geral"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/latex.py:170
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Arquivo gerado: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:954
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Gerado em %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Get Add-ons..."
msgstr "Adicionar Complementos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:317
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Get Shared"
msgstr "Obter Compartilhado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Good"
msgstr "Bom"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:358
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Graduating interval"
msgstr "Repetir 'Bom' em"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Green Flag"
msgstr "Marcador Verde"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/edithtml.py:37
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:596
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:373
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hard interval"
msgstr "Intervalo árduo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:240
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr "Aceleração por Hardware (mais rápido, porém pode causar problemas de exibição)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/latex.py:178
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr "Você instalou latex e dvipng/dvisvgm?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/modelopts.py:65
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193
#: ../aqt/utils.py:194
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:894
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Highest ease"
msgstr "Mais fácil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "History"
msgstr "Histórico"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:319
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Início"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Distribuição por hora"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:403
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:836
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Horas com menos que 30 revisões não foram mostradas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Identical"
msgstr "Idêntico"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:165
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Se você tiver contribuído e não estiver nessa lista, por favor entre em contato."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:447
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "If you studied every day"
msgstr "Se você estudou todos os dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:387
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ignorar resposta dada acima de"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/findreplace.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar maiúsculas / minúsculas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:50
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ignore field"
msgstr "Ignorar o campo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:108
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Ignorar linhas onde o primeiro campo corresponda a uma nota existente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/update.py:65
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorar esta atualização"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311
#: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:319
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import File"
msgstr "Importar Arquivo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Importar mesmo que existam notas com o primeiro campo igual"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Importação falhou.\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:365
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Importação falhou. Informações para depuração:\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:104
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Import options"
msgstr "Opções de importação"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:211
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Importing complete."
msgstr "Importação completa."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1118
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Para garantir que a sua coleção funcione corretamente caso seja transferida entre dispositivos, é preciso que o relógio interno de seu computador esteja configurado corretamente. O relógio interno pode estar errado mesmo se seu sistema esteja mostrando a hora local correta.\n"
"Por favor, abra as configurações do seu computador e verifique o seguinte:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Dia, mês e ano\n"
"- Fuso horário\n"
"- Horário de verão\n\n"
"Diferença para corrigir o tempo: %s."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Include HTML and media references"
msgstr "Incluir HTML e referências de mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:78
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Include media"
msgstr "Incluir mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Incluir informações de agendamento"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/exporting.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Include tags"
msgstr "Incluir etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:103
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Aumentar o limite de cartões novos por hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Aumentar o limite de cartões novos de hoje em"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:104
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Aumentar o limite de cartões a revisar hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:83
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Aumentar o limite de cartões a revisar hoje em"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:89
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Mais próximos a estudar/revisar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/getaddons.py:48
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Install Add-on"
msgstr "Instalar Complemento"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:673
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr "Instalar extensão(ões)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:881
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: ../aqt/forms/addons.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Install from file..."
msgstr "Instalar de um arquivo..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:904
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:379
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr "Instalou %(name)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Interface language:"
msgstr "Idioma da Interface:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:368
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Interval modifier"
msgstr "Modificar o intervalo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:611
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Intervals"
msgstr "Intervalos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:353
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr "Manifesto de extensão inválido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/downloader.py:68
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr "Código inválido, ou complemento não disponível para esta versão do Anki."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:757
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid code."
msgstr "Código inválido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:837
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid configuration: "
msgstr "Configuração inválida: "
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:841
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr "Configuração Inválida: objeto de nível superior deve ser um mapa"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/media.py:329
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr "Nome de arquivo inválido, por favor renomeie-o: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:396
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Arquivo inválido. Por favor, restaure a cópia de segurança."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1167
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Propriedade inválida encontrada no cartão. Por favor, vá em Ferramentas>Verificar Banco de Dados, e se o problema aparecer de novo, faça uma pergunta no site de suporte."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2087
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expressão regular inválida."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:175
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr "Procura inválida - por favor, veja se há erros de escrita."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:639
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "It has been suspended."
msgstr "Isto foi suspenso."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:104
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "Texto em Itálico (Ctrl+I)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:518
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ir para etiquetas com Ctrl+Shift+T"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:265
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "LaTeX"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:872
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "LaTeX equation"
msgstr "Equação LaTeX"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:873
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "LaTeX math env."
msgstr "Matemática LaTeX"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Lapses"
msgstr "Erros"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:320
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Last Card"
msgstr "Último Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:32
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Latest Review"
msgstr "Revisão mais recente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:94
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Latest added first"
msgstr "Criados há menos tempo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395
#: ../aqt/browser.py:1433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Learn"
msgstr "Aprender"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:252
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Aprender além do limite"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:192
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Aprendidos: %(a)s, Revisados: %(b)s, Reaprendidos: %(c)s, Filtrados: %(d)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Learning"
msgstr "Aprendizagem"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:380
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Leech action"
msgstr "Ação sanguessuga"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:378
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Leech threshold"
msgstr "Limite sanguessuga"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Limit to"
msgstr "Limitar a"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/utils.py:38
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:298
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr "A coleção local não possui cartas. Baixar de AnkiWeb?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:634
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Longest interval"
msgstr "Maior intervalo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:892
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Lowest ease"
msgstr "Mais difícil"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/modelchooser.py:65
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:154
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Manage Note Types"
msgstr "Gerenciar Tipos de Notas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:336
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Gerenciar Tipos de Notas..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Manage..."
msgstr "Gerenciar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:103
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr "Ocultar cartões manualmente"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:43
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Mapear para %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:49
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Map to Tags"
msgstr "Mapear para Etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:678
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Mark Note"
msgstr "Nota de Marca"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:869
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "MathJax block"
msgstr "bloco MathJax"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:870
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "MathJax chemistry"
msgstr "Utilizar formato de entrada MathJax para equações químicas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:868
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "MathJax inline"
msgstr "MathJax em linha"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372
#: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703
#: ../../pylib/anki/stats.py:873
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Mature"
msgstr "Maduro"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:370
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Maximum interval"
msgstr "Intervalo máximo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:369
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "revisões máximas/dia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:646
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:381
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Minimum interval"
msgstr "Intervalo mínimo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:400
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Misturar cartões novos e a revisar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Baralho Mnemosyne 2.0 (*.db)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:534
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "More"
msgstr "Mais"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:91
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Most lapses"
msgstr "Mais respostas erradas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1801
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Move Cards"
msgstr "Mover Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/setgroup.py:39
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Mover cartões para o baralho:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:138
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr "Separadores multi-caractere não são suportados. Por favor, digite apenas um caractere."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:306
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "N&ote"
msgstr "N&ota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Name exists."
msgstr "Nome já existe."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:57
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Name for deck:"
msgstr "Nome para o deck"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:263
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Network"
msgstr "Rede"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New"
msgstr "Novos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:364
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New Cards"
msgstr "Novos Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr "Limite de novas cartas no baralho, por hoje: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New cards only"
msgstr "Somente cartões novos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:359
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New cards/day"
msgstr "Novos cartões/dia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New deck name:"
msgstr "Novo nome do baralho:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:377
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New interval"
msgstr "Novo intervalo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72
#: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/changemodel.py:111
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New note type:"
msgstr "Novo tipo de nota:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:117
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "New options group name:"
msgstr "Novo nome do grupo de opções:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Nova posição (1...%d):"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:251
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Next day starts at"
msgstr "Novo dia começa às"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1243
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No Flag"
msgstr "Sem Marcador"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:40
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Nenhum card é devido ainda."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:210
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No cards have been studied today."
msgstr "Nenhum cartão foi estudado hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:183
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Nenhum cartão atende aos seus critérios."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1347
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No empty cards."
msgstr "Não há cartões vazios."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:208
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Hoje não foram estudados cartões antigos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1272
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Todos os arquivos foram localizados e estão sendo utilizados."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:693
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "No updates available."
msgstr "Sem atualizações disponíveis."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:724
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note"
msgstr "Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note ID"
msgstr "ID nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:58
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note Type"
msgstr "Tipo de Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note Types"
msgstr "Tipos de Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:767
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "A nota e seu %d cartão foram excluídos."
msgstr[1] "A nota e seus %d cartões foram excluídos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:782
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note buried."
msgstr "Nota ocultada."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:747
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note suspended."
msgstr "Nota suspensa."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:268
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Nota: A mídia não tem backup. Por favor, copie periodicamente sua pasta Anki por segurança."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1467
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Nota: Algo no histórico foi perdido. Para mais informações, por favor, veja a documentação do navegador."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr "Notas adicionadas do arquivo: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr "Notas encontradas no arquivo: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/exporting.py:113
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Notas em Texto Puro"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:94
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "As notas requerem ao menos um campo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr "Notas ignoradas, pois já estão em sua coleção: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2180
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Notes tagged."
msgstr "Notas marcadas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr "Notas que não pudiam ser importadas conforme o tipo de nota foram alteradas: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr "Notas atualizadas, pois o arquivo tinha uma versão mais recente: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2331
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:56
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:87
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Mais antiga data do primeiro estudo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:261
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Na próxima sincronização, obrigar mudanças em uma direção."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Uma ou mais notas não foram importadas porque não elas não geraram cartões. Talvez por terem campos vazios ou porque você não mapeou o conteúdo do arquivo texto para os campos corretos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1943
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Somente os cartões novos podem ser reposicionados."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:215
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Apenas um cliente pode acessar o AnkiWeb por vez. Se uma sincronização anterior falhou, por favor tente novamente em alguns minutos."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/profiles.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/profiles.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Open Backup..."
msgstr "Abrir cópia de segurança (backup)..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:543
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Optimizing..."
msgstr "Otimizando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/finddupes.py:63
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Optional filter:"
msgstr "Flitro Opcional"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31
#: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Options"
msgstr "Opções"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Opções para %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:352
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Options group:"
msgstr "Grupo de opções:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:58
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Orange Flag"
msgstr "Marcador Laranja"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:356
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:92
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Order added"
msgstr "Criados há mais tempo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:93
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Order due"
msgstr "Revisões mais próximas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Override back template:"
msgstr "Substituir modelo do verso:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Override font:"
msgstr "Substituir frente:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browserdisp.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Override front template:"
msgstr "Substituir modelo da frente:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:671
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr "Extensão do Anki empacotada"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr "Pacote de Coleção/Baralho Anki (*.apkg *.colpkg *.zip)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:274
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:1110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:243
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Colar imagens da área de transferência como PNG"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker Lição 1.8 (*.pau.gz)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:614
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:962
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Período: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reschedule.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Colocar no fim da fila de novos cartões."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reschedule.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Colocar na fila de revisão com intervalo entre:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Por favor, crie outro tipo de nota primeiro."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Por favor, verifique sua conexão internet."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:94
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Por favor, conecte um microfone e certifique-se que outros programas não estejam usando o áudio."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:674
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Por favor, clique em Editar abaixo, marque alguma palavra e clique em Omissão de Palavras (Ctrl+Shift+C). (%s)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1521
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Certifique-se que um perfil de usuário está aberto e o Anki não está travado, então tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1342
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr "Por favor, dê um nome ao seu filtro:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:84
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Por favor, instale PyAudio"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:230
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Por favor. remova a pasta %s e tente novamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:907
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr "Por favor relate isso aos respectivos autor(es) da extensão."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/preferences.py:69
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Por favor, reinicie o Anki para completar a mudação de idioma."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:350
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Por favor, vá até Ferramentas > Cartões Vazios."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:581
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please select a deck."
msgstr "Por favor, escolha um baralho."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:615
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr "Por favor, primeiro selecione um único complemento (add-on)."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1512
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Por favor, escolhar cartões de somente um tipo de nota."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/studydeck.py:126
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please select something."
msgstr "Por favor, selecione algo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:197
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Por favor, atualize o Anki para a versão mais nova."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1016
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Por favor, use Arquivo -> Importar para importar este arquivo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:133
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Por favor, visite o AnkiWeb, atualiza seu baralho e tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:56
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Position"
msgstr "Posição"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:238
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:593
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Pré-vizualizar os cartão selecionado (%s)."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:106
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Preview new cards"
msgstr "Visualizar cartões novos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:95
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Visualizar cartões novos criados por último"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:488
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "Processados %d arquivos de mídia"
msgstr[1] "Processados %d arquivos de mídia"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/progress.py:118
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:177
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Profile Corrupt"
msgstr "Perfil Corrompido"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/profiles.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Profiles"
msgstr "Usuários"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:231
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Requer autenticação proxy."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:710
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1954
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Último da fila: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1953
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Primeiro da fila: %d"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/profiles.py:79
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:88
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reposition.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Randomize order"
msgstr "Ordem aleatória"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1422
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Rebuild"
msgstr "Recriar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:687
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Gravar Própria Voz"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:140
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Record audio (F5)"
msgstr "Gravar áudio (F5)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sound.py:46
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Red Flag"
msgstr "Marcador Vermelho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:95
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Relative overdueness"
msgstr "Atrasos relativos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394
#: ../aqt/browser.py:1433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Relearn"
msgstr "Reaprender"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/fields.py:107
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Não apagar depois que adicionar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1352
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr "Remover %s de suas pesquisas salvas?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:465
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Remove Card Type..."
msgstr "Remover Tipo de Cartão..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1327
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr "Remover Filtro Atual..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:325
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Remove Tags..."
msgstr "Remover Etiquetas..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:113
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr "Remover Formatação (Ctrl+R)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:239
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Remover este tipo de cartão causaria a exclusão de uma ou mais notas. Por favor, crie um novo tipo de cartão primeiro."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49
#: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:468
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Rename Card Type..."
msgstr "Renomear Tipo de Cartão..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:255
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Rename Deck"
msgstr "Renomear Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:144
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr "Repita os cartões com falha depois"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:274
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr "Substituir sua coleção por um backup anterior?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Replay Audio"
msgstr "Repetir Áudio"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:688
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Repetir Própria Voz"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reposition"
msgstr "Reposicionar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:471
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr "Tipo de Carta de Reposição..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reposition.py:70
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Reposicionar Novos Cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:317
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reposition..."
msgstr "Reposicionar..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/taglimit.py:61
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Deve ter pelo menos uma dessas etiquetas:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Resched"
msgstr "Reagendado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reschedule"
msgstr "Reagendar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:142
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Reagendar cartões baseado nas minhas respostas neste baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:799
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Restored defaults"
msgstr "Restaurados os padrões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:645
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Resume Now"
msgstr "Retomar agora"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/fields.py:106
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Direção do texto invertida (RTL)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:287
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Revert to backup"
msgstr "Reverter ao backup"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:934
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Retornar para o estado antes de '%s'."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233
#: ../aqt/browser.py:1433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review"
msgstr "Revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review Count"
msgstr "Contagem de revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review Time"
msgstr "Tempo de Revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:101
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review ahead"
msgstr "Antecipar a revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:92
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review ahead by"
msgstr "Antecipar a revisão dos próximos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:88
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Revisar os cartões esquecidos nos últimos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:102
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Revisar os cartões esquecidos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:806
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Rever a taxa de sucesso para cada hora do dia."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834
#: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Reviews"
msgstr "Revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:82
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr "Limite de revisões pendentes no baralho, por hoje: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:81
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Direita"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sound.py:35
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1329
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Save Current Filter..."
msgstr "Salvar Filtro Atual..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Save PDF"
msgstr "Salvar PDF"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/stats.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:960
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Escopo: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/finddupes.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Search in:"
msgstr "Procurar em:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browseropts.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Procurar com formatação (lento)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:99
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:302
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Select &All"
msgstr "Selecionar &Tudo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:311
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Select &Notes"
msgstr "Selecionar &Notas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/taglimit.py:62
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Excluir cartões com as etiquetas:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:303
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "O arquivo selecionado não encontra-se no formato UTF-8. Por favor, veja no manual como fazer a importação corretamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/taglimit.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Selective Study"
msgstr "Estudo Seletivo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:166
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Semicolon"
msgstr "Ponto e vírgula"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:227
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Servidor não encontrado. Ou sua conexão caiu, ou um programa antivírus/firewall está impedindo o Anki de acessar a internet."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:147
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Definir todos os baralhos abaixo %s com este grupo de opções?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:87
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Definir para todos os sub-baralhos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:116
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "Definir cor de primeiro plano (F7)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:83
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "A tecla Shift foi pressionada. Ignorando o carregamento e sincronização automático."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reposition.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Alterar posição dos cartões existentes"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327
#: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533
#: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34
#: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37
#: ../aqt/toolbar.py:38
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Tecla de Atalho: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1568
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Tecla de atalho: Seta para esquerda"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1573
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Tecla de atalho: Seta para direita ou Enter"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:85
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Atalho: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/template/hint.py:19
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:547
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show Answer"
msgstr "Mostrar Resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1579
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show Both Sides"
msgstr "Mostrar ambos os lados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:163
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Mostrar Duplicatas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:389
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show answer timer"
msgstr "Mostrar cronômetro de resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:244
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr "Mostrar cartões como branco em preto (modo noturno)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:245
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr "Exibir os cartões de aprendizagem com intervalos maiores antes de efetuar novas revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Mostrar novos cartões depois das revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:73
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Mostrar novos cartões antes das revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:65
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Mostrar novos cartões na ordem em que foram adicionados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/consts.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Mostrar novos cartões em ordem aleatória"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:241
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Mostrar tempo da próxima revisão acima dos botões de resposta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:242
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Mostrar contador de cartões restantes durante a revisão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addfield.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Alguns cartões relacionados ou ocultos foram adiadas até que uma sessão mais tarde."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:269
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Algumas configurações só surtirão efeito quando você reiniciar o Anki"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:714
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sort Field"
msgstr "Classificar Campo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/fields.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Classificar os cartões no Painel por este campo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:913
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Não é possível classificar esta coluna. Por favor, escolha outra."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:88
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr "Áudio e vídeo nas cartas não vão funcionar, até que seja instalado mpv ou mplayer."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reposition.py:71
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Start position:"
msgstr "Posição inicial:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:355
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Starting ease"
msgstr "Multiplicador de dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/stats.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/toolbar.py:37
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reposition.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Passos (em minutos)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Passos devem ser números."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:60
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Stopping..."
msgstr "Interrompendo..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:178
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr "Estudado %(a)s %(b)s hoje (%(secs).1fs/card)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:122
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr "Estudado %(a)s %(b)s hoje."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1219
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Studied Today"
msgstr "Estudados Hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/studydeck.py:62
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Study"
msgstr "Estudar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/studydeck.py:45
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Study Deck"
msgstr "Estudar Baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/main.py:151
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Study Deck..."
msgstr "Estudar Baralho..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:202
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Study Now"
msgstr "Estudar Agora"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/customstudy.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Estudando pelo status do cartão ou etiqueta"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/template.py:108
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:180
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Estilo (compartilhado entre cartões)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:112
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "Subscrito (Ctrl+=)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Exportação em Supermemo XML (*.xml)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:110
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "Superscrito (Ctrl++)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenso"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Suspend Card"
msgstr "Suspender Cartão"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:682
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Suspend Note"
msgstr "Suspender Nota"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1236
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:876
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Suspenso+Oculto"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/toolbar.py:38
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:259
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Sincronizar áudios e imagens também"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:145
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Falha na sincronização:\n"
"%s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:112
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Falha na sincronização; internet offline."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:336
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "A sincronização requer que o relógio do seu computador esteja correto. Por favor, corrija-o e tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:120
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Syncing..."
msgstr "Sincronizando..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:160
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Marcadores duplicados"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:384
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Tag Only"
msgstr "Somente Etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckchooser.py:31
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Baralho Alvo (Ctrl+D)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/changemap.py:42
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Target field:"
msgstr "Campo alvo:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Texto"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Texto separado por tabs ou ponto e vírgula (*)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/decks.py:281
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "That deck already exists."
msgstr "Este baralho já existe."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/fields.py:65
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "That field name is already used."
msgstr "Este nome de campo já está em uso."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:385
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "That name is already used."
msgstr "Este nome já está em uso."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:185
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "A conexão ao AnkiWeb expirou. Por favor, confira sua conexão à rede e tente outra vez."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:131
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "A configuração padrão não pode ser excluída."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:288
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "O baralho padrão não pode ser excluído."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:901
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Como os cartões se dividem no(s) seu(s) baralho(s)."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:172
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The first field is empty."
msgstr "O primeiro campo está vazio."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:177
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "O primeiro campo do tipo de nota deve ser mapeado."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:147
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr "As seguintes extensões são incompatíveis com %(name)s e foram desativadas: %(found)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/utils.py:585
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "O seguinte caracter não pode ser usado: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:386
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr "As seguintes extensões são incompatíveis e foram desativadas:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:181
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "A frente deste cartão está vazia. Por favor, execute Ferramentas>Cartões Vazios."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:189
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "A entrada que você forneceu criaria questões vazias em todos os cartões."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:335
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "O número de novos cartões que você adicionou."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:380
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Quantas questões você já respondeu."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:260
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Quantas revisões agendadas para o futuro."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:696
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Quantas vezes você escolheu cada botão."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:477
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "O arquivo fornecido não é um arquivo .apkg válido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/dyndeckconf.py:127
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "A pesquisa não encontrou nenhum cartão. Gostaria de alterá-la?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1212
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "A alteração solicitada exigirá que o banco de dados completo seja enviado na próxima sincronização. Se houver revisões ou outras mudanças em outro aparelho que ainda não tenham sido sincronizadas aqui, elas serão perdidas. Continuar?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:406
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "O tempo gasto para responder às questões."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Há mais cartões novos disponíveis, mas o limite diário foi atingido.\n"
"Você pode aumentar o limite nas opções, porém, tenha em mente\n"
"que quanto mais cartões novos você estudar, maior será sua carga\n"
"de revisão a curto prazo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:256
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Deve existir ao menos um usuário."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:897
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr "Esta coluna não pode ser ordenada, mas você pode pesquisar tipos individuais de cartas, tais como 'card:1'."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:905
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Não se pode classificar por esta coluna, mas você pode procurar por baralhos específicos clicando em algum à esquerda."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:424
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Este arquivo não parece ser um arquivo válido .apkg. Se você está recebendo este erro de um arquivo baixado do AnkiWeb, provavelmente o download falhou. Por favor, tente novamente, e se o problema persistir, tente com um navegador diferente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/utils.py:393
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Este arquivo existe. Gostaria de sobreescrevê-lo?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:381
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Esta pasta armazena todos os seus dados Anki em um único local\n"
"para facilitar o backup. Se quiser que o Anki use um local diferente,\n"
"por favor, veja:\n\n"
"%s\n"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:150
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Este é um baralho especial para estudar fora da agenda normal."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/models.py:143
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Isto é uma {{c1::sample}} omissão de palavras."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/clayout.py:421
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "Isto criará %d carta. Continuar?"
msgstr[1] "Isto criará %d cartas. Continuar?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:444
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Isto apagará sua coleção existente e substituirá os dados pelos do arquivo importado. Você tem certeza?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/preferences.py:137
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr "Esta ação irá apagar todos os cartões de aprendizado dos baralhos selecionados e consequentemente alterar a versão do agendador. Deseja continuar mesmo assim?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1425
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:253
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Tempo limite"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:200
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "To Review"
msgstr "A Revisar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/getaddons.py:49
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr "Para pesquisar complementos, por favor clique no botão abaixo.<br><br>Quando você encontrar um complemento de seu agrado, cole o código do mesmo abaixo. Você pode colar múltiplos códigos, separados por espaços."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:589
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Para omitir palavras em uma nota existente, você precisa mudá-la para o tipo Omissão de Palavras, via Editar>Mudar Tipo de Nota."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Para vê-los agora, clique no botão Desocultar abaixo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Para estudar sem interferir na agenda normal, clique no botão Estudo Personalizado abaixo."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "O limite de revisão de hoje foi alcançado, porém ainda existem cartões\n"
"a serem revistos. Para melhorar sua memória, considere aumentar\n"
"o limite diário nas opções."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:75
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Toggle Enabled"
msgstr "Alternância habilitado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:337
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Toggle Mark"
msgstr "Marca de Alternância"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/browser.py:326
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Toggle Suspend"
msgstr "Suspensão de Alternância"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344
#: ../../pylib/anki/stats.py:438
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Total"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:54
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:888
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Total cards"
msgstr "Total de cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:889
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Total notes"
msgstr "Total de notas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/findreplace.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Tratar texto como expressão regular"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26
#: ../aqt/forms/importing.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:354
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Tipo de resposta: campo desconhecido %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:67
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr "Não é possível acessar a pasta Anki. As permissões na pasta temporária do seu sistema podem estar incorretas."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:405
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Não é possível importar de arquivo somente leitura."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:300
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr "Não foi possível mover o arquivo existente à lixeira - por favor, tente reiniciar seu computador."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:279
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr "Não foi possível atualizar ou excluir a extensão. Por favor, inicie Anki enquanto pressiona a tecla shift para desabilitar as extensões temporariamente e tente novamente.\n\n"
"Informações para depuração: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:228
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unbury"
msgstr "Desocultar"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:107
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr "Texto Sublinhado (Ctrl+U)"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:944
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:940
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Desfazer %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr "Código de resposta inesperado: %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:361
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../aqt/addons.py:358
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: ../aqt/importing.py:363
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unknown file format."
msgstr "Formato de arquivo desconhecido."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:875
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Unseen"
msgstr "Não vistos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/importing.py:107
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Atualizar notas existentes quando o primeiro campo coincidir"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addons.py:696
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr "Atualizar os seguintes complementos?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Enviar para o AnkiWeb"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:123
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Enviando para o AnkiWeb..."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:1269
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Usado em cartões mas faltando na pasta de mídia:"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/profiles.py:377
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "User 1"
msgstr "Usuário 1"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:255
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "User interface size"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:58
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:72
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "View Add-on Page"
msgstr "Ver Página de Complementos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/addons.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "View Files"
msgstr "Ver Arquivos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:644
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Aguardando pela edição para finalizar."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/editor.py:582
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Atenção, exclusões cloze não funcionarão até que você mude o tipo no topo de Cloze"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/overview.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr "O que você gostaria de desenterrar?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:247
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Ao criar, o padrão é o baralho atual"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Whole Collection"
msgstr "Coleção inteira"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/update.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/about.py:159
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr "Escrito por Damien Elmes, com correções, traduções, testes e desenho de:<p>%(cont)s"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:267
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/addcards.py:180
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Você tem uma exclusão de nota do tipo Close, mas não foram feitas quaisquer exclusões do tipo Close. Confirma?"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:131
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Você tem muitos decks. Por favor, veja %(a)s. %(b)s."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/reviewer.py:790
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Você ainda não gravou sua voz."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:965
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "You must have at least one column."
msgstr "É preciso ter ao menos uma coluna."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373
#: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Young"
msgstr "Jovem"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:874
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Young+Learn"
msgstr "Jovem+Novo"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:165
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr "Sua coleção AnkiWeb não contém nenhum cartão. Por favor, sincronize novamente e, ao invés disso, escolha 'Upload'."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckconf.py:109
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Suas mudanças afetam múltiplos decks. Se você quer modificar apenas o deck atual, por favor, adicione novas opções de grupo primeiro."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/main.py:476
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr "Parece que seu arquivo de coleção é corrupto. Isso pode acontecer quando o arquivo é copiado ou movido enquanto Anki ainda está aberto, ou quando a coleção é armazenada em uma rede ou na nuvem. Se problemas persistirem após reiniciar seu computador, por favor abra um backup automático pela tela de perfil."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:345
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Sua coleção está em um estado inconsistente. Por favor, vá até Ferramentas > Verificar Banco de Dados e sincronize novamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:233
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Sua coleção ou um arquivo de mídia é grande demais para sincronizar."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:74
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Sua coleção foi enviada com sucesso ao AnkiWeb.\n\n"
"Se você usa outros aparelhos, por favor, sicronize-os agora e escolha baixar a coleção que você acabou de enviar do seu computador. Depois de fazer isso, as revisões futuras e os cartões adicionados serão incorporados automaticamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:105
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr "O armazenamente do seu computador parece estar cheio. Por favor, exclua arquivos desnecessários e tente novamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/sync.py:305
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Seus baralhos aqui e no AnkiWeb diferem tanto que não podem ser mesclados, então é necessário que um deles sobrescreva o outro.\n\n"
"Se você escolher baixar, o Anki trará a coleção do AnkiWeb e todas as mudanças que você tiver feito desde a última sincronização serão perdidas.\n\n"
"Se você escolher enviar, o Anki copiará sua coleção para o AnkiWeb e todas as mudanças que você tenha feito no AnkiWeb ou em outros aparelhos desde a última sincronização serão perdidas.\n\n"
"Depois que todos os aparelhos estiverem sincronizados, as futuras revisões e os cartões adicionados serão mesclados automaticamente."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/errors.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr "Seu firewall ou anti-vírus não permite que Anki crie uma conexão para si. Por favor, adicione uma excessão para Anki."
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/decks.py:442
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "[no deck]"
msgstr "[sem baralho]"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:266
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "backups"
msgstr "cópias de segurança"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "cards"
msgstr "cartões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:100
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "cards from the deck"
msgstr "cartões do deck"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "cards selected by"
msgstr "cartões selecionados por"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "collection"
msgstr "coleção"
#. T: abbreviation of day
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:988
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "d"
msgstr ""
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96
#: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363
#: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382
#: ../aqt/forms/reschedule.py:77
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "days"
msgstr "dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/stats.py:76
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "deck"
msgstr "baralho"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "deck life"
msgstr "sempre"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/browser.py:2176
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "duplicate"
msgstr "duplicata"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/collection.py:675
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "help"
msgstr "ajuda"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:138
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "hide"
msgstr "esconder"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:433
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "hours"
msgstr "horas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:249
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "hours past midnight"
msgstr "horas além da meia-noite"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:50
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] "em %s dia"
msgstr[1] "em %s dias"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:51
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] "em %s hora"
msgstr[1] "em %s horas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:52
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] "em %s minuto"
msgstr[1] "em %s minutos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:49
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] "em %s mês"
msgstr[1] "em %s meses"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:53
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] "em %s segundo"
msgstr[1] "em %s segundos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/utils.py:48
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] "em %s ano"
msgstr[1] "em %s anos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:379
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "lapses"
msgstr "respostas erradas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:454
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "menos que 0,1 cartões/minuto"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:254
2020-01-02 22:59:33 +01:00
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "mapeado para <b>%s</b>"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/importing.py:252
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "<b>Etiquetas</b> mapeadas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "mins"
msgstr "minutos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. T: abbreviation of month
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:992
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "mo"
msgstr "mês"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "reviews"
msgstr "revisões"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/dconf.py:388
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/stats.py:64
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "stats"
msgstr "estatísticas"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/deckbrowser.py:134
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "this page"
msgstr "esta página"
#. T: abbreviation of week
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:990
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "w"
msgstr "sem"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../../pylib/anki/stats.py:957
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "whole collection"
msgstr "coleção completa"
2020-01-04 23:15:47 +01:00
#: ../aqt/forms/reschedule.py:76
2020-01-02 22:59:33 +01:00
msgid "~"
msgstr ""